Свадебный сезон - [13]

Шрифт
Интервал

Чтобы продемонстрировать это, она провела рукой перед лицом, словно веером, и затрепетала ресницами.

— Ах-ах, лорд Реймонд, я не ожидала, что смогу выиграть у такого опытного джентльмена, как вы! Надеюсь, вы не презираете меня за это?

— Неплохо, — сказал он.

Она опустила руку и прижала палец к губам, чтобы не рассмеяться.

Итан смотрел на эти нежные пальчики, прижатые к губам. Он очень бы хотел заменить эти пальчики и прижаться к ее губам своими губами.

Мисс Соммс отвлекла его от этих мыслей, посоветовав сделать первый ход.

Итан пошел, как ему велели, и примерно через час упорного сражения смог наконец объявить: — Вам шах и мат!

Мисс Соммс смотрела несколько секунд на доску, затем пальчиком повалила своего короля, признавая поражение.

— На этот раз я отдаю должное вашей стратегии, Ит…. то есть я хотела сказать, лорд Реймонд.

— Спасибо, мэм. И прошу вас, я буду очень рад, если вы будете звать меня Итан.

Колли опустила глаза, стараясь смотреть только доску. Она медленно убрала фигуры в ящик стола.

— Я и не мечтала называть вас по имени, сэр, — промолвила она.

— А почему бы и нет?

Итан наслаждался, глядя на ее красивую шею. Он вспомнил, как увидел мисс Соммс впервые: волосы ее были распущены и свободно лежали на плечах.

— Потому что так не принято, сэр, — ответила она на его вопрос.

— Ха! И это говорите вы, которая столь чудесно

умеет хлопать ресницами? Кроме того, — добавил он, — вы уже называли меня по имени.

— Никогда!

— Не хочу спорить с леди, но вы это действительно сделали сегодня. Речь зашла о флирте, и вы назвали меня грубияном. Вы сказали: «Итан Брэдфорд, вы грубиян!» Я помню прекрасно ваши слова.

Она посмотрела на него, будто собираясь отрицать, но не смогла.

— Поэтому, — налегал он, — раз уж это вошло у вас в привычку, так сказать, то вы можете продолжать.

Колли встала и начала складывать шахматным лик. Когда она сложила его, Итан потянулся и взял ее за руку. Его сильные пальцы сжимали ее крепко.

— Пожалуйста, — сказал он ласково. — Все мои друзья зовут меня Итан.

Какой-то момент Колли смотрела на его руку, затем подняла голову и глянула ему прямо в лицо.

Она не могла остаться равнодушной к призыву его карих глаз — таких теплых и ласковых — и решила, что упрямиться глупо.

— Как вам будет угодно, — сказала она. — Но я хочу предупредить вас, Итан. Меня никто не зовет Колумбиной.

Итан поднес к губам ее руку, всего лишь на секунду, и ответил:

— Благодарю вас, мисс Колли.

Она почувствовала, как его губы коснулись ее руки. И вздрогнула. Она быстро отдернула руку и сказала:

— Я должна идти.

Но к этому мужчине ее словно притягивала какая-то волшебная сила.

Гонг на обед ударит с минуты на минуту, — добавила Колли. — Тетя Пет ждет меня, потому что я должна помочь ей накрыть на стол.

Колли повернулась и пошла к двери, хотя все это могло показаться со стороны очень поспешным.

Все-таки у двери она остановилась. Колли спросила, не желает ли Итан, чтобы ему принесли несколько книг из библиотеки.

— Нет, — ответил он страстным голосом. — Не принесли, а принесла.

У Колли снова на момент перехватило дыхание, но она смогла проговорить:

— Сэр, вы очень быстро становитесь капризным пациентом.

Он выглядел еще более страстным, если это только было возможно.

— Я знаю, мэм, — сказал он. — И стыжусь, когда думаю об этом.

— Что за вздор! — воскликнула она, совсем смутившись.

Колли слышала его смех, когда закрыла за собой дверь комнаты.

Глава 5

На следующее утро лорд Реймонд чувствовал себя великолепно и заявил, что он не намерен больше валяться в постели.

После того как его побрили, затем помогли надеть синий роскошный костюм, который прислали родственники лорда, живущие в Кентербери, Итан надел снова свою повязку и сказал, что хотел бы сойти вниз, в гостиную.

Дом был большой, но не слишком обширный, поэтому Итану не составило труда найти туда дорогу. Он спустился по широкой изогнутой лестнице на первый этаж, затем прошел через холл в гостиную, ту самую, знакомую еще с первого дня его появления здесь.

Слуг поблизости не было, так что Итан просто постучал в дверь.

Мисс Петуния Монроуз ответила, приглашая войти. Но леди была явно удивлена, когда увидела, что это он. Мисс Монроуз быстрым движением поправила свой чепец с кружевами в тон розовому утреннему платью и протянула руку.

— Входите, лорд Реймонд! — воскликнула мисс Монроуз. — Вот не думала, что вы решите сегодня встать с постели! Надеюсь, вы чувствуете себя гораздо лучше?

Итан поклонился и поцеловал ей руку. Но в то же время он не утерпел и оглядел комнату. Мисс Монроуз была в гостиной одна.

А где все? — спросил он невольно.

Все, лорд Реймонд? — переспросила мисс Монроуз. Она посмотрела на него изучающе.

Вы имеете в виду всех вообще или кого-то конкретно, сэр?

Итан мысленно выругался, сердясь за свою глупость. Ему был хорошо знаком этот блеск в глазах леди, она явно думала о том, как выдать замуж свою племянницу.

— Мэм, — ответил он, — я был лейтенантом в гусарском полку. И любой мой солдат скажет вам, что лейтенант должен интересоваться всем — вообще и конкретно.

— Великолепный ответ, милорд! — похвалила его мисс Монроуз.

Она улыбнулась и похлопала по софе, приглашая Итана сесть.


Еще от автора Марта Киркланд
Рубиновое ожерелье

27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Часы любви

Не один век существовало проклятье над мужчинами рода Тревельянов. Чтобы избежать его ужасных последствий, мужчина должен был вступить в брак до 20 лет с девушкой, на которую ему укажет кельтский крест, хранившийся в церкви. Однако молодой лорд Ниалл избрал свой путь, бросив вызов судьбе…


Тени прошлого

Тринадцатилетняя сирота Ханна Маклиод была продана в «колледж для юных девиц», или, другими словами, в дом терпимости. Вышла она оттуда через четыре года – не потерявшая чести, совести, решительная, доброжелательная, трудолюбивая. Что ей открылось во Франции и Англии после возвращения в реальный мир, с какими людьми столкнула ее судьба – все это вы узнаете, прочитав остросюжетный захватывающий роман М. Брент «Тени прошлого».


Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Тибетское пророчество

Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…