– Ничего. Разумеется, в этом нет ничего плохого, во всяком случае, для нормальных людей, но… – Замолчав, Мия глубоко вдохнула.
– Отлично объяснила. Яснее не бывает.
Мия невольно рассмеялась:
– Порой она бывает чертовски заносчива.
Со свадьбы Аранчи прошло уже несколько недель, и завтра Мия должна была окончательно покинуть «Беллберд», а сегодня она в полном одиночестве прощалась со ставшим родным местом. Даже Гейл ее покинула, перебравшись в Сидней и заняв место в ресторане одного из лучших отелей города.
За поместьем же остались приглядывать Билл и Люси, и старик радовался, что наконец-то вновь сможет полностью распоряжаться садом.
Даже Длинного Джона с ней больше не было. Она отдала коня Гарри Каслу, единственному человеку, которого, кроме нее самой и Гейл, конь не кусал.
Ладно, не хватало еще только окончательно впасть в сентиментальность. Лучше уж снова в леди поиграть.
Выпрямившись, Мия пристально себя оглядела. Длинная юбка с цветочным рисунком, широкая блузка, волосы собраны в пучок, широкополая шляпа, оставшаяся от одной из гостий «Беллберда», которую она так и не сумела вычислить…
Помимо шляпы в наследство ей достался чайный сервиз фирмы «Король Альберт».
Десять минут спустя Мия устроилась на веранде с чашкой чаю в руках, решив напоследок полюбоваться, как последние лучи заходящего солнца освещают сад и гору Вильсон. Широкополая шляпа покоилась на соседнем стуле.
Глотнув чаю, она отставила чашку и закрыла глаза, жадно впитывая в себя каждое мгновение, желая навсегда запомнить эти минуты умиротворения и надеясь, что это место никогда не пропитается в ее памяти той горечью, что оставил после себя Карлос.
Она вдруг услышала гул подъезжающей машины.
Ей кажется, или она уже знает неповторимый рокот этого мотора? И разве кто-то другой так резко останавливается на гравии?
Открыв глаза, она увидела перед собой Карлоса.
– Это ты! – Ее рука против воли взметнулась к губам. – А я думала, что мне снится.
Оперевшись на перила, Карлос замер всего в паре метров от нее. Штаны с накладными карманами, синяя рубашка, растрепанные темные волосы… Глядя на него, Мия сразу же почувствовала, что ее сердце бьется быстрее, и уловила мимолетный аромат океана, рокот прибоя и отблеск маяка на мысе Байрон…
– Я не мог тебя отпустить, не убедившись, что с тобой все в порядке.
Заметив фарфор и широкополую шляпу, Карлос слегка улыбнулся:
– Играешь в леди?
Мия поморщилась:
– Знаю, что глупо, но да.
– И куда ты теперь переберешься?
– Я… – Она глубоко вдохнула. – На какое-то время к родителям.
– Я думал, они путешествуют по Австралии.
– Именно. Сейчас их дом пустует, и я могу там пожить. Но только пока не приведу свою жизнь в порядок.
Карлос пристально следил, как она вертит в пальцах чашку.
– Значит, пока нет ничего определенного?
– Ну, не совсем. Но серьезные перемены всегда требуют времени. – Мия старалась говорить как ни в чем не бывало, но отлично понимала, что он прав. Впереди ее ждала лишь полная неопределенность.
Она изо всех сил боролась и пыталась придумать, как продолжить начатое дело, но у нее ничего не вышло. Вот только в своей слабости она никому признаваться не собиралась.
– Кстати, читала про твою маму, – объявила она, решив сменить тему разговора.
– Она нас чертовски удивила, но, похоже, она действительно счастлива со своим поваром, хотя… – он ненадолго задумался, – она настаивает, что он «звезда» поварского дела. – Карлос потер подбородок. – Да и сама она до неузнаваемости изменилась. И стала гораздо довольнее.
– Я хотела сказать, что это хорошо, – Мия улыбнулась, – но, подумав, лучше вообще ничего говорить не стану. Как Хуанита?
– Хорошо. Ребенка ждет. Что служит еще одним поводом довольства нашей общей родительницы.
– Отличные новости.
– Как ты доберешься до дома родителей?
– Я машину купила. Не слишком большую, но у меня не так уж и много всего осталось.
Карлос слегка приподнял бровь.
– И Длинный Джон в этот список явно не входит. Отправишь его конной перевозкой? Интересно, а лошадей он кусает?
Улыбнувшись, Мия рассказала о Гарри Касле.
– Как давно я не видел твоих чудесных ямочек.
– Они то есть, то нет. Кстати, я оставила полный список фарфора и прочего. Думаю, нам стоит вместе по нему пройтись.
– Не стоит, меня это не волнует.
– Но там есть настоящие произведения искусства.
– Если хочешь, можешь их забрать. То же касается Билла, Люси и мамы Гейл.
– Очень мило, но ты не… Тебе просто все равно, да? – Ей стало больно при одной мысли, что «Беллберд» лишится своих сокровищ, даже если они и достанутся знакомым ей людям. И дело не в том, что они много стоили, на самом деле, наверное, не так уж и много, но они были красивы и издавна принадлежали этому месту.
Выпрямившись, Карлос сложил руки на груди.
– Мия, ты не хочешь «Беллберд», яснее ты этого сказать не могла, значит, он снова отправится на рынок. Сразу же, как только ты съедешь.
Эти слова стрелой пронзили ее сердце. Глубоко вдохнув, она мгновенно побледнела.
Карлос тихо выругался:
– А что, по-твоему, мне с ним делать?
– Ты сказал, что красота поместья – уже достаточная причина, чтобы его купить.
– Если ты не собираешься здесь жить, то нет.