Строптивая невеста - [14]
– Что-то я сомневаюсь, что я вообще когда-нибудь сумею найти с ним общий язык. Давно он, кстати, на тебя работает?
– Пять лет.
– И тебе еще никто ни разу не говорил, что он не в меру назойлив и высокомерен?
– Нет.
– Ну, значит, я буду первой. – Скорчив гримаску, Джина все же решила добавить: – Или он так нелюбезно со мной общался, потому что все время думал, что начнется, когда обо мне пронюхают фотографы. Наверняка на меня слетится целая стая.
– Наверняка. – Джек слегка поморщился. – Может, тогда и ты сама заговоришь немного иначе.
– Иначе? И как же это, если не секрет, господин дипломат?
Похоже, Джек все же что-то почувствовал и сразу сдался:
– Извини, я не хотел быть таким напыщенным кретином.
Этого хватило, чтобы слегка пригладить Джине встопорщенные перышки.
– И ты меня извини. Я понимаю, что из-за меня тебя ждут определенные неприятности, и постараюсь их не усугублять.
– Во всем этом положении меня не устраивает лишь то, что я не в состоянии убедить невероятно прекрасную и столь же невероятно упрямую мать моего ребенка выйти за меня замуж. Все остальное не так уж и важно.
Как же ей сейчас хотелось поверить этим словам! Вот только Джина уже давно не была наивной дурочкой и кое-что понимала в этой жизни. Слегка закусив губу, она наконец-то решилась задать вопрос, мучавший ее еще в Швейцарии:
– Джек, скажи мне честно. Это как-то отразится на твоей карьере?
– Нет.
– Ну, может, в Министерстве иностранных дел это и не так важно, но потом? Я не раз слышала, что у тебя вполне неплохие шансы на президентское кресло в самом недалеком будущем.
– Послушай, Джина, – ухватив девушку за подбородок, Джек осторожно заставил ее посмотреть прямо на себя, – мы встретились, понравились друг другу и захотели немного побыть вместе. Ни у тебя, ни у меня ни тогда, ни сейчас не было никаких связей и обязательств, так что наша встреча касается только нас и нашего будущего ребенка.
– Ничего себе, – выдохнула Джина. – Вот это речь, господин дипломат. Похоже, тебе действительно пора перебираться в Овальный кабинет. Во всяком случае, на мой голос точно можешь рассчитывать.
Джек легонько провел большим пальцем по ее щеке:
– Я бы предпочел увидеть твою подпись на бумаге, объявляющей нас мужем и женой.
Может… может, действительно пора перестать упрямиться? В конце концов, могла же она ошибаться… Он ее не любит? Ну и что с того? Зато он совершенно определенно ее хочет, а сама она хочет его. Да и ребенок наверняка поможет им найти общий язык…
Джине вдруг стало стыдно. Ну что она за мать! Как можно наваливать все свои проблемы на плечики еще нерожденного малыша?
– Мы все это уже обсуждали. – Джина слегка отстранилась, высвобождаясь из его рук. – И хватит об этом.
В карих глазах вспыхнуло удивление, но очень скоро оно сменилось чем-то непонятным. Разочарованием? Раздражением? Джина еще не успела решить, что бы это могло быть, как пришла медсестра.
– Сен-Себастьян?
– Это я.
– Прошу вас, следуйте за мной. Я вас взвешу, измерю рост и провожу в кабинет, где вас осмотрит доктор Мартинсон.
Джина послушно поднялась, а следом за ней встал и Джек, но медсестра улыбнулась и покачала головой:
– Мистер Сен-Себастьян, прошу вас, посидите еще немного, я приду за вами через пару минут.
Джек так смешно растерялся, что Джина едва не захихикала, но все же сумела с собой справится и молча пошла за медсестрой.
Когда они через пять минут снова встретились, на Джине уже красовалась мешковатая больничная роба.
– Я сказала медсестре, как тебя на самом деле зовут.
– Р-р-р…
– Да ладно тебе, – улыбнулась Джина. – Смешно же получилось.
Но Джек сейчас думал совсем не об этом. И как он только мог позабыть пышное великолепие налитых грудей, что сейчас ясно виднелись в вырезе халата? Или беременность добавила им новой прелести?
Ладно, как бы там ни было, от одного вида его бросило в жар. Когда наконец-то пришла доктор, Джек как раз методично перебирал для себя все определения от свиньи до последней скотины.
– Здравствуйте, мисс Сен-Себастьян, я доктор Мартинсон. – Крошечная седоволосая дама протянула руку Джине, а потом повернулась к Джеку: – А вы Джек Мэйсон, отец ребенка?
– Да.
– Я ознакомилась с вашей медицинской картой и очень рада, что никто из вас не курит, не употребляет наркотики или чрезмерное количество алкоголя. Это сильно упрощает мою работу.
Улыбнувшись Джеку, доктор снова повернулась к Джине и принялась перечислять, через какие процедуры ей придется пройти и какие анализы сдать, но, заметив ее явное смущение, повернулась к Джеку:
– Мистер Мэйсон, прошу вас, подождите в приемной.
Глава 5
Провожая Джину из клиники, Джек все еще никак не мог прийти в себя.
Отцовство стало для него полной неожиданностью, но первоначальный ужас и удивление быстро переросли в радостное предвкушение, а вся сила и энергия сосредоточились на одной задаче: привести мать его будущего ребенка к алтарю. Но только сейчас, пережив первый осмотр и прикупив «Инструкцию для пап: жизнь с беременной», Джек наконец-то начал сознавать, что все это происходит на самом деле и что впереди их ждет извилистая дорога длиною в целую жизнь.
Сама же Джина, как ни странно, переносила беременность легко и непринужденно, правда, при этом она достаточно сильно изменилась. Да разве и могло быть иначе? Готовясь к материнству, она стала заметно спокойнее и сдержаннее. Прежняя неунывающая, невероятно прекрасная, открытая для всего нового женщина никуда не делась, но при этом она каким-то загадочным образом всего за пару месяцев успела повзрослеть и стать очень ответственной.
Совладелица фирмы Кэролайн Уолтерс готовилась к обычному рабочему дню, но в очередном респектабельном клиенте она внезапно узнала парня, с которым провела ночь тринадцать лет назад…
Сара была потрясена, когда к ней явился Девон Хантер, третий в списке самых сексуальных холостяков, составленном журналом, в котором она работала, и заявил, что ее сестра Джина обокрала его. Чтобы спасти Джину от тюрьмы, Сара соглашается сыграть роль невесты Девона и отправиться с ним в Париж, в город любви…
Агент Интерпола Доминик Сен-Себастьян не предполагал, что Натали Кларк – скромная референт, с которой он познакомился в доме тетушки Шарлотты, – окажется столь непредсказуемой особой. Эта серая мышка в бесформенной одежде и очках с толстыми линзами не только раскопала правду о его праве на титул великого герцога Карленберга, но и умудрилась вскружить голову темпераментному агенту. Спасаясь от повышенного внимания прессы, новоявленный герцог отправляется в родной Будапешт. Именно здесь, в самом романтичном городе Европы, Доминику предстоит выяснить, какие тайны скрывает загадочная мисс Кларк.
Кент Харгрэйв привыкла и в профессии, и в спорте всегда и везде быть первой. Но в браке ей явно не повезло. Может быть, не всегда уместно доказывать свою исключительность?..
Адвокат Карли Сэмюелс прекрасно знала, что ее главный свидетель, Райан Макманн, связан с таинственным преступлением гораздо сильнее, чем кажется на первый взгляд.Но что может убедить женщину в виновности мужчины, которого она любит неистово и страстно и который отвечает ей страстью не менее искренней?Всего лишь – смертельная опасность.Всего лишь – паутина чьих-то тонких интриг.Но что все это значит перед лицом НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ?
Находясь в Италии по делам, Сабрина Руссо встречает Марко Калветти. Между ними вспыхивает страсть, но на их пути к счастью неожиданно встает прошлое.
Роман “Царица снов” написан в традиционном для литературы прошлого, но таком редком сегодня сентиментально-авантюрном жанре. В центре романа — судьба прекрасной молодой женщины Лолианы, история любви Лолианы и благородного предводителя разбойников Короля Джоуда, любви, которой, кажется, противостоит весь мир, полный насилия, вероломства, зла.
Рожденная для светской жизни аристократка Аврора Дюпен нарушила все правила, по которым жили ее современницы, и стала знаменитой Жорж Санд. Первые романы она писала, чтобы обеспечить себе самостоятельный доход в Париже, куда бежала от мужа. Героини ее произведений пока не в силах вырваться из плена предрассудков, но в их душах любовь побеждает страх и смирение: аристократка Валентина («Валентина») отдает свое сердце простому юноше в надежде, что он сумеет его удержать, а добрая и гордая Жюльетта («Леоне Леони») верит, что ее всепобеждающая любовь поможет освободить возлюбленного из плена темных страстей.
Все главные герои книги — женщины, даже если в центре повествования мужчина. Наташа, молодая учительница, влюбляется в собственного ученика, но не умеет противостоять агрессии окружающих… Рита наконец встречает своего единственного, но до этого светлого дня успевает хлебнуть лиха… Марина живет жизнью, которой позавидовали бы героини мексиканских сериалов… Светка так и не понята своим Тираном, но через много лет все же заставляет его глубоко страдать… Истории, рассказанные в этой книге, обречены на успех, как все истории о Золушке и о любви.
«Обсидиан», «Оникс» и «Опал» – знаменитая сага о Лаксенах, теперь рассказанная от имени Деймона Блэка, который восхищает и бесит, и вызывает целую бурю чувств у целой армии своих поклонниц. Деймон – инопланетянин, Кэти – обычная земная девушка, их встреча была случайной, но между ними установилась удивительная космическая связь, и стремление докопаться до истины выводит героев на след секретной организации. В ситуации, когда друзья становятся смертельными врагами, а помощь приходит словно ниоткуда, остается только один путь – вперед…
Эта книга — о любви. О любви, которая и есть сама жизнь. О ее мгновениях — счастливых, печальных, трагических. Две женщины, творческие натуры (одна — фотограф, другая — художник; одна — молодая, другая — доживающая свой век), рассказывают историю своей любви и своей жизни. Их судьбы странным образом связаны картиной неизвестного художника, которую одна из них получает в подарок от человека спустя два года после его смерти…
Тесс около сорока. У нее любящий и привлекательный муж, трое детей, уютный дом и интересная работа. Кажется, есть все…Учеба, новые увлечения и перспективы удачной карьеры — не поставят ли они под угрозу тихое семейное счастье?Эмоциональная и искренняя история.
Минг Кэмпбелл уже столько раз обжигалась, что решает забыть о любви и завести ребенка. На роль донора спермы лучше всего подходит ее лучший друг, Джейсон Стерлинг, и он соглашается на такое оригинальное предложение, но лишь при условии, что они сделают ребенка по старинке…
Глори любила Винченцо, а он порвал с ней, заявив, что нашел замену. Но через шесть лет он с помощью шантажа заставляет ее выйти за него замуж – на один год. Странная ситуация. Однако Глори намерена насладиться – пусть временным – счастьем.
Миллиардер Хавьер Александер, казалось, имеет все: богатство, известность и любовь прекрасной американской наездницы. Причем он намерен продолжать отношения с Меган Сазерленд до своей свадьбы… с другой. Правда, Хавьер еще не знает, что Меган ждет ребенка.
Успешный бизнесмен Николай Дракос одержим жаждой мести за поруганную честь сестры. Орудием мести он выбирает Эллу Палмер, потенциальную невесту своего заклятого врага. Девушка влюбляется в него, надеясь на взаимность. Но Николай не верит в любовь, Элла всего лишь пешка в его игре. Сумеет ли Элла разжечь в Николае ответное чувство?