Свет любви - [3]
— В таком случае, — улыбнулась Тэрина, — ее не сильно обрадует знакомство с дочерью викария, постоянно ведущей борьбу за выживание.
— Она не узнает, что ты дочь бедного викария, пока мы ей об этом сами не скажем. В конце концов, Грейзбрук — очень звучная фамилия!
Тэрина с гордостью подняла голову, сама не сознавая этого:
— Эта семья внесла немалый вклад в историю Англии.
— Вот я и придумала, — с триумфом воскликнула Кит. — Мы расскажем мачехе о твоей бабушке, в честь которой ты была названа. Графиня Тэрина… Какая у нее была фамилия?
— Павтойская. Но это не произведет сильного впечатления. Русское дворянство обеднело после революции. Моя бабушка приехала в Англию и пыталась найти работу горничной. Она так и работала, когда мой дедушка встретил ее.
— Не раскрывай никому этих секретов, пожалуйста, — сказала Кит улыбаясь. — Мы скажем Ирэн, что твоя бабушка — русская графиня, близкая подруга царя.
— Ее отец был адъютантом, — поправила Тэрина.
— Уже лучше, — одобрила Кит.
— Но даже это не поможет мне стать девушкой из высшего света!
— Еще как поможет, — заверила Кит. — Я собираюсь рассказать Ирэн, что ты очень богата, что твоя семья живет в Канаде, во всяком случае, это избавит нас от необходимости знакомить наших родных, и что ты приехала в Кембридж от нечего делать, просто чтобы провести время перед тем, как начнешь тратить свои миллионы.
— Какая ты смешная! — улыбнулась Тэрина. — Как будто кто-нибудь поверит этому!
— А почему бы и нет? Между прочим, Ирэн ужасно глупа.
— Даже если она настолько глупа, все равно поймет, что я небогата, когда увидит мою одежду, — усмехнулась Тэрина.
Кит прикусила губу:
— Ой, я даже не подумала об этом. Как же это глупо с моей стороны! Это правда. Ирэн и ее горничная, возомнившая о себе невесть что, будут разглядывать этикетки на твоих костюмах, как только ты войдешь в дом.
— Вот ты и попадешься!
— Нет, подожди! — не сдавалась Кит. — Я расскажу Ирэн, что ты собиралась плыть на корабле в Канаду и твой багаж отправлен вперед. Но я остановила тебя и заставила приехать к нам.
— Думаешь, это поможет? — с сарказмом заметила Тэрина. — Костюм, который на мне, три года тому назад стоил чуть больше пяти фунтов.
— Тот костюм, в котором ты предстанешь перед ней, будет великолепен. Я сама куплю его тебе в доме моделей.
— Но… — начала было Тэрина.
Кит прервала ее:
— Ты не поняла: если твоя одежда отправлена в Канаду, то ты должна носить мою. У нас один и тот же размер, и на самом деле, у меня так много вещей, которых Ирэн никогда в глаза не видела, что мы вполне сможем набрать тебе хотя бы один чемодан — обычные вещи, которые ты берешь с собой всегда. О, Тэрина! Это все так просто! Все продумано и решено! Возражения бесполезны!
— Я не хочу так! Не буду я обманывать твою мачеху!
— Ну, пожалуйста, пожалуйста, — стала просить Кит. — Ради меня! Просто чтобы облегчить все дело. Если я скажу, что привезла свою подругу из Кембриджа, мачеха сразу же начнет задавать вопросы: «Кто она? Откуда родом?» Узнав правду, станет смотреть на тебя свысока, задирать нос и относиться к тебе с презрением. А наедине скажет мне, что это напрасная трата денег — принимать тебя у нас дома. И что неужели я не могу завести себе достойных друзей.
Кит протянула руки.
— Тэрина, спаси меня! Я всего наслушалась в прошлые каникулы, и это заставляло меня страдать. Я ужасно не хочу домой. Но мне больше некуда ехать!
Тэрина молчала, и голубые глаза Кит наполнились слезами.
— Когда мама была жива, все было по-другому. Отец был тогда более понимающим, более добрым. Я даже любила его, хотя и боялась. Все это не имело значения, пока мама была жива!
Кит тяжело вздохнула.
— И потом, — продолжала она, — когда она умерла, все изменилось. Отец работал, работал и становился все богаче и богаче, а я оставалась одна все дни напролет, только со слугами. У меня были няни, гувернантки, учителя и тренеры, но ни один из них не смог заставить меня забыть о своем одиночестве! Я не могла не думать о том, что потеряла все в этой жизни, когда умерла мама! Она — единственный человек, который для меня столько значил…
Слезы потекли по щекам Кит. Она продолжала говорить, не обращая на них внимания:
— Разве не обидно? Хочешь быть со своей семьей, но это невозможно. Я могу позволить себе все, что угодно, в этом мире, но за деньги я не могу вернуть обратно маму…
Тэрина обняла подругу.
— Я поеду с тобой, — сказала она, успокаивая ее. — Наверно, это глупо и эгоистично, что я не могу решиться. Попытайся стать счастливой, Кит. Твоя мама не хотела бы видеть тебя такой несчастной, когда в мире столько радости.
Кит крепко обняла подругу и вытерла глаза.
— Итак, мы должны разработать план, — сказала она со свойственной ей практичностью. — Ты должна сделать так, как я говорю. Ты — дочь богатого канадца. Твоя мама может быть англичанкой, чтобы объяснить твой акцент. Мой отец часто бывает в Америке, но я никогда не слышала, чтобы он ездил в Канаду. Мы должны исключить любую возможность его встречи с твоим отцом. Ты приехала в Англию, потому что хочешь получить степень. Ну, конечно, ты не собираешься работать врачом или кем-то вроде. Просто приехала, чтобы повеселиться.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».