Свет во тьме - [10]

Шрифт
Интервал

И вот лес остался позади, они миновали возделанные поля, разделенные изгородями, и неискушенному взору Дженни открылся настоящий дворец. По сравнению с маленькими зданиями на землях принцессы Энн так уж точно. Дом Грейсонов был построен в георгианском стиле, который стал особенно популярен после возведения резиденции губернатора в Уильямсбурге. По обеим сторонам величественного двухэтажного здания из красного кирпича располагались полутораэтажные крылья. Здесь же ютились домики поменьше — коптильня, лесопилка, кухня, курятник, конюшня и жилые помещения для рабов. Издалека строения напоминали скорее маленькую деревню, чем дом со службами. В любом случае дом казался очень внушительным, тем более что над шиферной крышей со слуховыми окнами возвышалось шесть дымовых труб. Над ними вился дымок, придавая округе обжитой вид.

За домом располагался прекрасный сад с ровно стриженными живыми изгородями и бархатно-зелеными газонами, спускающимися к водам Джеймса. Дженни чуть не свалилась со своей кобылы, когда они подъехали поближе. Неужели она будет здесь хозяйкой?! В этом-то чудесном доме! Нет, это всего лишь сон. Но чудесное здание не исчезало, а мужчина рядом с ней перевел коня с галопа на рысь.

Когда они подъехали ближе, навстречу им из дома поспешила высокая осанистая женщина. Несмотря на молодость, она прихрамывала, но это не помешало ей радостно помахать Грею. Тот уже осадил коня, грациозно соскочил с него и поклонился.

— Кэтрин! — с любовью приветствовал он встречавшую его леди.

Дженни пребывала в полном смятении и растерянности. Кто эта женщина, которую ее муж приветствует с такой вежливостью? Он ничего не говорил ей о родственниках. Может быть, в доме живет домоправительница? Тут Кэтрин посмотрела вверх, на Дженни, неловко ерзающую в седле, вопросительно приподняла брови, а затем резко повернулась к брату:

— Грей? Вы наняли девушку как… как прислугу?

Ее тон и неодобрительная пауза ясно свидетельствовали о том, что она приняла незнакомку за шлюху, а не за прислугу.

Дженни поняла, что ей надо слезть с лошади, чтобы представиться, но ноги у нее ослабли от длительной езды, а длинная юбка безнадежно запуталась в седле. Девушка умоляюще посмотрела на мужа, конь нервно заржал, но Грей не сделал ни единой попытки помочь ей слезть с седла. Дженни с удивлением заметила, что на лице его появилось то же неприязненное выражение, что и у женщины.

Поняв, что помощи ждать неоткуда, она решила слезть с лошади сама. Она неловко выдернула ногу из стремени и случайно коснулась коня. Тот, недовольно фыркнув, отскочил в сторону, а Дженни словно сноп грохнулась на землю.

Грей насмешливо улыбнулся.

— Дженни, — хмыкнул они язвительно продолжил: — Это моя сестра, Кэтрин Грейсон.

Затем сделал красноречивый жест в сторону жалкого, перепачканного создания, сидящего в клубах пыли и в отчаянии взирающего на господ.

— Кэтрин, это моя жена.

Молодая женщина с ужасом посмотрела вниз, на Дженни, а потом повернулась к брату и с трудом выдохнула:

— Боже мой, Грей, что вы наделали?

Глава 4

Дженни чувствовала себя страшно неловко в этом громадном кирпичном доме, еще хуже, чем в облаке оседающей пыли. В таверне на нее вечно пялили глаза, отпускали гадкие шутки на ее счет, грубо хватали за бока, щипали, но никогда она не испытывала к себе такого неприкрытого отвращения.

Может быть, потому, что она сама была частью той таверны? К этому дому, к его великолепию и роскоши она явно не подходила.

Несколько минут назад Грей схватил ее за руку и чуть ли не насильно втащил в дом. Она сразу же вся затрепетала от страха, как только тяжелая деревянная дверь захлопнулась за ее спиной, но затем робко осмотрелась. Холл освещался благоухающими свечами из пчелиного воска в красивых бронзовых подсвечниках. Дверь украшали строгие ионические колонны с резьбой на капителях, а под потолком высотой в четырнадцать футов красовался великолепный плафон. В комнаты вела широкая лестница, перила которой были украшены резным античным орнаментом.

Но самым удивительным Дженни показалось то, что все слуги-рабы здесь носили красно-золотые ливреи на манер английских лакеев, и их одежда была много лучше ее.

Втащив свою озирающуюся жену в гостиную, Грей собрался было посадить ее в кресло, но Кэтрин вдруг воспротивилась этому:

— Грей, она перепачкает всю нашу обивку! Бога ради, усади ее на канапе, уж его-то не испортить.

В таверне Дженни казалось, что она уже не способна на какие-либо эмоции, но теперь, когда муж усадил ее на стоящее у камина кожаное канапе вишневого цвета, она едва не расплакалась от унижения. Сидя перед пылающим огнем в камине, она пыталась согреть окоченевшие пальцы и прислушивалась к разговору Грейсонов. Итак, Дженни для них все равно что канапе, на котором она сидит. А может, и того меньше.

— О, ради Бога, Кэтрин, — раздраженно произнес Грей, — ты поднимаешь шум, будто я приговорен к повешению. Сама же приставала ко мне, чтобы я нашел себе жену!

— Подходящую жену! — сердито повторила Кэтрин. — Не это… это существо.

Дженни даже вздрогнула, услышав эти горькие слова.

— Ну а если подумать, какая женщина оказалась бы более подходящей? — вдруг смягчился Грей.


Рекомендуем почитать
Пять сестер

Узнайте, с чего начинался один из самых роскошных и изысканных модных домов Италии. Когда Маддалена Сплендори впервые вошла в галантерею на виа Пьяве, хозяйка бутика Адель сразу узнала в ней бывшую натурщицу и музу известного английского художника. Маддалена же заметила, насколько уверенно молодая женщина управляет своим делом. С этой судьбоносной встречи начнется искренняя, полная взаимного уважения и восхищения дружба, которая свяжет три поколения талантливых, творческих семей, чьи фамилии навсегда войдут в историю высокой итальянской моды.


Верность виконтессы. На службе Ее Величества

Верная своей королеве, виконтесса Сабина не раз доказывала свою преданность престолу. Теперь Бланка готова доверить ей миссию государственной важности. Вместе с любимым Габриэлем, вассалом Ее Величества, Сабина отправляется в длительное путешествие, чтобы вернуть христианам и привезти во Францию часть Животворящего Креста. Пророчество гласит, что сделать это может только женщина. Прибытие в древнюю Акру оборачивается пленом Сабины. Чтобы спасти любимую, Габриэль вынужден исполнить поручение могущественного Малика ибн Музаффара.


Берег очарованный (Елизавета Кузьмина-Караваева, мать Мария)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Толстая Нан (Императрица Анна Иоанновна)

На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам. О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, неистовой сестры Петра Великого Софьи Алексеевны, императрицы Анны Иоанновны и других — читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…


Гордая принцесса

В маленьком карпатском королевстве Даброска назревает восстание. Молодой принц Аласдар Шарош поднимает народ на борьбу против короля Йозефа Радака, жестокого тирана. Министры короля пытаются достичь мира, обвенчав Илону, принцессу Даброски, с мятежным Аласдаром. Девушка с ужасом идет под венец с человеком, именем которого ее пугали, как именем дьявола, но внезапно узнает в супруге прекрасного синеглазого юношу, подарившего ей первый поцелуй…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…