Строптивая жена - [9]

Шрифт
Интервал

— Что он имел в виду? — помедлив, спросила Делия.

— Это был дешевый и непристойный выпад по поводу моего платья, того, которое было на мне вчера. И которое, как мы обе предполагали, произвело фурор у Спенсов.

— А-а…

— Поэтому я и решила так одеться сегодня вечером. Вы должны признать: едва ли этот наряд можно назвать открытым.

— Где же вы это взяли?

— Брат отдал, — с озорством ответила Роза. — В нем удобно, и, — она похлопала себя по карманам, — я могу положить карандаши и всякую всячину и ничего не потерять.

— Роза… — Делия взглянула на свои аккуратные черные брюки и белую льняную блузку с черной отделкой, прикоснулась к зачесанным назад прямым каштановым волосам, — Роза, судя по адресу на пакете, это очень престижный район, и я себя чувствую неудобно, так как иду без приглашения…

— Я и сама, — искренне заявила Роза, — знаю, что это за район! Мне всегда хотелось узнать, кто там живет. — Делия тихо проворчала что-то, и Роза рассмеялась в ответ: — Всю ответственность беру на себя!

Дом, куда они приехали, не имел ничего общего с виллами в гавани. Это был настоящий особняк с высокой белой оградой, выходящей на дорогу, и коваными железными воротами.

— Вы уверены, что мне следует пойти? — спросила Делия, останавливая машину и опуская стекло, готовясь переговорить по внутреннему телефону, чтобы им открыли ворота.

— Совершенно уверена, Делия.

— Мисс Шоу и… э… миссис Ренфью, сэр.

Величественная особа, которая впустила их и провела к хозяину, не смогла скрыть нотки неодобрения в голосе, и казалось, ее слова эхом разнеслись по огромной комнате с удивительно простым убранством и внушительных размеров окном, обращенным на реку. Хотя в комнате и находилось несколько светильников, основное освещение поступало от круглых, с белыми плафонами ламп, стоящих на террасе.

Фрейзер Росс был один и наливал напитки.

Когда они вошли, он обернулся, и на его лице отразилось легкое удивление.

Делия готова была провалиться сквозь землю.

Но Роза уверенно двинулась вперед в своем немыслимом одеянии и любезно произнесла:

— Я знала, вы не будете возражать, если Делия будет сопровождать меня, мистер Росс. Ей придется серьезно заниматься вашим проектом, поэтому она должна, как говорится, быть в курсе дела.

Сзади раздался сдавленный смех, все трое обернулись и увидели пожилого седовласого мужчину.

Он улыбнулся и произнес:

— Конечно, мы не возражаем. Миссис Ренфью, пожалуйста, не стесняйтесь. Я — Бернард Росс. У меня такое ощущение, что вас принудили прийти сюда сегодня. Или я заблуждаюсь?

— Мой отец, Бернард Росс, — пробормотал Фрейзер и добавил: — Пожалуйста, не стесняйтесь. Я все понимаю. — И он проводил Делию к дивану, на котором восседал Бернард Росс.

Роза последовала за ними и, обратившись к Фрейзеру Б. Россу, откровенно сказала:

— Вы правы, сэр. Я действительно настаивала на ее приходе. Но ваш сын значительно сильнее давил на меня. Вот почему я здесь. Кстати, как поживаете? Я — Роза Шоу.

— Роза, — тихо упрекнула ее Делия.

— Очень рад познакомиться, мисс Шоу, — ответил Бернард Росс. — Так значит, он принудил вас? Я так и полагал, ибо мне совершенно точно говорили о вашей занятости.

— Да, так и было. До тех пор, пока он не пригрозил вышвырнуть меня из бизнеса. Не так ли? — весело сказала Роза, обращаясь к Фрейзеру А., который, не спрашивая, вручил ей бокал.

— Роза, — снова прошептала Делия и приняла шерри с извиняющимся видом.

— Не волнуйтесь, миссис Ренфью, — спокойно проговорил Фрейзер-младший, — то, что сейчас происходит, можно назвать просто игрой.

— Не знаю, как возразить вам, — вежливо произнесла Роза, — но я никогда не играю.

— Видите ли, мы с Розой немного повздорили вчера вечером. Она утверждает, что имело место недопонимание. Может быть, поэтому Роза предпочла появиться в таком одеянии сегодня вечером. Хотя, — он наклонил голову, задумчиво изучая Розу, — и в нем есть своя привлекательность.

На какое-то время все замолчали, и вдруг раздался чей-то голос:

— Дорогой, а я-то думала, ты продолжаешь поиски невесты! — Диана Марр вышла на свет и продолжила: — Роза, а почему вы сегодня выглядите как мальчик? Что за метаморфозы?

Роза, которая до этого момента сидела, поднялась и выпрямилась во весь рост.

— Здравствуйте, Диана, очень рада снова вас видеть. Позвольте сказать, что вы меня успокоили. По нескольким причинам. Я уж было подумала, ваш братец вынашивает коварные замыслы против меня и поэтому шантажом заставил заняться его домом. Но раз он просто занят поисками кандидатки в жены, то мне не нужно беспокоиться, не правда ли?

Наступила тишина, которую прервал Фрейзер Росс:

— Отец, мне хотелось бы, чтобы ты показал миссис Ренфью наши фонтаны в саду. — Он наклонился вперед и нажал на кнопку; стеклянная дверь сдвинулась с места, впуская в комнату свежий вечерний воздух.

— Конечно, почему бы нет? — пробормотал Бернард, взглянув на Делию, которая с готовностью поднялась.

Фрейзер повернулся к сестре и вежливо попросил:

— Диана, не передашь повару, что ужинать мы будем через полчаса?

— Полчаса? Но почему так долго? — возразила Диана.

— Сперва нам с Розой нужно заняться делами, — ответил Росс мягко, хотя, как подумала Роза, с интересом наблюдавшая за ними, за этой обходительностью скрываются твердость и непреклонность.


Еще от автора Линдсей Армстронг
Свидание с прошлым

Мия Гардинер влюбилась в Карлоса О’Коннера как только можно влюбиться в пятнадцать лет – безраздельно и на всю жизнь. А он – богач и красавец – видел в ней всего лишь девчушку, дочку своей экономки. Когда они встретились через несколько лет, Карлос был поражен красотой и очарованием Мии. Но их бурный роман оказался до странности кратким. Мия не сумела преодолеть разницу в их социальном положении. И вот третья встреча – снова случайная, как будто бы прошлое не желает их отпускать. Теперь Мия состоявшая, опытная женщина, но, увы, она по-прежнему чувствует себя дочерью экономки…


Признаться в любви нелегко

Никола, молодая, красивая, богатая, имеющая преуспевающего мужа и двоих детей, обращается к консультанту по вопросам семьи и брака, желая получить развод. Однако судьба распоряжается по-своему…


В сетях страсти

Героиня романа, Луиза, влюбилась в человека, которого считала бедным и не очень счастливым, а он на поверку оказался богатым и знаменитым. Девушка не может смириться с тем, что ее так долго водили за нос, ей кажется, что она попала в ловушку…


Повенчанные дождем

Австралийский миллионер Ли Ричардсон нанимает Райнон Фейерфакс, чтобы навести порядок в старинной фамильной резиденции. Вскоре между ними вспыхивает чувство. Но тут перед Райнон начинают раскрываться семейные тайны Ричардсонов, и она уже не знает, можно ли доверять Ли…


Понять друг друга

Когда Доминика впервые встретилась с Энгусом Кейром, ничего, кроме раздражения, обиды и злости, он у нее не вызвал. Да это и понятно: ведь они столько времени заочно сражались по поводу цены поместья, которое Доминика вынуждена была продать из-за финансовых затруднений. Но как тогда объяснить взаимное притяжение, которое вопреки обстоятельствам становится все сильнее?..


Интервью любви

Молодая журналистка Нив Вильямс получает неожиданное задание — взять интервью у миллионера Роба Стоу, прикованного к инвалидной коляске и известного своим тяжелым, несговорчивым характером. Удастся ли ей найти подход к этому суровому человеку?..


Рекомендуем почитать
Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Непредсказуемый мужчина

Родители считают свою младшую дочь, юную художницу Элин, законченной неудачницей, позорящей респектабельное семейство. Но Элин неожиданно получает наследство от тетушки — роскошную квартиру — и знакомится с Полом Дугласом, светским львом, славящимся своими любовными похождениями. Он помогает девушке организовать выставку в художественной галерее и… похищает ее сердце…


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Судьба, или Приключение на Ивана Купалу

Парень, которого Вера считала своим женихом, собирается жениться на другой. Отчаявшаяся девушка отправляется в Заколдованный лес, где знакомится с Василисой.


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…