Супруг по заказу - [68]
И тут до нее дошло, что девять утра — слишком ранний час для Невилла Хока, учитывая его странные ночные привычки.
Оливия вошла на кухню, сжимая в кулаке мокрую сорочку. Поделом ему! Пусть встанет на рассвете! Ей все равно, если он устанет во время поездки, а глаза будут гореть от бессонницы. Она будет суха и деловита! И первое, что нужно сделать, — проконсультироваться с мистером Хэмилтоном.
Невилл постарался прибыть пораньше, потому что ожидал приглашения на завтрак. Не то чтобы ему так уж хотелось поесть второй раз за утро, но он намеревался увидеть Оливию в роли хозяйки дома.
Однако она, словно предугадав его действия, уже стояла во дворе, наставляя старого Тэрана Маккейда и его среднего внука на предмет того, куда везти тачку с черенками плюща, которые следовало высадить на голых цветочных клумбах по обе стороны от парадной двери дома.
Она была одета в модную муслиновую амазонку цвета бирюзы с медными пуговицами и декоративными швами но вороту, манжетам и лифу. На шее был завязан кремовый прозрачный шарф, подчеркивавший стройность и нежность этой части ее тела. Пышные волосы были уложены красивым узлом на затылке, каким-то образом не подвластным силе тяготения. Сидя на своем гунтере, Невилл без зазрения совести воспользовался ее неведением о его присутствии и тайком помечтал, как распускает эту шелковистую массу. Как она валится на спину и наполняет его руки сверкающими прядями. Как он зарывается руками в эти пряди, расшвыривает гребни и шпильки и эту забавную, надвинутую на лоб шляпку.
Картина была такой живой, что на его лбу выступил пот. Он нервно заерзал в седле. И тут она подняла глаза и заметила его.
Его потрясение было так велико, что это почувствовал даже конь, отпрянувший назад, прежде чем Невилл смог успокоить животное.
Оливия отдала последний приказ старику Маккейду и повернулась к Невиллу. Она казалась такой спокойной и собранной, что он разволновался еще больше. Он просто не переживет этого утра, если начнет его в таком непристойном состоянии возбуждения.
— Доброе утро, лорд Хок, — бесстрастно улыбнулась она, не показывая, какие мысли ее обуревают. — Смотрю, вы очень точны. — Она вынула из-за пояса перчатки для верховой езды и принялась их натягивать. — Боюсь, предложив столь раннюю встречу, я совершенно упустила из виду вашу привычку спать допоздна. Надеюсь, я не слишком выбила вас из колеи своим предложением.
Очевидно, она держала коготки наготове.
Невилл улыбнулся, обретя некоторую уверенность в себе, и подался вперед:
— Желаете получить правдивый ответ, или вас устроит дежурная любезность?
Она слегка прищурилась, но тут же взяла себя в руки и даже фальшиво улыбнулась:
— Ну разумеется, дежурная любезность! Кстати, вы привели для меня прекрасную кобылу. Расскажите о ней!
Вот так начался утренний объезд полей. Оба были полны решимости вести официально-деловую беседу. Правда, Невилл, кроме этого, твердо намеревался пробить барьеры ее сдержанности, зная, что они не так крепки, как она старается показать.
Он не совсем понимал, что так сильно его задевает и почему она стала для него чем-то вроде вызова. Вызова, перед которым он не мог устоять. Но принял его как факт. И если у него еще оставались сомнения, вчерашняя сцена на реке и вид соблазнительной нимфы полностью их изгнали.
Он намеревался взять Оливию Берд в жены, и просьба об аренде дала повод ухаживать за ней. Если ей удастся увидеть его в лучшем свете, как ответственного и заботливого землевладельца, может, она перестанет считать его таким же негодяем, как ее отец.
— У вас прекрасное поместье, Оливия. Достаточно плодородной земли, чтобы получить хороший урожай и прокормить ваших людей. Достаточно пастбищ, чтобы пасти скот или сдавать их в аренду. Права на рыбную ловлю на значительной части красивейшей приграничной реки.
— Да. И я очень рада. Не забывайте еще и охотничий парк.
— Вот именно, — кивнул он, улыбаясь. — Возможно, на юге Англии это и называется парком. Но здесь это лес. Густой и суровый, как все леса в Шотландии.
Она повернула голову. Их взгляды скрестились и на несколько минут застыли.
Но она так же быстро отвела глаза и снова принялась рассматривать места, мимо которых они проезжали.
— Скажите, где самая северная граница Берд-Мэнора? Вы знаете?
Невилл поднял левую руку:
— Вверх по тому высокому холму, потом вниз до узкого ручья. Хотите взглянуть?
— Лучше в другой раз, — покачала головой Оливия. — А лучшие охотничьи угодья?
— За тем заросшим высокой травой пастбищем.
— То самое поле, на которое вы хотите выгнать скот?
— Оно самое.
Оливия немного помолчала.
— Думаю, вашим овцам не понравится соседство охотников.
— Овец переводят с поля на поле. Если они задержатся на одном месте слишком долго, значит, выщипывают траву до самых корней. И в результате урожай получается скудный. Если у меня будет больше полей, я смогу увеличить количество овец. Во время охотничьего сезона я держу их подальше от стрелков. Не хочу, чтобы какой-нибудь пьяный идиот принял их за оленей или кабанов.
На этот раз они смотрели друг на друга гораздо дольше, и он сообразил, что дал ей прекрасную возможность поиздеваться.
Зачем Рису ап Овейну, самому отважному из валлийских рыцарей, под видом бродячего музыканта проникать в замок Роузклифф и похищать его юную хозяйку — Изольду Фицхью?Эта девушка — дочь злейшего врага Риса. Пока он удерживает ее в заложницах, отец вынужден будет принять все условия похитителя…Так думает валлиец. Но беда в том, что очень скоро он страстно влюбляется в прекрасную пленницу и мечтает лишь о том, как бы завладеть ее сердцем…
Смелая, гордая Линни де Валькур была проклята от рождения родными, как младшая из близнецов. Но когда над семьей нависла угроза и барон Экстон де ла Мане, захвативший их замок, вознамерился жениться на дочери прежнего владельца, чтобы узаконить свои права, именно Линни предложила пожертвовать собой и заменить у алтаря любимую старшую сестру Беатрис. Тогда Беатрис может выйти замуж по выбору отца, и их враг лишится завоеванных земель. Однако все вышло не совсем так, как задумывалось, — Линни и Акстон полюбили друг друга.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рожденная в мире жестокости и печали, леди Джоанна Престон спрятала свою несравненную красоту за неприступными стенами, поклявшись никогда не любить и не выходить замуж. Ей и не снилось, что однажды прекрасный рыцарь придет за ней.
Старинный обычай весеннего обручения позволяет мужчине и женщине по обоюдному согласию заключить брак на время — на один год и один день. Странствующий рыцарь Эрик из Уиклиффа и леди Розалинда, молодая наследница Стенвуд-Касла, решаются на этот шаг, видя в нем единственное спасение от смертельных опасностей. В глазах Розалинды Эрик — опасный разбойник по прозвищу Черный Меч, приговоренный к повешению; однако она надеется, что он — в благодарность за избавление от петли или в расчете на щедрую награду — поможет ей и раненому, беспомощному пажу Кливу добраться до замка ее отца. Ни тот, ни другая не собираются выполнять обеты, принесенные согласно языческому обряду.
Юная валлийская аристократка Уинн аб Гриффидд, владеющая могущественным даром ясновидения, стала приемной матерью пятерых детей, о которых забыли отцы и от которых отреклись матери.Но теперь могущественный отец одного из ее питомцев прислал за своим сыном сурового английского рыцаря Клива Фицуэрина – с приказом добром или силой отнять ребенка у «валлийской колдуньи»…Клив намерен во что бы то ни стало исполнить поручение… но готов ли он отречься от страстной любви, с первого взгляда охватившей его и Уинн? Готов ли во имя долга разрушить сбывшуюся наконец-то мечту о счастье?..
Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…