Сумерки светлого леса - [97]
И что хуже всего, нет никаких способов с ними бороться. Ясно же, что слугам, каждый день покупающим тут продукты, уже примелькались эти наглые рожи и жаловаться на них – все равно что плевать против урагана. Только в себя и попадешь. Такая уж у людей натура, к привычному злу относится терпимее, чем к непривычному добру. Кстати, что ты действительно добро, а не чёрти что, еще доказать нужно. И ни сила, ни магия тут помочь не смогут, королевские стражники всегда начеку когда ворота открыты, и защищать, как зайцу понятно, тоже будут проверенных торговцев. Хотя отлично осведомлены, что никакие они не крестьяне. С чего бы стали крестьяне выставлять им кувшины лучшего вина под обильную закуску, когда словно случайно встречаются в кабаках?! И это обстоятельство – еще один весомый довод их защищать. Никто ведь не поручится, что новички окажутся так же понятливы и предупредительны.
Потому так и задумалась Дисси, перетряхивая пучки зелени и раскладывая их красивыми волнами по куску белоснежного полотна, и хмурится король, наблюдая за нею. А надежда тает с каждой минутой, и когда ворота наконец распахнулись, у команды почти не оставалось сомнений, что их план провалился. И очень скоро они начали понимать, что тревожились не зря.
Вот представительный мужчина, выступающий во главе небольшой кучки слуг, приостановился было возле тележки с зеленью, заботливо разложенной Дисси, но к нему тут же обратился с льстивым вопросом о здравии супруги стоящий напротив торговец чересчур желтыми кругами сыра. И королевский заготовитель, обернувшись ответить на вопрос, а потом и на второй, напрочь забыл и про зелень, и про опрятную торговку. Впрочем, и того и другого дальше по ряду было больше, чем предостаточно.
Вот он почти поравнялся с Астрой, которой досталось несколько корзин с яйцами и разделанными цыплятами. Незаметным заклинанием магиня убрала с яичной кожуры даже мельчайшие пятнышки, отчего ее товар стал смотреться гораздо выигрышнее, чем у соседей.
– Господин Онцеро, – с притворным смущением немедленно шагнула вперед соседка магини, разложившая на раскладном столике огромных гусей, – сегодня у меня день рождения и я прошу отведать за мое здоровье вот этого гуся. И она несмело подвинула к заготовителю самую большую и золотистую тушку.
Разумеется, в благодарность за щедрый подарок, остальных гусей, а заодно и корзинку с яйцами, словно по волшебству извлеченную из-под столика, у нее немедленно приобрели.
Дисси рассмотрела побледневшие от сдерживаемого гнева скулы магини и замысловатые движенья нервных пальцев и не на шутку испугалась за подругу. За торговцев, вступивших против них в молчаливый сговор, волноваться было уже поздно. Теперь Астра не угомонится, пока не придумает им наказание. Однако девушка неимоверным усилием взяла себя в руки, и, понаблюдав несколько минут, знахарка слегка успокоилась за нее. Зато пришла очередь волноваться за остальные две пары, Улидат с Гейденусом и Тергилиса с Налем.
Но и этим, безошибочно вычисленным чужакам, постоянные торговцы не дали ни одного шанса. Перед корзинами с ягодами, которыми торговала куэлянка, заторопившаяся торговка молоком словно нечаянно разбила кувшинчик со сливками, и господин Онцеро как можно дальше обошел жирную лужу. Неприязненно поглядывая на густые белые капли, рассеянные по крупной отборной землянике.
А рядом с рыбой, которая досталась эльфу, холеный розовощекий здоровяк, похожий на рыбака, как фрейлина на прачку, вздернул над своей головой огромного лоснящегося налима, и попытался загородить собой юных на вид чужаков.
Дисси только устало вздохнула, первая попытка оказалась неудачной. Значит, придется действовать по запасному плану, отложенному ею на самый непредвиденный случай. Кто же знал, что в таком простом на вид деле, продаже собственноручно выращенных овощей, селян поджидает столько трудностей?! В ее родной деревне о таких хитростях и не слыхивали.
И в этот момент вслед заготовителю прозвенел чарующим колокольчиком робкий девичий голосок.
– Господин… а служанки на кухню не требуются?
Даже если бы Наль не вложил в этот вопрос океан эльфийского обаяния, не обернуться на точно выверенные кроткие и кокетливые интонации не смог бы ни один нормальный мужчина. Да они все и обернулись, во главе с господином Онцеро, считавшим себя не просто нормальным мужчиной, а очень даже горячим ценителем женской красоты.
И теперь он все сразу и оценил.
И белокурый шелк локонов, игриво выбившихся из-под развязавшегося чепчика, и голубизну огромных глаз, распахнутых с такой наивностью и надеждой, что пожар мгновенно вспыхнул не только в груди Онцеро. И белоснежные зубки, прикусившие в мольбе пухленькую нижнюю губку.
– Конечно, нужны, – чуть охрипшим голосом пробормотал заготовитель, с трудом сдерживая буйно вспыхнувшие чувства, – как тебя зовут?
– Налита, – опустила густые ресницы девушка, склоняясь в изящном поклоне, – только я с кузиной…
Рыженькая кузина уже стояла рядом, просительно уставясь на Онцеро желтоватыми глазами. Не так прелестна, как Налита, но тоже очень миленькая, отметил он про себя и покровительственно кивнул.
В самое отдалённое, северное герцогство Тайгерд можно попасть лишь двумя горными тропами, нижней и верхней. Однако зимой нижняя непроходима, и остается лишь узкая дорожка через Северный перевал. Перевести через него путников берутся лишь опытные проводники из гильдии наемников, давно изучившие на этой тропе каждый поворот и расщелину. И даже построившие на всякий случай тайный приют, где постоянно живет нанятая по контракту знахарка. И эта мудрая предосторожность спасла жизнь и здоровье не одному наемнику и путешественнику.
Вовсе не мечтала сеньорита Иллира, сирота-бесприданница из маленького провинциального городка, стать официальной фавориткой младшего из четверых принцев Леодии. И предприняла все меры, какие смогла изобрести, чтобы этого избежать.Однако принц подошел на представлении кандидаток не к красавицам-блондинкам из степных областей и не к грезившей о нем шатенке из озерного края, а именно к ней. И отказаться подать ему руку никак нельзя, не простит такого пренебрежения ни знать, ни собственная тетушка.
Лишь смертельная опасность могла заставить хозяйку модного салона бросить успешное дело в столице и загнанной дичью бежать в затерянный в глуши озерного края старый замок, купленный по бросовой цене. Но оказаться в безопасности ей не удается и там — за время отсутствия хозяев заброшенное имение заняли очень подозрительные и таинственные личности.И снова Вельена оказывается перед выбором: попытаться выжить рядом с ними или все-таки сбежать? Разумеется, бежать. Бросить все и скакать в ночь и непогоду куда подальше, жизнь и свобода дороже всего.Вот только дадут ли ей далеко уйти те, для кого их тайны дороже желаний и планов дерзкой беглянки?
Возвращаясь с Земли вместе с приемными родителями и названой сестрой в их родной мир, Илли всерьез считала, что все ее проблемы остались в прошлом. Да и чего можно опасаться девушке, идущей туда в компании опытной магини и дриад, если теперь она и сама по воле судьбы стала дриадой. Ну, разве только одного – встречи с любимым, которого Иллира вынуждена была обмануть.Однако с первых же шагов семейство графа Хингреда ле Трайда, приемного отца Илли, оказывается перед выбором: отдать на растерзание банде убийц невинных людей или ввязаться в смертельно опасную схватку.
Если женщина упорно склоняет тебя к браку, значит, это ей зачем-то очень нужно. И как выяснилось, вовсе не за тем, о чем подумалось вначале!
Ни ушлый торговец, ни опытная целительница, ни тем более высокомерный хозяин богатого замка никогда не поверят байкам о том, будто беспечной и болтливой простолюдинке по силам обвести их вокруг пальца и при этом остаться безнаказанной. Просто посмеются и тотчас забудут эти сказки, даже не подозревая, что никогда бы не стали над ними смеяться ни сестры Святой Тишины, ни их мудрая настоятельница. Ведь болтушка – это одно из самых непростых и тайных ремесел, какими владеют девушки, вышедшие из стен загадочного северного монастыря.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Господи, кто только не приходил в этот мир, пытаясь принести в дар свой гений! Но это никому никогда не было нужно. В лучшем случае – игнорировали, предав забвению, но чаще преследовали, травили, уничтожали, потому что понять не могли. Не дано им понять. Их кумиры – это те, кто уничтожал их миллионами, обещая досыта набить их брюхо и дать им грабить, убивать, насиловать и уничтожать подобных себе.
Обычный программист из силиконовой долины Феликс Ходж отправляется в отдаленный уголок Аляски навестить свою бабушку. Но его самолет терпит крушение. В отчаянной попытке выжить Феликс борется со снежной бурей и темной стороной себя, желающей только одного — конца страданий. Потеряв всякую надежду на спасение, герой находит загадочную хижину и ее странного обитателя. Что сулит эта встреча, и к каким катастрофическим последствиям она может привести?
«Родное и светлое» — стихи разных лет на разные темы: от стремления к саморазвитию до более глубокой широкой и внутренней проблемы самого себя.
Каждую весну к весеннему обозу в таинственную страну Изагор в надежде на сказочную награду собираются со всей страны отчаявшиеся женщины, у которых не осталось в жизни иного выхода. Те, кто справятся с заданием, получат все. Молодость, здоровье, красоту, деньги. Но возвращаются назад лишь единицы.Вычитка, правка структуры, скрипты, орфография и пунктуация, оформление, иллюстрации, примечания и комментарии – Алекс.Для иллюстраций использованы рисунки из Интернета различных художников, всех не перечислить, но всем спасибо.Использованы элементы серийного оформления издательства «Эксмо». Добавлен Глоссарий имен по материалам сайта http://samlib.ru/c/chirkowa_w_a/gloss.shtml.