Свадебный подарок плейбою - [6]
– Продолжайте, пожалуйста, – тягуче произнес он. – Вы остановились на привлекательном мужчине…
– Мужчинах, – поправила Кейли, давая волю своему природному юмору. – Вам тридцать… тридцать два?..
– Тридцать один, – удовлетворил Рик ее любопытство.
– В таком возрасте вы не можете не осознавать своей привлекательности и того, как женщины реагируют на вас.
Рик потянулся через стол, взял Кейли за руку, которой она судорожно комкала скатерть, и чувственными движениями большого пальца стал ласкать ее ладонь.
– А как на меня реагируете вы?
– Так же, как Бренда, – осипшим голосом выдавила из себя Кейли правдивый ответ. – Просто я лучше это скрываю, – добавила она иронично.
Рик продолжал смотреть на нее еще несколько бесконечно долгих минут.
– Пойдемте гулять, – внезапно предложил он.
Кейли удивленно посмотрела на него.
– Судя по звукам за окнами, на море шторм, и ветер усиливается с каждой минутой.
– Он похож на неприрученного зверя, совсем как вы, – сказал Рик. Не сводя глаз с Кейли, он поднялся, все еще крепко держа ее за руку, подошел к ней вплотную и притянул к себе. – Когда я увидел вас на пляже сегодня, сразу предположил, что вы здешняя…
– Да, я родилась тут.
– Я не это имел в виду. – Рик не дал Кейли договорить и продолжил – Вы принадлежите этому месту, здешней природе, морю с его штормами. Это ваша стихия. – Он подступил ближе, взял ее за подбородок и немного приподнял его, чтобы их взгляды встретились. – Ваши глаза напоминают мне море в такой вот день, – негромко произнес Рик. – Они такие бездонные, что мужчина может утонуть в них.
– Рик… – Кейли отпрянула, услышав, как позади них распахнулась дверь кухни.
Бренда, увидев, как близко они стоят друг к другу, смутилась и остановилась. Щеки Кейли стали пунцовыми. Она поняла, что завтра по всему городку разнесется слух о том, как она в ресторане отеля флиртует с одним из постояльцев.
– Мы закончили ужинать. Спасибо, Бренда. – Голос Кейли прозвучал на полтона выше обычного.
Она направилась к выходу из зала, Рик шел вслед за ней.
– Простите меня, – тихо произнес он.
В холле Кейли остановилась и, обернувшись, взглянула на Рика.
– За что?
Он пожал плечами.
– Отель ваших дяди и тети не место для попытки соблазнения, – с усмешкой заметил он. – Мне жаль, что по моей вине вы оказались в неловком положении. К тому же я смутил вас…
– Вы меня не смутили, – довольно резко ответила Кейли. – Спасибо за ужин, мистер Ричардс. – Она протянула ему руку. – Надеюсь, вам у нас понравилось.
Рик проигнорировал этот жест и снова притянул Кейли к себе.
– Я снова предлагаю вам пойти погулять, – тихо произнес он.
– Там холодно и ветрено.
– Вам же нравится подобная погода, – отозвался Рик. – Я уверен, вы даже наслаждаетесь ею. Так и вижу, как вы ночью идете по пляжу…
Кейли в изумлении смотрела на этого человека. Родные и друзья ошибочно полагали, что ее каждодневные купания – дань здоровому образу жизни. Рик же, с которым она знакома всего пару часов, догадался об истинной причине.
– Возьму пальто, – тихо сказала она ему.
– А я – куртку.
Рик ждал ее у выхода из отеля. Она появилась в теплом шерстяном пальто с туго затянутым на тонкой талии поясом. Взгляды их встретились. Несколько мгновений Кейли позволила себе ни о чем не думать, желая просто насладиться моментом.
В молчании, словно по обоюдному согласию, они направились к бухте. Кейли почувствовала руку Рика на своих плечах и ощутила себя согретой, защищенной и благодарной.
– Вы правы, – стеснительно произнесла она, нарушив безмолвие, царившее между ними, пока они стояли на вершине утеса и смотрели вниз, где прибой пенистыми волнами обрушивался на прибрежный песок.
Рик повел ее по залитой лунным светом тропе на пляж. В защищенной скалами бухте было безветренно и неожиданно тихо.
Кейли как будто что‑то подтолкнуло к Рику. Она подняла к нему лицо, и ее губы разомкнулись в приглашении к поцелую. Кейли обвила руками шею Рика и тесно прижалась к нему. Она ощутила, как его губы заскользили по щеке к горлу. Тогда она, положив ладони на его грудь под расстегнутой курткой, откинулась назад, а он, расстегнув верхние пуговицы платья, стал ласкать ее грудь под черным кружевным бюстгальтером.
Поцелуй стал глубже, интимнее. Весьма осязаемое возбуждение Рика, прижавшего ее к себе, дурманило голову.
– Она и правда не щекочет… ваша борода.
– Мы не можем заниматься любовью здесь, – простонал Рик, покусывая мочку уха Кейли.
– Не можем, – согласилась она, торопливо обнажая грудь Рика и покрывая ее легкими поцелуями.
– Песок холодный и сырой.
– Да, – отозвалась Кейли и услышала, как он застонал, когда она слегка прикусила его сосок.
Выдержка изменила Рику. Не раздумывая больше, он сбросил куртку и опустил на нее Кейли. Раздвинув края ее платья, он расстегнул застежку бюстгальтера и высвободил из него грудь Кейли, глядя на нее пылающим взглядом.
Упади на них сейчас небо, ни Рику, ни Кейли не было бы дела до этого. Кейли изогнулась дугой, когда рот Рика завладел розовым соском и нежно прикусил его зубами. Удовольствие привело ее в исступленный восторг, опаливший низ живота и бедра влажным жаром.
Они совсем забыли о штормящем море, поглощенные бурей собственных ощущений, когда губы сливались в поцелуе, а руки жадно исследовали тела друг друга. И вот уже рука Рика медленно двинулась вверх по ее бедру, целенаправленно приближаясь к вожделенному холмику под черными кружевными трусиками.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мэтти Уитакер, наследница огромного состояния, ведет праздный образ жизни и может в скором времени потерять свое наследство, а именно – компанию отца. Чтобы избежать этих неприятностей, ей придется выйти замуж за магната Никодемуса Статиса, который уже давненько положил глаз на юную красавицу…
Пережив трагедию, Клэр Роббинс с маленькой дочкой бежит из родного Сан-Франциско, чтобы начать новую жизнь на другом конце страны в Чарльстоне. Клэр находит работу экономки с проживанием в доме богатого и известного бейсболиста Линка Торнстона. У нее есть весомая причина жить в тени, не привлекая к себе внимания. Клэр образцово ведет хозяйство и прекрасно готовит. Линк сразу подружился с крошкой Хани, дочерью Клэр. Между молодыми людьми возникает симпатия, перерастающая в бурный роман. Но любовная связь между хозяином и прислугой немыслима в патриархальном Чарльстоне.
В дом миллиардера Доминика Леграна приезжает велокурьер, в котором он узнает свою давнюю знакомую Элли. Накануне этой встречи он расторгает помолвку со своей невестой, и теперь ему срочно нужна жена. Он предлагает Элли брак по расчету, не подозревая, чем все закончится.
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…