Свадьба Найта - [2]

Шрифт
Интервал

Поразмыслив, Найт понял, что никогда не видел сестру невесты. Если судить по яростному, пьяному описанию Джона, сделанному как раз перед тем как Найт приказал своему единоутробному брату сесть на первый же корабль, идущий в Вест-Индию, то вторая из дочерей Трапп была форменной ведьмой.

Найт был уверен, что это — типичное явление для младших братьев и сестер.

Скоро должен зазвучать свадебный марш. С привычным спокойствием, мистер Альфред Теодиус Найт решительно подавил свою скуку и продолжил расправлять свой шейный платок, который и так уже был доведен до совершенства.


* * *

Повернувшись спиной к единственному выходу из крошечной комнатушки, Китти сложила руки на груди и изучала Битти с ласковым раздражением. Битти никогда не могла сделать что-то без суеты и суматохи, даже такую простую вещь, как пройти по проходу в церкви. Мелодрама была такой же составной частью Битти, как и ее нерешительность и основательная застенчивость, хотя именно существенный недостаток воли у Битти позволил Китти выносить жизнь рядом с избалованной и самовлюбленной сестрой-близнецом.

Но Битти не была полностью виновной. Китти думала, что она могла бы стать такой же покорной, как и Битти, если бы родители всю жизнь сосредотачивали на ней свои социальные амбиции. Вместо этого ей приходилось каждый день своей жизнь сражаться за малейший знак внимания со стороны своей семьи.

Возможно, именно поэтому Битти была так склонна к театральности, давая таким образом выход своим желаниям и мечтам. Хотя Китти не могла себе представить почему. Насколько она знала, желания и мечты Битти полностью совпадали с амбициями мамочки в отношении нее.

То есть до сегодняшнего дня.

— Если ты не хотела пышную свадьбу, почему ты не сказала ничего несколько недель назад? Или вчера, если уж на то пошло? Что скажет мистер Найт?

— О, я не могу вынести даже мысли о нем. Он такой зловещий — такой смуглый!

Китти заморгала в ответ на это.

— Тебе не нравится его внешность? Тогда почему ты приняла его предложение? — Поразительно. Она видела джентльмена в тот день, когда он пришел делать предложение Битти, хотя он не видел ее. Лестничная площадка была прекрасным местом, чтобы подглядывать за тем, что происходит в вестибюле. По мнению Китти, строгий и молчаливый мистер Найт был почти идеален, по крайней мере, у него были гармоничные черты лица и прекрасные темные глаза.

Битти только вздрогнула в ответ.

— Я не хочу говорить об этом.

— Еще раз — лучше было бы упомянуть об этом в разговоре до сегодняшнего дня, — пробормотала Китти. — Бедняга стоит сейчас там, ожидая тебя! Весь мир стоит там, ожидая тебя!

Не стоило этого говорить. Битти отпрянула, потом, невероятным образом изогнувшись, она дотянулась до крошечных пуговиц белого шелкового платья на спине и начала их расстегивать.

— Нет, нет, нет… — Затем она начала тянуть узкие рукава вниз, прямо здесь, в церкви, где половина света ожидала ее за дверью!

— Битти, что ты делаешь? — Китти бросилась ей за спину, чтобы снова застегнуть пуговки, но Битти увернулась и потянула за дорогой расшитый бисером шелк, словно это грязная тряпка.

— Нет!

Китти была изумлена страстностью, позвучавшей в голосе сестры. Битти решила выпустить коготки? Китти попыталась зайти с другой стороны.

— Битти, подожди, — сказала она успокаивающим тоном. — Подумай об этом. Сегодня день твоей свадьбы. Все устроено так, как ты хотела. Церковь та же самая, где мама венчалась с папой. Цветы такие, о каких ты мечтала. Твое платье… — Ну, если говорить правду, то платье было ужасным, все в складках, и не было ни одного дюйма, не украшенного бисером или лентами. По мнению Китти, у Битти не было ни капли вкуса — так же как и у мамочки.

Китти оставила успокаивающий тон, чтобы сразу перейти к совершенно разъяренному.

— Беттина Мелроуз Трапп, сию же секунду одень назад свое свадебное платье! — Но все было бесполезно. Беттина сняла платье и безжалостно набросила его на спинку богато украшенного резьбой стула.

Раздался стук в дверь, которая вела в церковь.

— Девочки?

Китти закрыла глаза. Мамочка. Положение из плохого становилось катастрофическим. Битти спряталась за ширму. Трусиха.

Миссис Трапп, матрона, имеющая вес в обществе и патронесса всего, что является выгодным с социальной точки зрения, вплыла в комнату, словно бледно-лиловый корабль на всех парусах.

— Китти? Где твоя сестра? — Она заметила бесцеремонно брошенное платье. Ее глаза расширились от неожиданного удивления. — Она еще не оделась? Викарий уже ждет нас!

Китти подумала о той сцене, что сейчас развернется — амбиции мамочки столкнутся с театральностью Битти — это будет действительно громкая и потенциально очень публичная сцена. Она быстро выступила вперед.

— Мама, ты должна приостановить церемонию. — Она обвила рукой широкую талию своей матери и направила ее к двери. — Случилась небольшая неудача с прической, вот и все. Нам нужна всего минута.

Беатрис Трапп посмотрела через плечо на лежащее безвольной кучей свадебное платье

— Но разве тебе не нужна моя помощь, чтобы одеть Битти?

Китти легко подтолкнула мать, просто чтобы ускорить ее движение.


Еще от автора Селеста Брэдли
Цена страсти

Красавица Электра Уортингтон знает, что брак по расчету с богатым и знатным джентльменом – единственная возможность спасти от разорения свою непрактичную и непутевую семью. Однако кто женится на девушке, родственники которой стали буквально притчей во языцех во всех светских гостиных Лондона? Уж точно не Эрон, лорд Арбогаст, ставший жертвой очередного ужасного скандала и теперь, чтобы получить наследство, вынужденный вступить в подобающий его положению, совершенно безупречный брак!Эрон прекрасно понимает: женитьба на нищей мисс Уортингтон станет для него социальным самоубийством, а о наследстве придется забыть.


Любовь меняет все

Вдовый маркиз Брукхейвен срочно нуждается в новой супруге, которая помогла бы с воспитанием его стремительно взрослеющей дочки. Однако леди, казавшаяся практически идеальной невестой, предпочла сбежать и обвенчаться со сводным братом жениха. И тогда, в полном отчаянии, маркиз… принял предложение руки и сердца от кузины сбежавшей невесты, дерзкой Дейдре Кантор. Но что заставило красавицу Дейдре, вечно окруженную поклонниками, пойти на столь эксцентричный шаг и самой предложить себя мужчине, которого в свете прозвали Зверем? Холодный расчет? Жалость к Брукхейвену? Или тайная любовь, в которой она не смеет признаться даже самой себе?


Когда она сказала «да»

Юная Каллиопа Уортингтон словно попала в страшную сказку: укрывшись от непогоды в заброшенном имении, она случайно нашла там жемчужное ожерелье дивной красоты… и была обвинена в краже мрачным хозяином поместья Реном Портером. Теперь Калли стоит перед выбором: либо погубленная репутация, либо замужество.Вынужденная согласиться на брак девушка вскоре начинает понимать: на самом деле Портер — умный, обаятельный, смелый мужчина, умеющий страстно и преданно любить…


Ночной гость

Среди ночи обнаружить в своей постели мужчину, который направлялся к любовнице, но ошибся дверью. Только этого не хватало скромной сироте Иззи Темпл! Кто она теперь? Виновница скандала? Девица, чья репутация погублена безвозвратно? Конечно. Если злосчастный гость барон Блэкуорт, скомпрометировавший Иззи, не предложит ей руку и сердце. Но Блэкуорт не хочет жениться. Да и Иззи не горит желанием связать с ним свою судьбу. Однако обстоятельства оказываются сильнее — и вот «распутник» и «падшая» идут под венец.


Притворщик

Одинокой молодой девушке опасно бродить по ночному Лондону.Агата Каннингтон ищет своего бесследно исчезнувшего брата и отчаянно нуждается в помощи мужчины, который бы не просто стал ее проводником и телохранителем, но и согласился сыграть роль ее мужа.Таинственный Саймон Монтегю Рейнз готов участвовать в этом маскараде. Но сможет ли Агата доверять загадочному авантюристу с темным прошлым?И даже если ей придется воспользоваться услугами Саймона, как не поддаться его бесконечному обаянию и не запутаться в сетях соблазна?


Самый желанный

Блеск шумного лондонского света не слишком привлекает Софи Блейк – ей куда приятнее проводить время со старым другом, неисправимым повесой Грэмом Кавендишем, который ценит в ней не красоту, а характер и острый ум… по крайней мере, так считает Софи. Она и понятия не имеет, какую душевную рану скрывает под внешним легкомыслием Грэм, не знает, что он в действительности любит ее больше жизни, но не может предложить любимой руку и сердце – ведь он разорен и должен найти богатую невесту, чтобы сохранить фамильное поместье.Но что случится, если однажды Кавендиш не сможет совладать со своей страстью?..


Рекомендуем почитать
Мой брат Наполеон

«Мой брат Наполеон» — роман-«мемуары» младшей сестры Наполеона Каролины. Пользуясь своей красотой и мастерски владея искусством плетения интриг она «делает карьеру» не только своему мужу — Мюрату, но и… императору Франции.Впервые в столь откровенной и увлекательной форме изложена удивительная история Каролины Бонапарт — сестры Наполеона, — хитроумие, интриги и обольстительные чары которой помогли генералу Бонапарту стать императором Франции.


Верность джиннии

Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?


Князь. Записки стукача

Мираж императорского Петербурга, роскошь романовских дворцов… и печальный Петербург Достоевского, убогие квартиры террористов, где эти кровавые идеалисты готовили будущее Родины, – таковы главные места действия книги.Герои повествования Император Александр II – последний великий царь и первый донжуан Европы, педантично описавший в секретном дневнике пять покушений на собственную жизнь и свою последнюю безумную любовь.И князь В-кий – потомок знаменитого рода, Рюрикович и… секретный агент тайной полиции.Его глазами мы увидим властителей дум эпохи – Достоевского и Герцена, Бакунина и Маркса.


Фаворитки французских королей

Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.


Анна Австрийская. Первая любовь королевы

Страстная любовь французской королевы и герцога Бэкингемского вызвала немало кривотолков. С уст придворных не сходили вопросы. Что происходит в королевских покоях? Почему кардинал Ришелье так яростно преследует влюбленных, плетет хитроумные интриги? Возможно, он сам влюблен в прекрасную Анну? Роман «Анна Австрийская. Первая любовь королевы» — самая романтичная и самая загадочная история королевской любви.


Путешествие в прошлую жизнь

О чем эта книга? Конечно, же о вечном — о любви. Во всех ее проявлениях: любви женщине, к Родине, к друзьям. Это дебютный роман, не судите автора слишком строго. Быть он может он немного наивный, но среди сегодняшней моды на жестокость и грязь в фильмах и книгах, насилия по телевизору и в интернете, так хочется остановиться, оглянуться назад. И снова поверить в прекрасные идеалы трепетной взаимной любви, верности своей стране, долгу, чести русского офицера. Очень надеюсь, что мне удалось это хотя бы отчасти…Она — прекрасная юная княжна, воспитанная для жизни в свете.