Стюарт Крох - [5]

Шрифт
Интервал

— Что это ты мне даешь? — спросил кондуктор.

— Это у меня такой гривенник, — ответил Стюарт.

— Да? — проговорил кондуктор. — Боюсь, мне нелегко будет убедить в этом мое начальство в автобусной компании. Да и сам-то ты размером с гривенник.

— Я гораздо выше, — сердито возразил Стюарт. — Больше чем вдвое. Мне десятицентовик будет вот посюда, — Стюарт показал рукой на уровне бедра. — Кроме того, — продолжал он, — я не затем сел в этот автобус, чтобы меня тут оскорбляли.

— О, пожалуйста, простите меня, — заговорил кондуктор. — Ей-богу, я и не подозревал, что на свете бывают такие крошечные матросы.

— Век живи, век учись, — язвительно пробормотал Стюарт, запихивая в карман кошелек с мелочью.

Когда автобус остановился на углу Семьдесят второй улицы, Стюарт выскочил и поспешил в Центральный парк, туда, где был пруд с лодками. Дул западный ветер, а по поверхности пруда плыли шлюпки и шхуны. Тросы плескались в воде, мокрые палубы блестели на солнце. Владельцы лодок, мальчишки и взрослые мужчины, неслись наперегонки по бетонной дорожке вдоль пруда, чтобы успеть поймать свое судно на противоположном берегу и не дать ему столкнуться с другими. Среди игрушечных лодок попадались довольно крупные: с близкого расстояния было видно, что у некоторых грот-мачта выше человеческого роста. К тому же они были великолепно сработаны, все точь-в-точь как на настоящем судне, хоть сейчас выходи в море. Стюарту они казались просто громадными, и он надеялся, что ему удастся как-нибудь попасть на борт и отправиться в плавание к дальним берегам пруда. (Его влекли приключения, он любил чувствовать на лице дыхание ветра и слышать крик чаек над головой, когда корабль вздымается на могучих волнах.)

Усевшись по-турецки на каменную ограду, окаймлявшую пруд, Стюарт принялся разглядывать лодки в бинокль. Одно судно показалось ему особенно изящным и горделивым. Оно называлось «Оса». Это была большая черная шхуна, шедшая под американским флагом. Нос у нее был, как у клипера, а на передней палубе красовалась трехдюймовая пушка. «Вот эта как раз по мне», — подумал Стюарт. Когда «Оса» очередной раз пустилась в плавание, Стюарт побежал туда, где ей предстояло развернуться.

— Извините, сэр, — обратился Стюарт к человеку, который поворачивал «Осу» носом вперед, — это вы — владелец шхуны «Оса»?

— Я, — ответил тот, немало удивившись, что к нему обращается мышонок в матросском наряде.

— Я ищу себе место на хорошем корабле, — продолжал Стюарт, — ия подумал, может, вы согласитесь взять меня на борт? Я сильный и ловкий.

— А ты не пьешь? — спросил хозяин «Осы».

— С работой справляюсь, — твердо произнес Стюарт.

Мужчина внимательно оглядел его. Он невольно залюбовался отличной выправкой и уверенной повадкой крошечного моряка.

— Что ж, — сказал наконец владелец «Осы», направляя ее носом к центру пруда, — я думаю, мы вот что сделаем. Видишь вон ту большую шлюпку?

— Вижу, — ответил Стюарт.

— Это — «Лиллиан Уомрат», — продолжал владелец «Осы», — я ненавижу это судно всей душой.

— Тогда я тоже его ненавижу! — преданно воскликнул Стюарт.

— Я ненавижу его, потому что оно все время врезается в мою «Осу», — объяснил хозяин «Осы», — и еще потому, что ее владелец — ленивый мальчишка, который ничего не смыслит в морском деле и не может отличить кальмара от катамарана.

— Или кливер от клевера! — громко подхватил Стюарт.

— Или леер от веера! — воскликнул хозяин «Осы».

— Или докера от доктора! — завопил Стюарт.

— Или боцмана от лоцмана! — проревел владелец шхуны. — Но хватит, ни слова больше. Я знаю, что мы должны сделать. «Лиллиан Уомрат» раньше всегда обгоняла «Осу», но я уверен, что при умелом управлении моя шхуна может победить. Никому не пожелаю таких мучений, когда беспомощно стоишь на берегу и видишь, как твое судно швыряет из стороны в сторону — а ведь достаточно было бы твердой руки на штурвале… Итак, мой юный друг, я доверяю тебе провести «Осу» на другой берег пруда и обратно, а если тебе удастся обогнать эту отвратительную шлюпку, я найму тебя на постоянную работу.

— Есть, есть, сэр! — отчеканил Стюарт, запрыгивая на борт шхуны и занимая место у штурвала. — Готов отчаливать!

— Одну минутку! — прервал его хозяин «Осы». — Сначала расскажи-ка, как ты намереваешься обогнать эту шлюпку.

— Я собирался поднять побольше парусов, — ответил Стюарт.

— Нет уж, только не на моем судне, — поспешно отозвался владелец «Осы», — еще не хватало, чтобы ты опрокинул мою шхуну.

— Тогда я пойду шлюпке наперерез и открою по ней огонь из носового орудия.

— Нет, это нечестно, — возразил хозяин «Осы». — У нас тут лодочные гонки, а не морской бой.

— Ладно, — согласился Стюарт, — я честно поведу «Осу» прямо вперед и не стану мешать «Лиллиан Уомрат» — пусть себе кружит по пруду как хочет.

— Браво! — воскликнул хозяин шхуны, — да сопутствует тебе удача!

С этими словами он отпустил «Осу». Ветер надул передние паруса, и шхуна пошла левым галсом, грациозно скользя по поверхности пруда. Стюарт поворачивал штурвал, упираясь всем телом в палубную опору.

— Да, кстати, — прокричал ему вслед хозяин «Осы», — ты не сказал мне, как тебя зовут.


Еще от автора Элвин Брукс Уайт
Паутина Шарлотты

Со славным поросёнком Уилбуром и его верными друзьями мы окажемся наамериканской ферме и отдохнём в том дивном мире, где чередой проходятвремена года, люди и звери добры и приветливы, работа радостна, шуткизабавны, где бывает веселая ярмарка и происходит столько необычного. Этакнижка получила признание маленьких и взрослых читателей во всем мире. В1973 по ней был снят мультипликационный фильм, а по студенческомурейтингу она вошла в число 100 лучших книг мировой литературы.


Стюарт Литл

Автор этой книги, чудак и фантазер, начинал свой путь простым репортером в журнале «Нью-Йоркер». Спустя годы Элвин Брукс Уайт стал членом Американской академии искусств и литературы и получил множество литературных премий, в том числе за свои детские книги. Они-то и принесли ему настоящую славу. «Стюарт Литл» — самая известная сказочная повесть Э. Б. Уайта. В ней рассказывается о мышонке, который умудрился родиться в обыкновенной американской семье. Это не просто мышонок, а настоящий джентльмен, воспитанный и доброжелательный.


Искатель, 1993 № 04

ПРИЛОЖЕНИЕ К ЖУРНАЛУ «ВОКРУГ СВЕТА»ИЗДАЕТСЯ С 1961 ГОДАВыходит 6 раз в год. Распространяется только в розницу.Содержание:Уильям ГолдэмМАРАФОНЕЦРоманЭ. Б. Уайт«ПРИЯТЕЛЬ»Рассказ.


Паутинка Шарлотты

Детские повести-сказки «Стюарт Литл» и «Паутинка Шарлотты» принесли их автору американскому писателю и журналисту Элвину Бруксу Уайту, лауреату множества самых престижных премий, широчайшую известность. Книги об удивительных приключениях мышонка, родившегося в обыкновенной семье, и о трогательной дружбе поросенка и паучихи сразу полюбились детям и взрослым. Вот уже полвека их читают, переводят на разные языки, сочиняют к ним музыку, ставят по ним спектакли и снимают мультфильмы.


Час разгрузки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Неделя с ангелицами

Больничная интерлюдия времен Второй мировой войны.


Рекомендуем почитать
Хочу быть кошкой!

Все люди в детстве о чём-то мечтают. Но у кого-то мечта сбывается, у кого-то нет. Школьник Антон Измайлов сталкивается с явлением, которое кажется невероятным, но ведёт к ещё более невероятным последствиям.


Коты-воители. Другие племена

Жизнь диких котов отличается от человеческой, но, может, и у них есть свои законы, власть? А может, даже невиданные людям силы? Это история именно о том, какой может быть жизнь диких котов.


Рыжий пес

В сборник алтайских народных сказок «Рыжий пес» вошли семь сказок, представляющих широкую палитру народного творчества Алтая, в том числе сказки про животных, сатирическая, волшебная, философская, эпическая сказки. Перевод и литературная обработка — писательницы Ирины Богатыревой. Иллюстрации, выполненные художницей Ольгой Ионайтис, помогают воссоздать в книге дух своеобразной алтайской культуры, демонстрируют особенности хозяйства и быта народов Алтая. Карты на форзацах книги работы художников Дмитрия Махашвили и Юлии Панипартовой познакомят читателей с Великим шелковым путем и той его частью, что проходила по территории современного Алтая.


Грэйс

Она бы не призналась ему в этом, никогда, но для того она сюда и пришла. Он был её психиатром, который должен был… который просто обязан был ей помочь. И она ожидала чего угодно, но не спокойного… не столь спокойного восприятия её чересчур фантастического видения этого мира.


Ивашкина помощь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девочка и лиса

Без аннотации Русский народ сложил много сказок, пословиц и загадок про лису. Народ называет лису: Лиса Патрикеевна, лисица-красавица, лиса — масляна губица, лиса кумушка, Лисафья. Хитрая лиса думает всегда о своей выгоде и никого не пожалеет, лишь бы ей было хорошо. Лиса и притворщица, и воровка, и обманщица; она злая, льстивая, злопамятная, ловкая, жестокая. Но бесчисленные проделки и проказы лисы не всегда приносят ей удачу. Перед умными и храбрыми и лиса попадает впросак.


Американская повесть. Книга 1

В состав тома «Американская повесть» (книга первая) входят произведения, отражающие как различные направления в литературе США, так и реальную жизнь этой многообразной по социальным традициям, природным условиям и бытовому укладу страны. Это шесть произведений, представляющих развитие жанра повести в США в XIX веке. Среди писателей, входящих в сборник, — Г. Торо, Г. Мелвилл, Дж. Кейбл и др.


Случай в июле

Эрскин Колдуэлл (Erskine Caldwell, 1903–1983) родился в городке Уайт-Оукс (штат Джорджия) в семье пресвитерианского священника. Перепробовав в юности несколько различных профессий, обратился к газетной работе. С начала 1930-х гг. — профессиональный писатель. В своих книгах Колдуэлл выступает как крупнейший знаток Юга США, социального быта «бедных белых» и негров. Один из признанных мастеров американской новеллы 20-го века, Колдуэлл был в СССР в первые месяцы войны с фашистской Германией и откликнулся серией очерков и книгой «Все на дорогу к Смоленску!».Повесть «Случай в июле» («Trouble in July») напечатана в 1940 г.


Повести. Рассказы ; Дочь оптимиста. Рассказы

В настоящем издании представлены повести и рассказы двух ведущих представительниц современной прозы США. Снискав мировую известность романом «Корабль дураков», Кэтрин Энн Портер предстает в однотомнике как незаурядный мастер малой прозы, сочетающий интерес к вечным темам жизни, смерти, свободы с умением проникать в потаенные глубины внутреннего мира персонажей. С малой прозой связаны главные творческие победы Юдоры Уэлти, виртуозного стилиста и ироничного наблюдателя человеческих драм, которыми так богата повседневность.


Поэзия США

В книгу входят произведения поэтов США, начиная о XVII века, времени зарождения американской нации, и до настоящего времени.