Сумеречные люди - [21]
— Да, Вочоп очень мил, — согласилась миссис Рейс. — Вот только говорит слишком громко. Многим не нравится, что он говорит. А мне — как.
— Такой знаменитый художник — и как просто держится! — продолжала восхищаться Дженнифер. — Не задается. Великие люди ведь как дети, правда, мистер Этуотер?
— Да.
— А впрочем, все мужчины — на самом деле взрослые мальчишки. Я не устаю твердить об этом своему брату, а он уверяет меня, что я не права. Вы, надо думать, с ним солидарны, ведь солидарны же, мистер Этуотер?
— Да.
— Вы-то знаете, что в душе все вы мальчишки.
— Вы в этом убеждены?
— Ну, естественно, — сказала Дженнифер. — Вы со мной согласны, миссис Рейс?
— У вас сонный вид, Уильям, — сказала миссис Рейс.
— А как миссис Рейс? — спросил Носуорт.
— В добром здравии, — ответил Этуотер.
— Кто еще был?
— Вочоп.
— Вот как? Ну-ну.
— Насколько мне известно, вы очень избирательны в своих дружеских связях, я прав?
— Люди, которые выбирают, с кем общаться, а с кем нет, — дикари. Светские дикари.
А за окном шел дождь. Нескончаемый дождь. Дождевая вода бурным потоком неслась по желобам, и вскоре в углу, на потолке, над письменным столом Этуотера, образовалось влажное пятно. В тот день музей был полон, люди спасались здесь от дождя и сырости; они никогда прежде в музеях не бывали, брели по залам, оставляя после себя на паркете лужи, тупо разглядывали экспонаты и шепотом перешучивались. Этуотер — он почти все воскресенье пролежал в постели — испытывал усталость. Некоторое время он раздумывал о том, отчего он так устал, а затем взял и позвонил Сьюзан Наннери и пригласил ее в ресторан. Чуть позже позвонила Лола и перенесла их встречу на другой день.
Часть вторая
ПЕРИГЕЙ
Когда Этуотер пришел в гости к Лоле, дверь ему открыла Гвен Паунд, про которую Андершафт как-то сказал, что она похожа на школьника, который готовится к выпускному экзамену по химии. Этуотер знал ее в лицо.
— Лола дома?
— Она вышла.
— Вероятно, она скоро вернется?
— Она вас ждала?
— Да, — сказал Этуотер. — Она мне звонила.
— Вот как?
— Да.
— Заходите, — сказала Гвен Паунд. — Она скоро будет.
Этуотер вошел. Стены комнаты были завешены какими-то рисунками и фотографиями, на камине стояли две больше красные свечи.
Сидеть в комнате можно было только на большой софе — стулья отсутствовали.
— Хотите сигарету? — предложила Гвен Паунд. — Выпить, боюсь, у нас нечего.
Этуотер сел.
— Вы здесь впервые? — спросила она.
— Да. А вы с Лолой давно здесь живете?
— Почти два года, — ответила Гвен и добавила: — Вы уж простите, что у нас нечего выпить.
— Я не хочу, спасибо.
— Иногда мы и сами здесь выпиваем, — сказала Гвен. — Выпиваем — не напиваемся, — пояснила она.
— Естественно.
— По-моему ужасно, когда не можешь предложить гостю выпить.
— Ну что вы.
— Нет, правда, я этого терпеть не могу, — сказала она. — Лола, должно быть, скоро будет.
— Не сомневаюсь, — сказал Этуотер, — ведь мы договорились с ней на это время.
— Она вам позвонила?
— Да, позвонила.
— Вы не возражаете, если я буду гладить, — сказала Гвен Паунд. — Эту юбку я должна надеть сегодня вечером.
— Ну, разумеется, — сказал Этуотер. — Какие симпатичные свечи.
— Правда? Вам нравятся?
— Я люблю, когда в комнате свечи.
— Да, я тоже.
— Я, правда, пользуюсь свечами, только когда света нет, но бывает это, прямо скажем, нередко.
— А вот мы их часто зажигаем. Свет от них какой-то особенный.
Вскоре пришла Лола. Она принесла бутылку шерри.
— Ты уже давно здесь, Уильям? — спросила она, улыбнувшись.
— Хорошо, что ты принесла шерри, — сказала Гвен Паунд. — Я как раз говорила, что терпеть не могу, когда в доме нечего выпить.
— Где штопор? — спросила Лола.
— Давай я открою, — сказала Гвен.
— Давайте лучше я, — сказал Этуотер.
— Нет, я открою.
— Пожалуйста, предоставьте это мне, — повторил Этуотер.
— Гвен откроет, — сказала Лола. — Она отлично открывает бутылки.
Гвен ввернула штопор в пробку и изо всех сил потянула. Так сильно, что стекло хрустнуло. Пробка почти целиком вышла наружу, и Гвен отправилась за стаканами. Лола подошла к Этуотеру. Он взял ее за руку.
— Прости, что заставила тебя ждать, — сказала она. — Как тебе Гвен?
— Понравилась.
— Правда?
— Да.
Гвен вернулась со стаканами. От усилий, вызванных вытаскиванием пробки из бутылки, щечки у нее порозовели, вся сдержанность куда-то подевалась.
— Протри чем-нибудь горлышко, Гвен, — сказала Лола, — а то пробка попадет в шерри.
Гвен обернула горлышко бутылки носовым платком и, процедив через него шерри, наполнила стаканы.
— Выпью с вами перед уходом, — сказала она.
— Ты что, уходишь, Гвен? — спросила Лола.
— Да, у меня кое-какие дела.
— Какие?
— Какая тебе разница?
— У тебя правда дела?
— Говорю же.
— Как жаль, — сказала Лола. — А то могли бы вместе поужинать.
— Нет, я должна уйти.
— А ты не торопишься? — спросила Лола у Этуотера. — Тебе никуда не надо спешить?
— Нет, совершенно не тороплюсь.
— А вот мне уже пора, — сказала Гвен. — Я просто хотела немного с вами посидеть и открыть вам бутылку.
— Как это мило с твоей стороны, дорогая, — сказала Лола. — Правда, Уильям?
Этуотер согласился, он тоже счел, что Гвен очень мила. Гвен заметно повеселела.
— Знаешь, — сказала она подруге, — мне кажется, я открываю бутылки не хуже любого мужчины.
В сборник включены два лучших романа известного английского прозаика. Оба они — об английской армии в годы второй мировой войны. Первый — «Поле костей» — посвящен нелегким будням небольшой воинской части. Во втором — «Искусство ратных дел» — автор показывает, как война, вырывая людей из нормальной жизни, выявляет истинную сущность человека, обнажая сердцевину характера. В книге дана сатирическая картина нравов английского офицерства.
Хеленка Соучкова живет в провинциальном чешском городке в гнетущей атмосфере середины 1970-х. Пражская весна позади, надежды на свободу рухнули. Но Хеленке всего восемь, и в ее мире много других проблем, больших и маленьких, кажущихся смешными и по-настоящему горьких. Смерть ровесницы, страшные сны, школьные обеды, злая учительница, любовь, предательство, фамилия, из-за которой дразнят. А еще запутанные и непонятные отношения взрослых, любимые занятия лепкой и немецким, мечты о Праге. Дитя своего времени, Хеленка принимает все как должное, и благодаря ее рассказу, наивному и абсолютно честному, мы видим эту эпоху без прикрас.
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.
ББК 84.Р7 П 58 Художник Эвелина Соловьева Попов В. Две поездки в Москву: Повести, рассказы. — Л.: Сов. писатель, 1985. — 480 с. Повести и рассказы ленинградского прозаика Валерия Попова затрагивают важные социально-нравственные проблемы. Героям В. Попова свойственна острая наблюдательность, жизнеутверждающий юмор, активное, творческое восприятие окружающего мира. © Издательство «Советский писатель», 1985 г.
Две неразлучные подруги Ханна и Эмори знают, что их дома разделяют всего тридцать шесть шагов. Семнадцать лет они все делали вместе: устраивали чаепития для плюшевых игрушек, смотрели на звезды, обсуждали музыку, книжки, мальчишек. Но они не знали, что незадолго до окончания школы их дружбе наступит конец и с этого момента все в жизни пойдет наперекосяк. А тут еще отец Ханны потратил все деньги, отложенные на учебу в университете, и теперь она пропустит целый год. И Эмори ждут нелегкие времена, ведь ей предстоит переехать в другой город и расстаться с парнем.
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.