Строптивая наследница - [12]

Шрифт
Интервал

— Не льсти себе! — воскликнула она.

— Но, видит Бог, я тоже не могу забыть тебя, — прошептал Джайлс.

На мгновение она почти поверила ему, и сердце ее взволнованно забилось.

Но потом она разозлилась на себя за этот трепет. Меньше всего Минерве сейчас хотелось, чтобы прототип ее Роктона начал подшучивать над тем, что она добровольно осталась старой девой. Особенно если учесть, что последние слова Джайлса явно не были произнесены от чистого сердца. Судя по тому, что говорили о нем ее братья, об отношениях Джайлса с женщинами ходили легенды.

Проскользнув мимо него, Минерва подошла к окну, выходившему во двор.

— Зачем ты пришел? — спросила она. — Если только для того, чтобы отругать меня за то, что я использовала твой образ для своих книг, ты своей цели добился. Поэтому можешь уходить. Ясно же, что ты не на интервью ко мне сюда явился.

— Вообще-то ты ошибаешься.

Минерва резко обернулась.

Похоже, Мастерс был весьма удовлетворен смущением Минервы. Он с улыбкой подошел к ней.

— Сейчас я опишу тебе сложившуюся ситуацию, Минерва, — произнес Джайлс. — Совершенно очевидно, что ты намереваешься изводить бабушку сомнительными поступками до тех пор, пока не получишь от нее того, чего хочешь. И это будет похлеще, чем изобразить меня в роли Роктона. Возможно, ты станешь зачинщицей такого же скандала, какой устроила леди Каролина Лэм, написав роман о лорде Байроне.

Минерва рассвирепела.

— Да я никогда...

— И я не могу поверить в то, что ты перестанешь писать обо мне, — продолжил Джайлс, словно не услышав ее. — Я не уверен, что смогу когда-нибудь поверить в то, что ты никому не расскажешь о том, кто такой Роктон на самом деле. Так что у меня остается всего два способа сохранить свои тайны в секрете. Первый — это убить тебя, заставив тебя тем самым замолчать. Не самый лучший способ, признаюсь. Что бы ты там ни писала в своих романах, убийство — это кошмар. Не говоря уже о том, что убивать противозаконно.

Минерву бросило в дрожь.

— А другой способ? — спросила она.

Вспыхнувший в его глазах огонек не помог Минерве унять бешеное биение сердца.

— Я могу жениться на тебе, — сказал он.

Глава 2

К изумлению Джайлса, Минерва расхохоталась.

— Ты? Жениться на мне? Ты сошел с ума!

Признаться, Джайлс не ожидал, что его слова вызовут вспышку безумного восторга, но он никак не думал, что Минерва столь скептически отнесется к ним.

— Это вполне возможно, — промолвил он.

Всю дорогу сюда он придумывал, с какими словами обратится к Минерве, как запугает ее чем-нибудь за то, что она использовала его для своих книг. Но когда он подошел к Холстеду и увидел целую толпу, его вдруг осенило: мое лучшее решение простое, как божий день.

Если ему все-таки нужна жена, то Минерва — самый лучший выбор для него. Она весьма подходит на эту роль, независимо от того, что всеми силами старается скрыть свой шарм под странным поведением и нелепой одеждой. К примеру, сегодня на ней было модное утреннее платье из зеленого муслина с пышными оборками на подоле, с отвратительными рукавами «фонариком», которые в последнее время вошли в моду, с лифом, доходившим ей до подбородка.

Каждый женственный изгиб ее тела был скрыт под оборками или пышными рукавами, но это ничуть не пугало Джайлса. Он и без того знал, что фигура у Минервы соблазнительная и очень женственная. Благодаря многочисленным бальным платьям, в которых Джайлс встречал Минерву, он мог представить себе ее тело с такими подробностями, как будто видел ее обнаженной. При одной лишь мысли о том, что он укладывает ее в постель, его кровь начинала бурлить в жилах, а здравый смысл куда-то исчезал. Говоря по правде, каждая встреча с этой женщиной была для него настоящим событием.

Но спаси его Господь, если она когда-нибудь догадается об этом. Читая книги Минервы, он смог разглядеть выдающийся, глубокий ум и понял, что она достаточно умна, чтобы обвести его вокруг пальца, разумеется, если он это позволит.

— Можно подумать, я соглашусь выйти замуж за такого негодяя, как ты, — произнесла она с такой распутной улыбкой, что у него по телу пробежала дрожь. — Ты глухой?

— Насколько я понимаю, мы уже установили, что я нахожусь на полпути к безумию. Но в любом случае ты ко мне привыкнешь.

Похоже, она все-таки не настолько умна, чтобы понять: ее единственный шанс — это выйти за него замуж. Что ж, он это исправит.

— Да ты должна прыгать от радости, если у тебя будет возможность стать женой негодяя, ведь ты очень любишь писать о негодяях.

Минерва посмотрела на него с таким видом, словно он и в самом деле обезумел.

— Это не одно и то же, — сказала она. — Сейчас ты превосходный негодяй, а потом станешь плохим мужем. Ты не отвечаешь ни одному моему критерию подходящего супруга.

— Критерию? — переспросил он. — Ах да, я совсем забыл про интервью. Наверняка ты уже набросала несколько вопросов своему гипотетическому супругу.

Оглядевшись по сторонам, Джайлс увидел стопку бумаги на красном полированном столе. Направившись к нему, он спросил:

— Это то, о чем я говорил?

Едва Джайлс взял один листок, как Минерва подбежала к нему.

— Отдай мне бумаги!

Удерживая ее на расстоянии одной рукой, в другой он держал листок и быстро просматривал то, что там был написано.


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Коварный повеса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…