Свадебная шарада - [3]
Джейд права: на кону было целое состояние. Ник понимал, что ему предоставляется возможность доказать своей семье и прессе, что он отнюдь не дурак и неисправимый плейбой. Он готов пойти на жертву ради обеспечения стабильности «Саббатини хоутел корпорейшн». Через год, когда все будет окончено, он получит свободу и вновь станет путешествовать по миру.
Ник согласится выполнить условия завещания деда, но не потому, что об этом попросила Джейд.
Никто не имеет права влиять на его решения.
Ник отодвинул кресло и поднялся.
— Мы еще поговорим на эту тему, — произнес он. — Я должен поехать в Венецию, чтобы проинспектировать выставленную на продажу виллу. Меня не будет пару дней. Я позвоню тебе, когда вернусь.
Джейд моргнула и посмотрела на него в недоумении, словно он дал ей ответ, противоположный тому, который она ожидала. Но вот на ее красивом лице появилось выражение негодования.
— Ты заставляешь меня ждать?! — возмущенно поинтересовалась она.
Ник одарил ее насмешливой улыбкой.
— Это называется отсрочкой удовольствия, дорогая, — сказал он. — Разве никто не говорил тебе, что, когда ты долго ждешь желаемого, удовлетворение от полученного оказывается в тысячу раз сильнее?
— Я заставлю тебя поплатиться за это, Ник Саббатини! — прорычала Джейд. Взяв сумочку и накинув ремешок на изящное плечо, она на прощание холодно взглянула на него и прибавила: — Вот увидишь!
Глава 2
Джейд прибыла в Венецию в пять часов вечера и немедленно отправилась в отель. Один из папарацци сообщил, что Ник остановился именно в этом отеле. Из достоверных источников ей стало известно, что Ник пробудет на совещании до восьми вечера, потом вернется в номер, воспользуется услугами массажистки, а затем отправится на поздний ужин. Однако она не смогла выяснить, как он собирается ужинать — в одиночку или с легионом поклонниц.
Ник принадлежал к тому типу мужчин, которые заставляют женщин мгновенно терять голову. Джейд, к собственному позору, оказалась одной из таких несчастных. Ее по-прежнему бесил тот факт, что он отверг ее, когда ей было шестнадцать лет и она безумно в него влюбилась. Конечно, Джейд понимала, что сама во всем виновата, но не могла не обвинять Ника в том, что ее первый сексуальный опыт оказался ужасным. Правда, мужчина, который лишил ее девственности, понятия не имел о том, какому суровому испытанию тогда подверглась Джейд. Она сумела искусно его обмануть.
Джейд улыбнулась портье у стойки регистрации отеля и соблазнительно похлопала ресницами:
— Извините, синьор. Я собираюсь встретиться с моим женихом, синьором Николо Саббатини. Я хочу сделать ему очень большой… не знаю, как сказать по-итальянски… большой сюрприз.
Портье заговорщически ей улыбнулся:
— Да, синьорина, я понимаю. Но я не знал, что синьор Саббатини помолвлен. Об этом ничего не писали в прессе, иначе я был бы в курсе.
«Об этом напишут в ближайшее время», — лукаво подумала Джейд и усмехнулась про себя.
— Вы правы, синьор, информация пока засекречена. Ведь вам известно, как братья Саббатини ненавидят вторжение прессы в их частную жизнь.
Джейд вытащила фотографию, на которой она и Ник были запечатлены во время похорон его деда. Снимок не выглядел особенно интимным, но на нем Ник стоял наклонив голову к Джейд, а она что-то ему нашептывала. Джейд улыбнулась портье, показывая фотографию:
— Как вы можете видеть, пресса не оставляет нас в покое. Именно поэтому я хочу, чтобы сегодня мы с ним провели время наедине, прежде чем обо всем узнает общественность. Я буду благодарна вам за сотрудничество.
— Конечно, синьорина, — сказал портье, возвращая фото и вручая Джейд формуляр для заполнения. — Не будете ли вы так любезны указать свое полное имя, адрес и страну проживания?
Джейд почувствовала, как от волнения у нее засосало под ложечкой. Ну, такое происходит не в первый раз. На этот случай имеется многократно отработанный прием. Она вздохнула, чтобы успокоиться, и одарила портье очередной лучезарной улыбкой.
— Мне очень жаль, синьор, но я сняла контактные линзы на время полета, — соврала молодая женщина. — Они где-то в багаже. Без них я практически ничего не вижу, а очки терпеть не могу. Очки — это немодно, вам не кажется? Не будете ли вы так добры ввести мои данные прямо в компьютер?
Портье улыбнулся.
— Конечно, синьорина, — повторил он, и его пальцы зависли над клавиатурой.
— Большое спасибо, — поблагодарила Джейд, когда он протянул ей ключ от номера.
— Синьор Саббатини остановился в пентхаусе. Я прикажу немедленно доставить ваш багаж в номер.
— Спасибо, синьор. Но есть еще одно дело, — вполголоса произнесла она, наклоняясь ближе к портье. — Прошу вас, свяжитесь с массажисткой, которая должна прийти к нему в восемь вечера, и отменить сеанс. — Джейд вновь ослепительно улыбнулась. — Я сама сделаю массаж своему жениху.
Портье усмехнулся:
— Хорошо, синьорина.
Джейд вошла в лифт и улыбнулась своему отражению в латунных дверях, как только они закрылись. На ней было черное платье — короткое, облегающее и весьма провокационное. Наряд дополняли туфли на очень высоких каблуках и искрящиеся ювелирные украшения.
Джейд без проблем вошла в номер Ника и тут же заказала шампанское.
Мэдисон Джонс одна воспитывает своего юного брата Кайла. Хлопот с парнем не оберешься. Вот и сейчас он учудил — потопил яхту миллионера Деметриуса Пакиса. В качестве компенсации Пакис требует, чтобы Мэдисон вышла за него замуж…
Бронте поклялась ненавидеть Луку Саббатини, который безжалостно бросил ее, отказавшись назвать причину расставания. Удастся ли ей ненавидеть его, когда он внезапно вернется в ее родной город?
Наивная англичанка Дейзи Виндхэм, приехавшая в Лас-Вегас с подругами, неожиданно встречает в ночном клубе всемирно известного игрока в поло Луиса Валкеса. Волей случая они оказываются вместе в номере отеля. Что ждет этих двоих — горячая интрижка или большие проблемы? Ведь очень скоро обо всем узнает отец Дейзи…
Тилли Топпингтон, хозяйке кондитерской из английской деревни, не везло в жизни: у алтаря ее бросил жених, у нее большие долги, и она далеко не красавица. Спасением оказался богач-плейбой Блейк Макклелланд, который предлагает оплатить ее долги, а за это она должна притвориться его невестой всего на месяц. У Блейка свои планы: ему нужно произвести благоприятное впечатление на теперешнего владельца его родового поместья Макклелланд-Парк, а Тилли все в деревне знают как скромную, добропорядочную девушку.
Два года жизни стерлось из памяти Эмелии после автокатастрофы, в которую она попала. Как ни старается, она не может вспомнить, кто этот горячий красавец, этот настойчивый испанец, утверждающий, что он… ее муж?!
Лили – скромная девушка из Лондона, Рауль – богатый и знаменитый предприниматель. Казалось бы, между ними не может быть ничего общего. Но иногда жизнь играет с нами злые шутки, посылая испытания, которые сложно преодолеть в одиночку…
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Джорджио и Мейя поженились без любви и прожили в браке пять лет. Они разъехались и решили развестись, однако, встретившись, снова бросились в объятия друг друга.