Свадьба для золушки - [7]
— Миранда, не могли бы вы… — начал он. При виде босса Саймон замолчал. — Я не знал, что вы здесь, Рейф, — извинился он. — Вы давно ждете?
— Вовсе нет. Я только что познакомился с сестрой Миранды, — объяснил Рейф, указывая на Октавию.
К удивлению Миранды, Саймон бросил на ее сестру неодобрительный взгляд. Он кивнул в знак приветствия и тут же снова повернулся к боссу.
— Входите, — сказал он, указывая на свой кабинет. — Что я могу для вас сделать?
— Что ж! — произнесла Октавия, когда за мужчинами закрылась дверь. Она явно была выбита из колеи. — Твой босс не очень-то дружелюбен, не так ли?
— Вообще-то, он довольно милый, — пожала плечами Миранда.
— Можешь оставить его себе. Я предпочитаю Рейфа. Он великолепен, не правда ли?
— И никто не знает об этом лучше, чем он сам, — усмехнулась Миранда.
— По-моему, я ему понравилась. Как ты думаешь?
Миранда не стала отвечать. Конечно, Рейфу понравилась Октавия. Она всегда вызывала трепет у мужчин.
Миранда перевела взгляд на монитор компьютера.
— Октавия, у меня много работы.
— Уже ухожу. — Октавия грациозно встала. — Если Рейф попросит у тебя номер моего телефона, не отказывай ему.
Она помахала Миранде на прощанье и вышла. В воздухе по-прежнему витал аромат ее духов.
Миранда вздохнула и снова принялась разгребать электронную почту.
Приблизительно через полчаса Миранда услышала, как открывается дверь, и на этот раз решила устоять перед красотой и обаянием Рейфа. Она не сводила глаз с монитора компьютера, но сердце предательски застучало в груди.
— Вы можете уделить мне минуту, Миранда? — спросил Саймон. Девушка подняла глаза. — Рейф хочет сделать вам предложение.
Миранда нахмурилась.
— Какое предложение?
— Не беспокойтесь, я не собираюсь вставать на одно колено, — усмехнулся Рейф. Его улыбка была из тех, от которых учащенно бьется женский пульс. — Это предложение связано с работой, но, по-моему, оно может вас развеселить.
— Развеселить?
Миранда произнесла это слово так, словно впервые его слышала. Так он и думал.
— Я хочу, чтобы вы поработали вместе со мной над одним особенным заданием, — объяснил он. — Над организацией бала.
У многих девушек такая идея вызвала бы трепет. Рейф был уверен, что именно так отреагировала бы ее прекрасная сестра. Но Миранда подозрительно смотрела на Саймона.
Он приветливо ей улыбнулся, не заметив ее смятения.
— Это прекрасная возможность, — произнес он. — Я уверен, что вы отлично справитесь. Я только что говорил Рейфу о том, какое благоприятное впечатление вы произвели на всех нас.
— Но… разве я не понадоблюсь вам здесь? — пролепетала Миранда, пытаясь скрыть отчаяние.
— В понедельник вернется Эллен, — напомнил Саймон. — Конечно, нам будет вас не хватать, но и окончательно расставаться с вами мы не собираемся. Мы объясним это вашему кадровому агентству, но я уверен, что они с удовольствием позволят вам остаться, когда узнают, какое престижное задание вы получили.
Миранда тоже была в этом уверена. У нее упало сердце. Она взглянула на Рейфа, который с улыбкой наблюдал за ней. Его явно забавляло все происходящее.
Ей стало не по себе. Рейф выбивал ее из колеи, в его присутствии она не могла сосредоточиться. А он продолжал улыбаться как ни в чем не бывало.
Еще одна трудность заключалась в том, что Октавия, когда узнает, чем занимается ее сестра, точно не оставит ее в покое.
Но что она могла ответить? Она едва ли могла сказать, что Рейф ей не нравится или что она считает идею организации бала легкомысленной и глупой. Бал в двадцать первом веке! Как же так?!
Она подняла подбородок.
— Сколько времени займет это задание?
— Зависит от того, когда состоится бал, — весело сказал Рейф. — Вы сами назначите дату. Но ориентировочно через пару месяцев.
— Вы не успеете найти место.
— У меня есть идея, — сказал Рейф, глядя ей прямо в глаза. — Но прежде чем говорить о подробностях, мне нужно знать, согласны ли вы выполнять эту работу.
Ей всего лишь нужно сказать, что у нее другие планы. Она не обязана браться за задание, если не хочет этого.
Но она нуждалась в деньгах и не знала, найдет ли кадровое агентство для нее другое место. К тому же непрофессионально отказываться от прекрасной работы только потому, что ее выбивает из колеи будущий босс.
Не глупи, строго сказала себе Миранда. Она нуждалась в деньгах, и регулярный доход в течение двух месяцев придется как нельзя кстати. Если она, кроме того, будет и дальше подрабатывать по вечерам, то даже сможет начать откладывать.
Она подумала об «Уайтстоунс» и о том, сколько всего понадобится, чтобы сделать этот дом пригодным для жилья. Потом подумала о море, соленом воздухе и о том, какой счастливой всегда себя там чувствует. Ради этого стоит смириться с присутствием Рейфа Найтона, не так ли?
И, может быть, ей не так уж часто придется иметь с ним дело. Человек вроде него вряд ли станет заниматься скучными организационными вопросами. Возможно, она ни разу его не увидит.
Глубоко вздохнув, Миранда спокойно посмотрела в глаза Рейфу.
— Я согласна.
В понедельник утром ровно в девять часов Миранда вошла в кабинет главы фирмы. На ней были серый костюм, белая блузка и практичные черные туфли-лодочки. Она выглядела и чувствовала себя спокойной и профессиональной. Никто и ничто больше не выбьет ее из колеи.
Корран ведет уединенную жизнь в поместье. Однажды на пороге его дома появляется загадочная незнакомка с манерами аристократки и просит дать ей работу…
В жизни Саммы Кертис, опытного секретаря солидной фирмы, все в таком же строгом порядке, как и на ее рабочем столе. Вялый роман с сослуживцем, — единственная для нее отдушина, — и тот давно зашел в тупик. Она свыклась с одиночеством, не помышляя больше ни о чем, кроме успешной карьеры. И вдруг в тихие будни слишком уж благоразумной Саммы, буквально ворвался новый шеф, посеяв беспорядок в делах и смятение в ее сердце.
Каро недавно бросил жених, она лишилась работы и впала в депрессию. Она пытается найти идеального мужчину на сайте знакомств, но тут самая настоящая принцесса предлагает ей поменяться местами и пожить во дворце в качестве подружки наследного принца…
Много воды утекло с тех пор, как на морском курорте Коппер пережила бурный короткий роман. Казалось, счастью не будет конца. Но… встретились они с Мелом вновь лишь через семь лет. Как же сложатся теперь их отношения?..
Патрик Фарр одним только взглядом наводил благоговейный страх на подчиненных. На всех… кроме Луизы Деннисон, его личного секретаря. Патрик и Луиза почти ненавидели друг друга. Но жизнь иногда преподносит неожиданные сюрпризы…
У журналистки Аллегры Филдинг серьезная проблема. Она предложила своему шефу интересную тему: как превратить не совсем идеального парня в сказочного принца, и теперь от нее ждут увлекательную статью. Но где ей взять мужчину, согласного на подобное превращение? Пора брать в оборот давнего приятеля, соседа Макса… Однако хитрый план Аллегры приводит к неожиданным последствиям, когда Макс отказывается становиться «идеальным».
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.