Суета сует. Пятьсот лет английского афоризма - [47]
Женщины и мужчины. В женщине больше непосредственной, сиюминутной силы, которая зовется предприимчивостью; в мужчине больше подспудной прибереженной силы, которая зовется ленью…
Жизнь слишком хороша, чтобы ею наслаждаться.
Журналистика это фраза типа «лорд Джон скончался», адресованная людям, никогда не знавшим, что лорд Джон был жив.
Зло и добро. Зло подкрадывается, как болезнь. Добро прибегает запыхавшись, как врач.
Интеллектуалы делятся на две категории: одни поклоняются интеллекту, другие им пользуются.
Искусство это всегда ограничение. Смысл всякой картины в ее рамке.
Критик. Современный критик рассуждает примерно так: «Разумеется, мне не нравится зеленый сыр. Зато я очень люблю бежевое шерри».
Литература и беллетристика — вещи совершенно разные. Литература лишь роскошь, беллетристика — необходимость.
Мода. Любая мода — форма безумия. Христианство потому и немодно, что оно здраво.
Мужчины — люди, но Мужчина — женщина.
Надежда. Умение бороться в обстоятельствах, не внушающих ничего, кроме полнейшего отчаяния.
Насилие над человеком — это не насилие, а мятеж, ибо каждый человек — король.
Нелепость признак достоинства.
Память. По-настоящему мы вспоминаем лишь то, что забыли.
Парадокс напоминает о забытой истине.
Половая жизнь не приравниваема ко сну или к еде; если пол перестает быть слугой, он становится деспотом.
Прогресс. То, что мы называем «прогрессом», — это лишь сравнительная степень того, от чего не существует превосходной.
Психоанализ. Исповедь без отпущения грехов.
Пуританин. Человек, который изливает праведное негодование не на то, что следует.
Пуританин и католик. Пуританин стремится постичь истину; католик довольствуется тем, что она существует.
Свободная любовь. Стремление к свободной любви равносильно желанию стать женатым холостяком или белым негром.
Сноб и резонер. Сноб уверяет, что только на его голове настоящая шляпа; резонер настаивает, что только под его шляпой настоящая голова.
Сумасшедший. Человек, который лишился всего, кроме разума.
Традиция. Следовать традиции значит отдавать свои голоса самой загадочной партии — партии наших предков.
Убийца и самоубийца. Убийца убивает человека, самоубийца — человечество.
Увеселения. Ничто не наводит в наш век большего уныния, чем увеселения.
Угнетенные. Для угнетенных хуже всего те девять дней из десяти, когда их не угнетают.
Факт и фантазия. Факт — это то, чем человек обязан миру, тогда как фантазия, вымысел — это то, чем мир обязан человеку.
Фанатик тот, кто воспринимает всерьез собственное мнение.
Филантроп. Одно дело — любить людей, совсем другое — быть филантропом.
Христианский идеал это не то, к чему стремились и чего не достигли; это то, к чему никогда не стремятся и чего достичь необыкновенно сложно.
Художественный темперамент болезнь, которой подвержены все любители.
Человеколюбие. Из чистого человеколюбия и возненавидеть недолго.
Человечество это не табун лошадей, которых мы должны накормить, а клуб, в который мы должны записаться.
Юмор с трудом поддается определению, ведь только отсутствием чувства юмора можно объяснить попытки определить его.
УИНСТОН ЧЕРЧИЛЛЬ
1874–1965
Хотя сэр Уинстон Черчилль, государственный деятель, историк, писатель, является автором многих книг в основном исторического и мемуарного характера («История Малакандской армии», 1898; «Саврола», 1900; «Мировой кризис», 1922–1931; «Ранние годы», 1930; «Мысли и приключения», 1932; «Мальборо», 1933; «Великие современники», 1937; «Последствия», 1941; «Вторая мировая война» (в 6-ти томах), 1948–1954; «История англоязычных народов» (в 4-х томах), 1956–1958 и др., за что в 1953 году он был удостоен Нобелевской премии по литературе, — в антологии афоризмов в основном представлено его устное творчество: высказывания и реплики в Палате общин, отрывки из речей и банкетных спичей, где в полной мере выразились остроумие, дальновидность, афористическое искусство британского политика номер один. Некоторые высказывания Черчилля выделены в отдельные, тематические рубрики: «Кто есть кто», «На войне как на войне» и «Черчилль — собеседник».
С чего начинается семья? С того, что молодой человек влюбляется в девушку — другой способ пока еще не изобретен.
Нет никаких сомнений, что власть гораздо приятней отдавать, чем брать.
Школьные учителя обладают властью, о которой премьер-министрам остается только мечтать.
Диктаторы ездят верхом на тиграх, боясь с них слезть. А тигры тем временем начинают испытывать голод.
Поразительные существа эти домашние животные. Собаки смотрят на нас снизу вверх, кошки — сверху вниз, и только свинья — как на равных.
Миротворец — это тот, кто кормит крокодила в надежде, что тот съест его последним.
Политический талант заключается в умении предсказать, что может произойти завтра, на следующей неделе, через месяц, через год.
А потом объяснить, почему этого не произошло.
Говоря «прошлое в прошлом», мы жертвуем будущим.
Написание книги — целое приключение. Сначала это не более чем забава, однако затем книга становится любовницей, женой, хозяином и, наконец, — тираном.
Копить деньги — вещь полезная, особенно если это сделали за вас родители.
Самуил Яковлевич Маршак (1887–1964) принадлежит к числу писателей, литературная деятельность которых весьма разностороння: лирика, сатира, переводы, драматургия. Печататься начал с 1907 года. Воспитанный В. В. Стасовым и М. Горьким, Маршак много сделал для советской детской литературы. М. Горький называл его «основоположником детской литературы у нас». Первые переводы С. Я. Маршака появились в 1915–1917 гг. в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». Это были стихотворения Уильяма Блейка и Вордсворта, английские и шотландские народные баллады. С тех пор и до конца своей жизни Маршак отдавал много сил и энергии переводческому искусству, создав в этой области настоящие шедевры.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.
Классика кошачьего жанра, цикл стихотворений, которые должен знать любой почитатель кошек. (http://www.catgallery.ru/books/poetry.html)Перевод А. Сергеева.Иллюстрации Сьюзан Херберт.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Популярные цитаты – одна из важных частей культуры; нередко это формулы нашего мышления. Знать, откуда они появились и что они означали в разное время, – дело вовсе не лишнее. Позволю себе предположить, что даже осведомленный читатель узнает немало нового о том, что он считал хорошо известным. А кроме того, выяснение этого – занятие необычайно увлекательное… К. Душенко.
Каждый человек хочет добиться успеха в жизни, но порой для этого не хватает мотивации. Данный сборник поможет разбудить мотивацию и даст энергию для дальнейших достижений. Закончу цитатой из книги: «Успех – это способность терпеть поражение за поражением без потери энтузиазма», – Уинстон Черчилль.
Леонид Владимирович Шебаршин – блестящий профессионал разведки, глубокий аналитик и очень честный и порядочный человек – был последним руководителем Первого главного управления КГБ СССР. Он сохранял и оберегал агентуру, анализировал информацию в условиях, когда его руководители были либо агентами влияния, либо предателями, либо просто глупцами. Генерал Шебаршин говорил: «Моя душа принадлежит разведке». Но у Леонида Владимировича была еще одна страсть. Он был замечательным острословом, автором многих афоризмов.
«Истинный путь идет по канату, который натянут не высоко, а над самой землей. Он предназначен, кажется, больше для того, чтобы о него спотыкаться, чем для того, чтобы идти по нему…».
Как известно, афоризм — краткая форма мысли, наиболее точно выражающая отношение к тому или иному жизненному явлению. В этом сборнике собраны афоризмы на тему богатства и удачи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.