Свадьба Аманды - [10]
Пока над моей головой колдовали, в ней то и дело всплывали воспоминания. Как-то Алекс вломился в наш офис в одиннадцать утра, прошествовал мимо этих церберов, секретарш, вошел ко мне, опустил жалюзи, и мы прямо там все и проделали. Или еще случай, когда мы совсем разгулялись и попытались вломиться в собор Святого Павла. Или когда прорвало центральное отопление и мы наотрез отказались вылезать из постели, даже чтобы поесть, провалялись так девять часов и писали прямо из окошка… Или когда Алекс отправился «за утешением» к старому другу и пропадал целых три дня, а я так и не выяснила ни где он был, ни с кем… Или как я встретила его родителей… а, нет, чего не было, того не было. Я выкинула из головы плохие мысли и решила, что отныне все будет по жестким правилам. Хочет вернуться — пожалуйста, но на моих условиях. На этот раз Фран станет мной гордиться.
Решено. Будем вместе как можно чаще. Конец его загулам с приятелями. Но, с другой стороны, если я стану такой приставучкой, Алекс совсем затоскует, да и я затоскую, и в конце концов мы только и будем бормотать «э-э, а в кино не хочешь сходить?», или «э-э, да по фигу», или «ты бы что посмотрел?», или «да мне все равно». И так пока друг друга не пристукнем!
Ладно, тогда будем шокировать общественность. Целоваться и обниматься не обязательно, но держаться за руки не помешает. И если мы встретим кого-нибудь из знакомых, Алекса вряд ли примут за моего кузена.
И пусть Алекс хотя бы попытается наладить отношения с моими друзьями. Правда, они все его ненавидят. Я снова позвонила Фран.
— Оставь меня в покое. Ты мне больше не подруга. Ты связалась с неприкасаемыми.
— Фрааан. — Моя паника уже давала знать о себе.
— Ладно. Вот тебе один тест. Его не было десять месяцев, так?
— Угу. Я прическу сделала!
— О, очень тонкий ход… Итак, Алекс отсутствовал десять месяцев. После того, как попросту испарился и никаких вестей о себе не подавал.
— А открытка?!
— Открытка, которую ты получила шесть дней назад, когда Алекс вспомнил, что подставил своего дружка Чарли и приткнуться ему теперь некуда.
— М-м-м.
— Хорошо. Таковы факты. Ты оказалась достаточной дурой для того, чтобы болтаться там и его ждать. Допустим, что у кое-кого хватит ума купить тебе подарок, так?
— Ой, Алекс в подарки не верит. Он считает это буржуазным.
Ну а теперь она из-за чего вздыхает?
— Мел, что ты делаешь! Скажи мне, что ты его у себя не поселишь!
— Э-э…
— Фантастика. Ты уже сообщила Линде о пополнении в своей развеселой кеннингтонской семейке?
— С Линдой все будет нормально. Она ничего не скажет.
— Полагаешь, это одно и то же?
Я была слишком расстроена, чтобы продолжать этот разговор. Моя лучшая подруга с четырехлетнего возраста ни черта не понимала в моей жизни!
— Мел, ты же знаешь, что я ничего бы не сказала, если бы о тебе не заботилась, так?
— Ага, — буркнула я без особой признательности.
— Позвони мне, когда Алекс объявится. Кстати, во сколько это будет?
— Э-э, в ближайшие минут пятнадцать.
— Хорошо. Хвост пистолетом. Пока.
Все правда. Алекс поступил со мной по-скотски. Просто… Ох, эти проблемы Алекса — с чего начать? Школа-пансион, странные родители, которые развелись, когда ему было совсем мало лет. Я часто ударялась в психологию, если дело касалось Алекса. Незадолго до нашего знакомства он как раз вырос из того возраста, когда пытаются отыскать свою задницу где-то на Гоа[3]. Что ж, я ему больше не тряпка для вытирания ног.
Вот хорошо, девять часов осталось. Новое промывание мозгов мне не требовалось, а вот поговорить с кем-нибудь отчаянно хотелось, так что я позвонила Аманде. Трубку снял какой-то парень.
— Здравствуйте. Аманда дома?
— Нет. Ей что-нибудь передать? Я узнала этот акцент!
— Фрейз, привет, это Мелани! Пауза.
— Мелани…
— Мелани Пеппер. Ну, помнишь! Мел! Господи.
— А, да-да, привет. Что поделываешь?
Да так, посиживаю в аэропорту Хитроу, куда прискакала по ошибке на пятнадцать часов раньше времени, сделала прическу, а теперь дожидаюсь своего бывшего парня — эгоиста, который слинял чуть ли не год тому назад. А я, похоже, до сих пор не могу выкинуть его из головы и с работы из-за этого свалила без всяких объяснений.
— Все то же самое.
— Здорово. — Неужели это самая непринужденная беседа, на какую мы способны?
— Поздравляю, — сердечно сказала я. — Ты женишься на моей давней подруге!
Я попыталась представить, как Фрейзер склоняется, чтобы поцеловать Аманду, но ничего путного у меня не вышло. Его кудри наверняка попадут ей в глаза. А она такое не выносит.
Фрейзер нервно засмеялся:
— Да, похоже.
— А ты, оказывается, лэрд, — добавила я.
— Да, точно. Так передать ей что-нибудь?
— О — о… В общем-то, ничего. Я просто так звонила, поболтать о своем, о девичьем.
— Ясно. Ладно. Пока.
Меня частенько посещали романтические мечты о том, как я повстречаюсь с кем-нибудь из своих былых обломов: теперь глаза у него откроются и меня увидят в совсем ином свете — мягкую, мудрую и волнующе желанную. Но хотя встречи происходили в самых разных экзотических местах, две вещи в фантазиях всегда оставались неизменными: облом вспоминает, кто я такая, и пугается до смерти.
Мать-одиночка Зои едва сводит концы с концами в Лондоне. Отчаянно мечтая начать новую жизнь, она откликается на двойное предложение о найме: в Шотландии троим оставшимся без матери детям требуется няня, а хозяйке разъездной книжной лавки нужна помощница. «…Немножко работы по присмотру за детьми, немножко работы в книжном фургоне… а основную часть времени она будет свободна». Оказавшись в огромном, старом и довольно запущенном доме на берегу знаменитого озера Лох-Несс, Зои чувствует растерянность, к тому же задача ей предстоит нелегкая: обуздать дерзких сорванцов, которые привыкли своевольничать.
У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом… Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком.
Иззи Рэндалл умеет печь. Нет, не просто печь, а создавать потрясающие, невероятно вкусные торты и пирожные. И вот, когда Иззи теряет работу в престижном агентстве недвижимости и расстается с боссом, с которым закрутила служебный роман, девушка получает шанс найти себя. С помощью новых друзей и симпатичного менеджера банка она воплощает в жизнь свою мечту – открывает кафе для сладкоежек. Но вскоре узнает, что рецепт счастья немного сложнее, чем просто сбить вместе сахар, сливки и масло. Оригинальное кондитерское изделие, в основе которого лежат юмор, романтика и надежда.
Променяв карьеру в сумрачном Лондоне на трудные, но веселые будни родного шотландского острова, Флора Маккензи и не подозревала о том, какие сюрпризы преподнесет ей жизнь. Во-первых, она встретилась с родными и нашла новых друзей, во-вторых, стала хозяйкой очаровательного ресторанчика на берегу, в-третьих… ее босс Джоэл, в которого она влюблена, вслед за ней приехал на остров. Эта встреча обещает многое, но счастье легко достается лишь в сказках и порой так непросто сделать шаг ему навстречу… Еще один роман Дженни Колган о маленьком острове, на берегу которого есть уютный ресторан домашней кухни. Впервые на русском!
Анна Трент, невольная виновница аварии на шоколадной фабрике, теряет работу. Благодаря случайной встрече со своей школьной учительницей французского она отправляется в Париж, где знакомится с гениальным шоколатье Тьерри Жираром. После захолустного английского городка, в котором Анна провела всю жизнь, Париж ошеломляет и пугает, а все, чему она научилась на фабрике, приходится забыть. В лавке Тьерри шоколад не производят промышленным способом, здесь его приготовление – высокое искусство. Но постепенно Анна подпадает под неотразимое обаяние французской столицы.
Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось)
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Софи Кинселла продолжает писать свою уже ставшую знаменитой сагу о женщинах и магазинах. Комедии о неисправимой шопоголичке Ребекке стали мировым бестселлером, полюбились они и в пашей стране.Ребекка никогда не скрывала, что больше всего на свете она обожает покупать, покупать и снова покупать. А когда путешествуешь по свету, покупать особенно приятно — все такое разное, необыкновенное, руки сами тянутся ко всяким симпатичным безделицам. Разве можно это осуждать? Разумеется, нет, особенно если шопинг совмещен со свадебным путешествием.
Ребекка Блумвуд всегда была неравнодушна к магазинам, но теперь у ее страсти есть оправдание — она наконец-то обрела работу своей мечты. Ребекка теперь может покупать сколько угодно и что угодно — правда, не для себя, а для своих клиентов, богатых дамочек, у которых денег хватает, а вот со вкусом не очень. И все у Ребекки хорошо — и работа интересная, и с любимым она душа в душу живет, и даже злыдни-кредиторы больше ее не преследуют. Но беда явилась с неожиданной стороны: на Ребекку сваливается напасть в виде предложения руки и сердца.
Нью-Йорк, Нью-Йорк... Небоскребы, знаменитые музеи, огни Бродвея и... магазины, магазины, магазины. Настоящий рай для шопоголика. Так не просто бродить по Манхэттену, где на каждом углу модные бутики и огромные универмаги, а за каждой невзрачной дверью может скрываться распродажа.Ребекка Блумвуд, героиня «Тайного мира шопоголика», снова не смогла устоять перед искушением магазинами. Отправившись покорять Нью-Йорк, она прямиком угодила в сети коварных ловцов беззащитных душ шопоголиков. Да и как тут устоять: с чистым сердцем направляешься в знаменитый музей Гуггенхайма, а по пути мелькают вывеска за вывеской, в какую-нибудь дверь свернешь из обычного любопытства, а за ней..
Все женщины делают это — ходят по магазинам и покупают, покупают, покупают… Некоторые, особо сильные духом дамы, могут вовремя схватить себя за шкирку и вытащить из торговой точки. Но есть и другие — те, что способны провести в магазинах всю свою жизнь (и надо заметить, очень счастливую жизнь). Подобные особы являются законченными шопоголиками.Ребекка — как раз из их числа. В магазины она отправляется, как иные на охоту — глаза сверкают азартом, руки дрожат от нетерпения, ноги сами несут в направлении добычи.