Стук - [29]
– Кто еще хочет добавки? – спросила она и посмотрела вокруг.
– Из чистой прожорливости, – сказал Мануэль и протянул свою тарелку, – и потому, что кончилась неделя и наш сын оказал нам честь. Кто еще хочет глоток вина?
Никто не отказался, и Мануэль наполнил бокалы «Риохой», он еще вчера достал из подвала две бутылки.
Томас тоже взял вторую порцию, и тут Мануэль предложил еще раз сдвинуть бокалы.
– Но мы уже чокались, – улыбнулась Юлия, когда все подняли свои бокалы.
– Но это было только вообще. Ну, Томас, за что мы сейчас выпьем? Давай выкладывай! – предложил Мануэль.
– Я получил сказочное предложение, – улыбнулся Томас, – полгода в Мексико-Сити, с крупным и дорогим проектом исследования качества воздуха в городе и окрестностях, вплоть до вершины Попокатепетля.
Ответом на это был тонкий колокольный звон бокалов в гостиной, Мануэль и Юлия стали задавать сыну вопросы, и Томас рассказал им все, что он об этом уже знал. Знал он не так много, он эту практику ставил только на третье место в списке приоритетов и свою заявку на нее составил не самым тщательным образом, так как этим же проектом очень интересовались двое коллег Томаса, которых он считал весьма квалифицированными. Но один коллега из Тессина вскоре решил принять участие в исследовании состояния каштановых деревьев в долине Маджа, поскольку получил вдруг такое предложение, а другой отозвал свое заявление, когда узнал, что на одного его знакомого напали в метро Мексико-Сити и ограбили.
Практика должна начаться летом и продлиться до Рождества, и, прежде чем Томас перевел разговор на необходимость финансовой поддержки родителей, без которой все это вряд ли можно будет осуществить, отец уже заявил, что о деньгах он может не беспокоиться, это все оплатит больничная касса. Такова была его обычная формула, которую он употреблял и в других подобных случаях, имея в виду доход от своей успешной врачебной практики.
Томас еще и еще раз был тронут отцовским великодушием, да и вообще позитивной реакцией родителей.
Юлия сказала, что тогда они, возможно, смогут навестить сына во время осеннего отпуска. Мексика давно была ее вожделенной мечтой, и даже было странным, что она там до сих пор не побывала. Она лишь однажды посетила юг Латинской Америки, была в Боливии, Перу и Эквадоре, но Мексика оставалась на очереди, ведь оттуда были ее любимые испаноязычные авторы, Хулио Кортасар, Октавио Пас и Хуан Рулфо, и дом Фриды Кало ей хотелось бы увидеть, не говоря уже о фресках ее мужа Диего Риверы, прежде всего тех, которые находятся в Паласио Насионал, они должны быть особенно грандиозны.
Томас был удивлен познаниями матери о Мексике. Его представления были по сравнению с этим более чем скромными, особенно в том, что касалось культуры. Но самое главное, он был в восторге от самой возможности взойти на Попокатепетль.
– И пока твоя мать будет бегать по очагам культуры, мы с тобой вдвоем отправимся на штурм Попокатепетля, – сказал Мануэль, как будто прочитав мысли сына, – я думаю, восхождение не будет таким трудным, тогда это будет мой первый пятитысячник и, возможно, последний.
– А что говорит Анна в связи с твоим отъездом на целых полгода? – спросила Томаса мать.
– Да, ну… Она еще об этом не знает.
Письмо из Мексики пришло сегодня по электронной почте только во второй половине дня, и Томас не хотел говорить об этом с девушкой по телефону, отложив новость на завтра, когда они встретятся.
Юлия сказала, что это может только укрепить дружбу, ведь она тоже вскоре после того, как они с Мануэлем полюбили друг друга, уехала на весь семестр в Саламанку.
Но ведь Томас уже вчера предупредил, что хочет приехать на ужин, удивился отец, и при этом с сообщением, что есть новость, которую следует обсудить. Что же это за новость?
Это новость, из которой следует, что ему самому еще придется решать, должен ли он вообще взяться за эту практику в Мексике, сообщил Томас.
– Как так? – спросил Мануэль. – Тебе предложили профессуру?
Он рассмеялся над собственной шуткой и отпил глоток «Риохи».
– Нет, – сказал Томас. – Анна беременна. Мануэль резко поставил свой бокал и закашлялся. Он поперхнулся и никак не мог прийти в себя, Юлии даже пришлось встать и похлопать мужа по спине.
– Вот это действительно новость, – сказал Мануэль охрипшим голосом, как только снова смог восстановить дыхание.
– Прекрасная новость, – улыбнулась Юлия, – конечно, прекрасная новость, немного рановато для вас обоих, но я рада этому. Вы очень хорошая пара.
Мануэль поднес салфетку ко рту и снова закашлялся, затем он осторожно спросил:
– Но Анна… разве она собирается выносить ребенка?
– Конечно, – сказал Томас, – она хочет этого.
– А ее учеба? Она же еще только на полпути.
– Она считает, что это возможно.
– Она тебя обманула? – спросил Мануэль, и это прозвучало жестко.
Томас покраснел:
– Нет, я… у меня кончились презервативы, и был как раз конец ее периода, так что это казалось полностью невероятным.
Он еще никогда не говорил с родителями о таком интимном, раньше они всегда подобного избегали.
– Но это же глупо, – сказал Мануэль, – ты едешь в Мексику и возвращаешься как раз к рождению ребенка, или как?
Тонкий юмор, соседствующий с драмой, невероятные, неожиданные повороты сюжета, современное общество и человеческие отношения, улыбки и гримасы судьбы и тайны жизни — все это в рассказах одного из ведущих писателей современной Швейцарии Франца Холера. В сборнике представлены также миниатюры и стихотворения, что позволяет судить о разнообразии его творчества.
Франц Холер — известный швейцарский писатель, драматург и автор песен. Человек, которого критики называют классиком, национальным достоянием и уникальным явлением в мировой литературе. «Платформа № 4» — его новый роман, моментально ставший бестселлером. Изабель собирается отдохнуть с подругой в Италии и отправляется в аэропорт. Она стоит на платформе № 4. Пожилой мужчина предлагает ей помочь донести чемодан, поднимает его — падает и умирает. Женщине приходится отказаться от отпуска. Вернувшись домой, Изабель узнает, что случайно забрала бумажник и мобильный телефон незнакомца.
Книгу вроде положено предварять аннотацией, в которой излагается суть содержимого книги, концепция автора. Но этим самым предварением навязывается некий угол восприятия, даются установки. Автор против этого. Если придёт желание и любопытство, откройте книгу, как лавку, в которой на рядах расставлен разный товар. Можете выбрать по вкусу или взять всё.
Телеграмма Про эту книгу Свет без огня Гривенник Плотник Без промаху Каменная печать Воздушный шар Ледоколы Паровозы Микроруки Колизей и зоопарк Тигр на снегу Что, если бы В зоологическом саду У звериных клеток Звери-новоселы Ответ писателя Бориса Житкова Вите Дейкину Правда ли? Ответ писателя Моя надежда.
«Наташа и другие рассказы» — первая книга писателя и режиссера Д. Безмозгиса (1973), иммигрировавшего в возрасте шести лет с семьей из Риги в Канаду, была названа лучшей первой книгой, одной из двадцати пяти лучших книг года и т. д. А по списку «Нью-Йоркера» 2010 года Безмозгис вошел в двадцатку лучших писателей до сорока лет. Критики увидели в Безмозгисе наследника Бабеля, Филипа Рота и Бернарда Маламуда. В этом небольшом сборнике, рассказывающем о том, как нелегко было советским евреям приспосабливаться к жизни в такой непохожей на СССР стране, драма и даже трагедия — в духе его предшественников — соседствуют с комедией.
Приветствую тебя, мой дорогой читатель! Книга, к прочтению которой ты приступаешь, повествует о мире общепита изнутри. Мире, наполненном своими героями и историями. Будь ты начинающий повар или именитый шеф, а может даже человек, далёкий от кулинарии, всё равно в книге найдёшь что-то близкое сердцу. Приятного прочтения!
Логики больше нет. Ее похороны организуют умалишенные, захватившие власть в психбольнице и учинившие в ней культ; и все идет своим свихнутым чередом, пока на поминки не заявляется непрошеный гость. Так начинается матово-черная комедия Микаэля Дессе, в которой с мироздания съезжает крыша, смех встречает смерть, а Даниил Хармс — Дэвида Линча.
ББК 84. Р7 84(2Рос=Рус)6 П 58 В. Попов Запомните нас такими. СПб.: Издательство журнала «Звезда», 2003. — 288 с. ISBN 5-94214-058-8 «Запомните нас такими» — это улыбка шириной в сорок лет. Известный петербургский прозаик, мастер гротеска, Валерий Попов, начинает свои веселые мемуары с воспоминаний о встречах с друзьями-гениями в начале шестидесятых, затем идут едкие байки о монстрах застоя, и заканчивает он убийственным эссе об идолах современности. Любимый прием Попова — гротеск: превращение ужасного в смешное. Книга так же включает повесть «Свободное плавание» — о некоторых забавных странностях петербургской жизни. Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и связям с общественностью Администрации Санкт-Петербурга © Валерий Попов, 2003 © Издательство журнала «Звезда», 2003 © Сергей Шараев, худож.