Свет в заброшенном доме [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Афанди – то же, что и Ходжа Насреддин, анекдот или сказка про этого героя.

2

Ханум – обращение к молодым женщинам.

3

Усьма – трава, соком которой женщины красят брови.

4

Ия – возглас удивления.

5

Ака – брат, уважительное обращение к старшим.

6

Камча – плеть.

7

Апа – сестра, уважительное обращение к старшим.

8

Джугара – крупа.

9

Анхор – река, канал.

10

Палван – богатырь, силач.

11

Бобо – дедушка.

12

Гирман – германец, немец.

13

Кяфир – иноверец.

14

Дастархан – скатерть с яствами, расстилаемая на полу.

15

Ёпирай – возглас удивления – боже мой.

16

Хурджин – перекидная сума.

17

Аксакал – почтительное обращение к старшим.

18

Уста – мастер.

19

Чайдуш – медный кувшин для кипячения чая.

20

Шавля – рисовая каша на масле.

21

Дувал – глинобитная стена.

22

Суюнчи – подарок за сообщение радостной вести.

23

Сандал – низкий квадратный столик, который ставится над углублением в земляном полу с горячими углями и сверху накрывается одеялом; служит для обогревания зимой.

24

Оббо – возглас удивления.

25

Шайтан – чёрт, дьявол.

26

Нишалда – лакомство из взбитых яичных белков с сахаром и мыльным корнем.

27

Вой-дод – караул, на помощь.

28

Здесь и далее перевод стихов В. Евпатова.

29

Сумаляджан – сладкодушный.

30

Сумаляджан – сладкодушный.

31

Ата – отец, уважительное обращение к пожилому мужчине.

32

Хала – тётя, тётушка.

33

Ашык – косточка из коленного сустава ноги барана, телёнка для игры в альчики.

34

Мункар и Накир – имена двух ангелов, якобы подвергающих допросу покойников в могиле.

35

«Яр-яр» – свадебная песня.

36

Карнай – духовой музыкальный инструмент.

37

Курак – нераскрывшаяся коробочка хлопка.

38

Катык – кислое молоко, творог.

39

Кибла – сторона, в которую обращаются мусульмане во время молитвы.

40

Сюзьма – кислое молоко, из которого отцежена вода.

41

Паранджа – балахон, накидываемый на голову с сеткой из чёрных конских волос.

42

Насвай, нас – особо приготовленный табак, который кладут под язык.

43

Курпача – стёганое ватное одеяло.

44

Шолча – домотканый палас.

45

Джида – лох восточный, разновидность фиников.

46

Кизимка – искажённое узбекское «кизим» – «дочка».

47

3аур – водоотводная канава.

48

Падишах и визирь – царь и советник.

49

Гузапая – кусты хлопка, с которых снят хлопок.


Еще от автора Худайберды Тухтабаев
Волшебная шапка

Жил-был на свете мальчик по имени Хашим Не желал он учиться, помогать матери по хозяйству, обижал сестрёнок и соседских мальчишек. Но вот однажды в руки этого лентяя и бесшабашного разгильдяя попала сказочная волшебная шапка, которая могла исполнить любое желание хозяина. Преисполненный уверенности в том, что с помощью чудесной шапки он совершит множество героических поступков и прославится на весь мир, Хашимджан отправляется странствовать по свету. И каких только испытаний, каких приключений – опасных и благородных, смешных и трогательных – не произошло с ним, пока он наконец понял, что без труда, без знаний, человек ничего не добьётся.Молодой узбекский писатель Худайберды Тухтабаев живёт и работает в Ташкенте.


Конец Желтого Дива

«Конец Желтого Дива» — продолжение популярной книги Худайберды Тухтабаева «Волшебная шапка», удостоенного за эту повесть, напечатанную на многих языках народов братских республик и зарубежных стран, Премии Ленинского комсомола Узбекистана.Герой романа — смышленый озорной паренек — уже вырос и служит в милиции, вместе со своими старшими товарищами участвуя в сложных, порою опасных операциях против жуликов, хапуг, не желающих жить по законам нашего общества.Эта веселая, изобилующая приключениями, с элементами сказочной фантастики, книга удостоена премий Всесоюзного и Республиканского конкурсов на лучшее произведение о советской милиции.


Золотой выкуп

«Золотой выкуп» — историко-приключенческий роман, основанный на реальных исторических событиях, имевших место в Узбекистане в 1905—1907 годах. Автор показывает, как во время первой русской революции формируется сознание крестьян-узбеков, находившихся под гнетом местных правителей и царских чиновников. Главный герой романа Намаз Пиримкулов, батрачивший у местных баев, становится народным мстителем. Перед дружиной Намаза, собранной им из таких же обездоленных, как он, людей, бессильны местные правители.


Конец Желтого Дива (Художник А. Кива)

«Конец Желтого Дива» — продолжение популярной книги Худайберды Тухтабаева «Волшебная шапка», удостоенного за эту повесть, напечатанную на многих языках народов братских республик и зарубежных стран, Премии Ленинского комсомола Узбекистана.Герой романа — смышленый озорной паренек — уже вырос и служит в милиции, вместе со своими старшими товарищами участвуя в сложных, порою опасных операциях против жуликов, хапуг, не желающих жить по законам нашего общества.


Рекомендуем почитать
День твоего рождения

Альберт Лиханов собрал вместе свои книги для младших и для старших, собрал вместе своих маленьких героев и героев-подростков. И пускай «День твоего рождения» живет вольно, не ведая непроницаемых переборок между классами. Пускай живет так, как ребята в одном дворе и на одной улице, все вместе.Самый младший в этой книжке - Антон из романа для детей младшего возраста «Мой генерал».Самый старший - Федор из повести «Солнечное затмение».Повесть «Музыка» для ребят младшего возраста рассказывает о далеких для сегодняшнего школьника временах, о послевоенном детстве.«Лабиринт»- мальчишечий роман о мужестве, в нем все происходит сегодня, в наше время.Рисунки Ю.


Адмирал Ушаков

Книга А. И. Андрущенко, рассчитанная на школьников старших классов среднем школы, даёт на фоне внешнеполитических событии второй половины XVIII в. подробное описание как новаторской флотоводческой практики замечательного русского адмирала Ф. Ф. Ушакова, так и его многообразной деятельности в дипломатии, организации и строительстве Черноморского флота, в воспитании вверенных ему корабельных команд. Книга написана на основании многочисленных опубликованных и архивных источников.


Подвиг

О том, как Костя Ковальчук сохранил полковое знамя во время немецкой окупации Киева, рассказано в этой книге.


Торбеевский идол

Автор рассказа «Торбеевский идол» Скворцов-Степанов Иван Иванович (1870–1928) — старый большевик, известный советский государственный деятель.Двадцати одного года, оставив профессию школьного учителя, Скворцов-Степанов стал вести революционную пропаганду среди рабочих. Он много раз арестовывался и ссылался то в Тулу, то в Восточную Сибирь, то в Астраханскую губернию.В 1917 году Скворцов-Степанов активно участвовал в революционных боях за власть в Москве и написал множество прокламаций — обращений большевиков к рабочим.Скворцов-Степанов был широко образованным человеком: отдавая много сил партийной, организаторской работе, он всю свою жизнь упорно учился, самостоятельно изучил иностранные языки и приобрёл в самых разнообразных областях глубокие знания.Скворцов-Степанов перевёл с немецкого языка на русский три тома «Капитала» К.


Маленький Бобеш

Книга известного чехословацкого писателя Йозефа Плевы «Маленький Бобеш» стала в Чехословакии одной из любимейших детских книг.В чем же притягательная сила этой книжки? Почему ее переводили и переводят во многих странах?С большой теплотой, с немалой долей юмора рассказывает Йозеф Плева о живом, любознательном мальчике Бобеше из простой трудовой семьи.Прочитайте эту книжку — она вас познакомит с жизнью чешской детворы в начале нашего века.


Артель клубничников

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.