Сватовство шкипера. Рассказы - [90]

Шрифт
Интервал

— Я бы хотел сделать для бедного Джо еще больше! — воскликнул Броун в ответ.

— А его тело еще не нашли? — справилась вдова.

— Я думаю, что его не найдут, — ответил Кит, глубокомысленно качая головой.

— Его видимо затянуло тиной, — объяснил Броун, испортив своей поспешностью введение Кида.

— Ну, все же там ему лучше чем здесь! — воскликнула миссис Джипс. — Нет больше ни забот, ни волнений, ни безработицы. А когда-нибудь мы все всё равно умрем.

— Так-то оно так, но все же… — снова начал Кид, но миссис Джипс его перебила.

— Не могу сказать, что я хотела бы чтобы он ожил. Это было бы чересчур.

— Но если… но если бы он снова появился? — сыграл в открытую Кид.

— И помог бы вам потратить эти деньги? — добавил Броун, не обращая внимания на знаки Кида, призывающие его к молчанию.

— Как так, тратить деньги? — озадаченно спросила вдова.

— А вдруг он вовсе не утонул? — спросил в свою очередь Кид. — Я вчера его видел во сне.

— И я тоже, — вмешался снова Броун.

— Он, улыбаясь подошел ко мне, — продолжал Кид, — и сказал: "Боб, передай моей жене, что я жив и подготовь ее к этому постепенно.

— Тоже самое видел во сне и я! — воскликнул Броун.

— Как это странно… Удивительно… — протянула миссис Джипс.

— Вы, случайно не думали о нем? — осведомился Кид.

— Нет, я не из таких. Что мне о нем думать, — отрезала вдова.

Друзья обменялись взглядами, наконец Кид, как более решительный спросил миссис Джипс:

— А что бы вы сделали, если бы перед вами явился Джо?

— Я подняла бы крик на весь дом!

— Крик на весь дом? — повторил Кид.

— Я бы с ума сошла от страха.

— Но если бы это был настоящий живой Джо?

— Я ровным счетом ничего не понимаю. К чему вы это говорите? Скажите ясно. То сами говорите, видели как бедный Джо утонул, то толкуете мне о снах и привидениях.

Кид наклонился и, положив ей руку на плечо, прошептал:

— Он спасся. Он жив и здоров.

— Что?! — воскликнула миссис Джипс.

— Это сущая правда, — ответил Кид. — Не так ли Джордж?

— Правда, правда! — поспешил подтвердить Броун.

— Жив! Да как же?! Неужели это возможно? — миссис Джипс совсем растерялась.

— Не шумите, — строго заметил Кид. — Если об этом узнают, то вам придется отдать обратно деньги.

— Да я их и отдам. Пусть только он вернется!

— Он уже здесь, просто боялся войти, чтобы не испугать вас.

— Я не буду кричать, но… я вам не верю.

— Но это действительно он. Это такая же правда, как и то, что я стою здесь перед вами.

— Так где же он? Почему он не войдет? Я сейчас сама пойду за ним! — взволнованно сказала миссис Джипс.

— Ну, слава богу, — с удовлетворением произнес Кид. — Но всему свое время. Я сейчас схожу за ним, но только помните: не кричать! А то вы все испортите, — и с этими словами он вышел за дверь.

Миссис Джипс встала и в ожидании остановилась перед дверью. Прошло несколько минут.

— Вот они, — нарушил молчание Броун, услышав шаги на лестнице. — Помните только — не шуметь.

Миссис Джипс отошла в сторону и, к общему удивлению, не издала ни звука когда Кид вошел в комнату в сопровождении ее мужа. Она продолжала смотреть на дверь, а затем спросила:

— Да, где же он?

— Как "где"? Неужели вы его не узнаете, — изумился Кид.

— Это же я, Сузанна, — тихо произнес Джипс.

— Я знала… я знала, что это злая шутка! — закричала с возмущением женщина, падая на стул. — Как это дурно с вашей стороны так меня обманывать. Ка вы могли решиться на такую шутку!

— Что с вами? — окончательно растерялся Кид и стал подталкивать Джо вперед. — Вот же он! Такой как и всегда, но только без усов. Да не кричите же, а то народ соберется.

— Убирайтесь вон! — набросилась на него миссис Джипс. — Уходите и проделывайте ваши злые шутки с другими, убитыми горем людьми.

— Да вот же ваш муж.

— Убирайте вон этого прощелыгу!

Сжав губы, Кид старался что-нибудь придумать.

— Джо, у тебя на теле нет никаких отметин? — спросил он, наконец.

— Я не пятнистый какой, — самодовольно ответил Джипс, — моя кожа бела…

— Да не все ли равно бела или черна, — резко оборвал его Кид.

— Если вы все не уберетесь пока я буду считать до десяти, — сдавленным от злости голосом зашипела миссис Джипс, — то я буду кричать. Забрались к честной женщине и говорят о своих шкурах. Раз, два, три, четыре, пять… — ее голос усиливался.

Джипс первым поспешил ретироваться, его друзья последовали за ним и все трое поспешили скрыться в соседний переулок.

— Хорошо еще, что она не переполошила весь дом, — заметил Джо, когда они почувствовали себя в безопасности. — Что бы мы тогда делали? Я всегда говорил, что не надо было сбривать усы, она меня никогда не видела без них и немудрено, что теперь не узнала. Я начал отращивать усы еще когда был мальчиком, когда у моих сверстников…

— Да замолчи ты! — перебил его Броун.

— И не подумаю, — огрызнулся Джо. — Я сбрил их потому, что поверил вам. Довольно я по вашей милости болтался вдали от своего дома и милой жены. А теперь я знаю, что она меня не узнает, пока мои усы не отрастут.

— А ведь он прав, — подтвердил Броун.

— Так что же прикажешь ждать, пока не вырастут его дурацкие усы? — С бешенством спросил Кид, скрипя зубами. — А до тех пор мы будем давать ему деньги, чтобы он на них благодушествовал?


Еще от автора Уильям Уаймарк Джейкобс
Обезьянья лапа

Сержант Моррис вернулся в Англию после долгой службы в Индии. С собой он привёз усохшую обезьянью лапку, которая может выполнить три желания владельца. Самому Моррису эти три желания счастья не принесли. Но его друг Уайт, несмотря на это, выпросил у сержанта лапку.


Под чужим флагом

Первый за последние 50 лет вышедший на русском языке сборник Вильяма Джекобса — мастера авантюрного и приключенческого рассказа. Большинство рассказов Джекобса связано с морем и пропитано искрометным юмором, хотя есть и произведения в жанре хоррор, такие, как знаменитая "Обезьянья лапа" или "Колодец". Автора очень много печатали в начале 20 века, чуть меньше в СССР, и даже сразу после ВОВ в 1946 г., но начиная с начала 50-х годов постепенно перестали издавать.Итак, предлагаем Вашему вниманию самый полный, на сегодняшний день, сборник рассказов этого интересного, но незаслуженно забытого автора.Содержание:Романтическое плавание* В павлиньих перьях* Черное дело* Соперники по красоте* В погоне за наследством* Под чужим флагом* Романтическое плавание* Удачное совпадение* Универсальное лекарство* Билль-копилка* Бедные души* Горе-механик* Женился* В силу традиции* Кок с "Баклана"* Спасительная гавань* Просоленный капитан* Любитель дисциплиныХитрость за хитрость* Скверный случай* Филантроп* Усыновление* Старый моряк* Счастливый конец* Неудавшийся арест* Хитрость за хитрость* ДвойникДом смерти* Лапка обезьяны* Дом смерти* Колодец* Трое за столом.


Лапка обезьяны

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чернокожие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Серебряное зеркало и другие таинственные истории

На страницах этого сборника таинственных и мистических историй собраны рассказы американских и английских писателей XIX — начала XX века.Повествования разнообразной жанровой и стилевой принадлежности принадлежат перу как известных мастеров, так и авторов малознакомых русскоязычному читателю.


Всемирный следопыт, 1926 № 12

СОДЕРЖАНИЕ:Лунная бомба. Научно-фантастический рассказ инж. А. Платонова. — Затерянные в лесах. Приключения русских воздухоплавателей. Рассказ пилота-аэронавта Н. Н. Шпанова. — Из глубины глубин. Морской рассказ Де-Вэр-Стэкпул. — Американские трампы. Рассказ Артура Xэйе. — Тяжелый случай. Юмористический рассказ В. Джекобса. — На новую квартиру (к расширению Московского Зоопарка). Очерк и зарисовки Д. Горлова. — Путешествия и путешественники. — Диковинки техники. — Катастрофа Пилатра (к рисунку на обложке). — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня.


Рекомендуем почитать
HOMO Navicus, человек флота. Часть первая

В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.


Маленький мир

Главный герой произведения – американский юрист Джон Смит. У него есть все, что нужно для счастья – престижная работа, богатые родители, красавица-невеста. Жизнь обещает быть спокойной и безоблачной. Но неожиданно все меняется. Во время кругосветного путешествия на круизном лайнере, невеста изменяет ему, а загадочный незнакомец выкидывает за борт корабля. Главный герой выживает. Он оказывается на странном острове. Вроде бы все здесь обычно и объяснимо, но в то же время загадочно и непривычно. Жители этого острова не общаются с внешним миром, не пользуются деньгами и верят, что животные, обитающие рядом с ними, являются такими же разумными существами, как и они сами, и даже могут говорить.


Октавиус

«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.


Среди дикарей и пиратов

Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.



Рассказ не утонувшего в открытом море

Одна из ранних книг Маркеса. «Документальный роман», посвященный истории восьми моряков военного корабля, смытых за борт во время шторма и найденных только через десять дней. Что пережили эти люди? Как боролись за жизнь? Обычный писатель превратил бы эту историю в публицистическое произведение — но под пером Маркеса реальные события стали основой для гениальной притчи о мужестве и судьбе, тяготеющей над каждым человеком. О судьбе, которую можно и нужно преодолеть.