Свет луны на воде - [27]
— Да. Красивое имя. Вам идет.
Она сконцентрировалась на лодке и чуть ли не из кожи вон лезла, чтобы оказаться хорошей ученицей и угодить ему. Он сел на дно спиной к ней, спасаясь от ударов гика, с трубкой в руке, легкий дымок поднимался вверх и таял в воздухе.
Андреа почувствовала, как уходит напряжение. Обучаться владению водной и воздушной стихиями — не это ли настоящее удовольствие, причем удовольствие, волнующее кровь. Она сменила галс, и мостки немного приблизились, но второй и третий зигзаг показали, что они все еще довольно далеки от цели. Род молча курил, вокруг сгущались сумерки.
Андреа охватила тревога. Неужели она настолько плохо справляется? Может, Род просто сдерживает досаду, считая ее безнадежной? Если так, почему бы ему прямо не признать это и не взяться за дело самому?
Мостки внезапно вынырнули из темноты черной полосой, и Род Сандерс открыл рот:
— Еще один поворот, и мы дома.
Андреа развернула лодку и сосредоточилась на последнем рывке. Мостки приближались с невиданной скоростью. Она подняла румпель. Парус беспомощно хлопнул и повис, суденышко плавно вошло в камыши. Род протянул руку и ухватился за столбик.
— Отличная работа, — бросил он через плечо.
— Нет, правда?
— Я бы не стал говорить, если бы так не думал. Теперь следующий шаг — как правильно опустить и сложить парус. Многие паруса лишились жизни, брошенные хозяевами на произвол судьбы.
Он закрепил лодку и вышел на мостки, оставив Андреа возиться с парусом. Мускулы немного побаливали от непривычных физических упражнений, но она была довольна, что он доверил ей эту маленькую задачку. Выходит, она действительно усвоила его урок.
Через несколько минут она уже стояла рядом с ним на мостках.
— Мы, правда, не за этим сюда шли, но все равно спасибо. Было здорово. Надеюсь, я не слишком вас задержала.
— Лодки — моя слабость. Однако не забудьте про спасательный жилет, когда решите одна под парусом выйти. Его можно в Роксхаме купить.
— Не забуду. Не зайдете на чашечку кофе?
— С удовольствием.
Они сделали несколько шагов в сторону дома, и Андреа запнулась о кочку. Крепкие руки тут же подхватили ее
— Все в порядке, — заверила она его, но он не выпустил ее руки, и это показалось ей правильным.
Андреа заварила растворимого кофе, даже не подумав извиниться за суррогат. К напитку она принесла коробку печенья, но Род лишь покачал головой и набил трубку темно-коричневым табаком.
— Какую музыку вы любите? — бросил он взгляд в сторону проигрывателя.
— Известные оперы и классику. Попсу тоже вынести могу в небольших количествах. А вы?
— То же самое за исключением попсы. Причем классику я предпочитаю грустную.
— «Пер Гюнт»?
— Да. «Песнь Сольвейг» — моя любимая вещь.
— «Песнь Сольвейг» так «Песнь Сольвейг».
Андреа поставила диск, и комнату залила печальная мелодия. Ни один из них не проронил ни слова, а в конце Род поднялся на ноги.
— Идеально. Но мне пора. Мне еще кое-какие бумаги для утренней почты подготовить надо.
— Я чувствую себя виноватой.
— Не стоит. Я сделал то, что мне хотелось, и получил огромное удовольствие. А вы?
— Это было чудесно. Жаль только…
— Чего жаль? Нельзя оставлять предложения незаконченными.
— Ну, не знаю, стоит ли заканчивать… но мне жаль, что вы не можете поучить меня еще чуть-чуть.
— Почему же не могу? Как насчет послезавтра? Около семи вечера, если погода позволит.
— Если погода позволит… я буду ждать.
Андреа закрыла за ним дверь и прошлась танцем по гостиной. С таким мужчиной — и под парусами! Да с ним в любой ситуации не страшно будет. Теперь она может считать его своим другом. В глубине души она давно этого хотела. И вдруг ей на ушко словно кто-то шепнул — Моника Дрейк, и на мгновение горизонт затянула темная тучка, но Андреа отмахнулась от нее, оставив без внимания. Сегодняшний день — просто сказка, и этого вполне достаточно.
Глава 7
Встреча Андреа с мистером Джеймсоном была назначена на десять тридцать утра в четверг, но денек выдался солнечный, и она поехала в Норвич пораньше. Она уже неплохо ориентировалась в центре города и без проблем припарковалась недалеко от ухоженного массивного замка.
К замку вел каменный мост, в свое время пролегавший над широким рвом. Андреа прошла полпути вокруг замка и снова остановилась. Насыпь здесь была высока, крутой склон заботливо обложен дерном и засажен сотнями нарциссов — по большей части в цвету, но некоторые еще покачивали на ветру нераспустившимися зеленовато-желтыми бутончиками. Зрелище завораживало, испортить его не могли даже бесчисленные автобусы и машины, мчащиеся по дуге Касл-Мидоу. Андреа поднялась вверх по лестнице. Путь ее лежал в адвокатскую контору в тихом переулке прямо через дорогу. Ей пришлось подождать несколько минут, после чего ее проводили в офис, так плотно уставленный выдвижными ящиками с делами, что среди них едва нашлось место для стола мистера Джеймсона и нескольких стульев.
Адвокат поднялся поприветствовать ее:
— Рад снова вас видеть, к тому же при менее прискорбных обстоятельствах. Мистер Сандерс описал мне вкратце суть дела, поэтому я приготовил карту местности. Так чем я могу быть вам полезен?
— Я и сама толком не знаю, — улыбнулась Андреа. — Я получила это письмо и показала его мистеру Сандерсу, и он настоял на том, чтобы я обратилась за советом к юристу, прежде чем отвечать на него.
За очаровательной Ванессой ухаживают двое мужчин — красавец-сосед Ян Гамильтон и агент по недвижимости Майлс Кендал. А Ванесса никак не может разобраться, кто из них на самом деле любит ее и кого любит она…
Кейт выросла на берегу чудесных норфолкских прудов. Все здесь она знала и любила, начиная с пристани, где они с отцом, владельцем компании по прокату судов, отправляли в плавание туристов, и кончая самой маленькой затерянной бухтой. Их бизнес процветал, и все было хорошо до тех пор, пока овдовевший отец и повзрослевшая Кейт не ощутили одиночество. Каждому из них остро захотелось найти свою вторую половинку. Судьба им улыбнулась, но, к несчастью, тот, в кого влюбилась дочь, стал врагом отца, а та, которая так понравилась отцу, оказалась матерью врага…
Судьба играет с нами в странные игры. Одна случайная встреча в торговом центре перевернет всю жизнь с ног на голову, будь ты обычная тихая девушка или один из самых опасных людей города. Что делать, если на тебя обращает внимание тот, кому нельзя отказать? Что делать, если ты, едва ли не впервые в жизни не хочешь, чтобы тебя боялись? Нелегко найти ответы на личные вопросы, когда вокруг становится слишком опасно.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
Июль, жарко, балкон открыт, два часа ночи одеваю наушники, чтоб не слышать стоны соседей. Проваливаюсь в полудрему под Bahh Tee, но тут из сна меня вырывает тело с глупым вопросом:"Кофе заказывали?" . Какое к черту кофе?!....
С самого рождения нам рассказывали сказки о том, как опасно ходить одним в лесу. А если пошла не одна, а с подругой? О, это всё меняет! Тогда не на вас нападут, а вы нападёте, но всё равно как в самой обычной сказке в конце концов найдёте свою любовь.
Как часто мы делаем глупости, и только потом понимаем их значение в нашей жизни. Не просто бывает уйти, еще труднее вернуться. Трудно привыкать – труднее отвыкнуть. Разве не так?Судьба развела героя не только с любимой, но и с друзьями. Но все можно вернуть, если захотеть.«– Она здесь больше не живет, – услышал я ответ на свой вопрос. Все надежды сразу рухнули.Моя жизнь сделала круг. Я вернулся туда, откуда начал свой путь. Я вернулся, чтобы попробовать начать историю с чистого листа, который уже достал. А что было до этого? Получается, писал черновик».
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…