Стремись услышать «Нет!» - [4]

Шрифт
Интервал

Глава пятая

Как я сюда попал?

Когда я постепенно начал приходить в себя, я не сразу смог определить, что же у меня болит больше: мое бедро, принявшее на себя всю тяжесть падения на пол, или мой затылок, близко познакомившийся с краем тумбочки.

— Боже, я действительно очень сильно приложился, — произнес я, держась за раскалывающийся затылок руками. — Я не могу вспомнить, когда с момента окончания школы я последний раз падал с кровати!

Очень медленно шагая, я направился к двери спальни, всем своим страдальческим видом и стопами пытаясь вызвать сочувствие к себе со стороны Элейн, но она молчала.

— Пойду, возьму себе немного льда, — сказал я чуть громче, чем требовалось, но все так же не получил никакого ответа. Вглядевшись в темноту, я внезапно обнаружил, что Элейн не было в кровати, а включив свет, я замер от страха: кровать была не только пустой, но и абсолютно чужой, непонятно как сюда попавшей. Следующий же взгляд на комнату дал мне понять, что и сама комната мне незнакома.

Смятение и страх росли во мне с каждым моим шагом по пути к прихожей. На стенах висели картины, а под ногами лежал ковер. В конце прихожей я заметил две большие стеклянные раздвигающиеся двери.

Открыв двери и выйдя на большую террасу, я увидел прекрасное поле для гольфа. Почувствовав легкое головокружение и заметив пару шезлонгов, я направился в их сторону и уселся в один из них. Что со мной происходит? Как я сюда попал? Чувствуя себя очень усталым, я закрыл глаза и очень быстро уснул, убаюканный лучами заходящего солнца, которые проникали сквозь идеально подстриженные невысокие деревья, растущие вокруг.

Глава шестая

Вы выглядите не слишком хорошо

Когда я проснулся, уже было позднее утро, солнце светило очень ярко, и мой желудок урчал от голода.

Отодвинув стеклянную дверь, я услышал, как кто-то поет. «Элейн, это ты?» — спросил я, но ответа не последовало.

Пойдя на звуки пения, я спустился по длинной винтовой лестнице, прошел вдоль фойе, выложенного мрамором, и, добравшись до кухни, обнаружил там женщину, которая однозначно не была моей женой. Она была старше, думаю, ей было около пятидесяти, немного полновата и, кроме того, одета в форму горничной белого цвета.

— Прошу прощения, — сказал я, привлекая ее внимание. Резко обернувшись, она уронила на пол большое керамическое блюдо, которое держала в руках. Упав, блюдо разбилось на множество мелких осколков.

— Мистер Бреттон, сэр. Прошу прощения, вы меня напугали. Я не ожидала увидеть вас дома в это время, — взволнованно сказала она.

— Простите, я не хотел вас напугать, — ответил я извиняющимся тоном. — Я принял вас за свою жену.

— Миссис Бреттон в Европе, — ответила она, собирая осколки разбившегося блюда, которые разлетелись по всей кухне.

— В Европе? — переспросил я, присев, чтобы помочь ей собрать осколки. — Что Элейн делает в Европе?

— Думаю, она приобретает картины, — ответила горничная, подозрительно глядя на меня. — По крайней мере, так мне было сказано.

— Было сказано? Кем было сказано? — поинтересовался я.

— Вообще-то, вами, сэр. Мистер Бреттон, вы в порядке? Как вы себя чувствуете?

— Я в порядке, а что?

— Вы выглядите не слишком хорошо.

— Я упал с кровати и ударился головой о тумбочку, но сейчас чувствую себя нормально.

— Думаю, вам следует показаться доктору. Хотите, чтобы я его вызвала?

— Нет, благодарю, я в порядке, но хотел бы немного отдохнуть, — ответил я и направился в ванную, чтобы умыться. Глянув в зеркало и не увидев свое отражение, я не сдержался. — О, Боже! — воскликнул я. Я действительно выглядел не слишком хорошо.

Человек в зеркале был одновременно и мной, и не мной. Это был я, но гораздо старше: волосы были полны седин, а на лице было множество морщин.

Вернувшись в спальню, в которой проснулся сегодня утром, я направился к большому зеркалу. В зеркале было отчетливо видно, что у меня, как минимум, десять лишних килограммов и все подобие мускулатуры, которое у меня когда-то было, пропало без следа.

В панике я быстро сбежал вниз по лестнице, найдя горничную пылесосящей ковер в комнате.

— Простите, — почти крича, обратился я к ней.

— Да, сэр, — ответила она, выключая пылесос.

— Как вас зовут?

Она удивленно взглянула на меня: «Рене, сэр. Вы уверены, что с вами все в порядке?»

— Нет, Рене, я не в порядке, я абсолютно не в порядке! Послушайте, мне нужно задать вам несколько вопросов, и я хотел бы получить на них ответы, какими бы странными ни показались вам эти вопросы.

— Хорошо.

— Отлично. Меня зовут Эрик Бреттон, не так ли?

— Да, сэр.

— Это мой дом и вы работаете на меня?

— Да, сэр, — ответила она, и в ее глазах начали светиться страх и непонимание.

— Чем я занимаюсь и как зарабатываю на жизнь?

— Насколько я понимаю, вы бизнесмен, — сказала она, тут же добавив: — Ах да, еще вы пишете книги.

— Что вы только что сказали?

— Я сказала, что вы пишете книги.

— Это неправда. — тут же выпалил я. Ведь у меня с трудом хватает времени на то, чтобы читать книги, не говоря уже об их написании. — Я не пишу книги, я продаю копировальную технику!

— Мистер Бреттон, при всем уважении: я трижды в неделю делаю уборку в вашем доме, в том числе и в вашем рабочем кабинете, и видела книги, написанные вами.


Еще от автора Ричард Фентон
Я хочу услышать «НЕТ». Как перестать бояться отказов и сделать их своим ресурсом

Вас не приняли на работу, близкий человек перестал звонить, а друзья забыли пригласить на праздник? Ничто не ранит так остро, как отказ. Он буквально парализует нас, блокируя любые попытки к действию. Ричард Фентон и Андреа Вальц – мастера мужества и профессиональные ораторы. Они уверены: каждая неудача – это преимущество, возможность рискнуть и победить. В своей новой книге они рассказывают, как: • изменить свое отношение к отказам; • преодолеть внутренние барьеры; • перестать доказывать окружающим, что ты достоин; • превращать отказы в источник мотивации, ведь ваш страх услышать НЕТ – единственное, что стоит между вами и по-настоящему крутыми достижениями.


Рекомендуем почитать
Идиотский бесценный мозг. Как мы поддаемся на все уловки и хитрости нашего мозга

Вам знакома ситуация, когда вы пришли на кухню, но забыли зачем? Когда вспоминаете, что хотели позвонить маме, но телефон оставили возле кофемашины? Или когда вам кажется, что вы всех поразили своей идеей во время собрания, но неделю назад вы предлагали ровно эту же мысль и никто не взялся ее развивать. За все эти парадоксы отвечает ваш мозг: он путает вас, склоняет к глупостям, но он же помогает вам становиться лучше и развиваться. Разобраться в его сложном характере поможет доктор Дин Бернетт, специалист по нейронаукам.


Целуйте меня! Как воспитывать детей с любовью

В этой книге автор встает на защиту детей и оппонирует многим всемирно известным специалистам по воспитанию, которые дают родителям советы о том, как добиться от детей хорошего поведения. Автор показывает нам, что наша главная цель как родителей состоит не в том, чтобы приучить детей к дисциплине и привить им ряд полезных навыков, а в том, чтобы удовлетворить их природную потребность в привязанности, в эмоциональном и физическом контакте. В книге подробно рассматриваются вопросы, часто беспокоящие молодых родителей: почему малыши просятся на руки, почему они не любят спать одни, когда ребенок станет самостоятельным, когда можно перестать пользоваться подгузниками, нужно ли хвалить и наказывать детей, стоит ли отдавать их в детский сад, что такое социализация и многие другие.


Дорога в жизнь, или Путешествие в будущее…

Курс «Дорога в жизнь, или Путешествие в будущее» ориентирован в первую очередь на подростков, обучающихся в школах-интернатах и живущих в детских домах, хотя может использоваться и в массовых школах. В пособии подробно описаны сценарии тренинговых занятий по профориентации с учениками 8–9 классов.Процесс вхождения ребенка-сироты во взрослую жизнь неразрывно связан с его самоопределением, как жизненным, так и профессиональным. Поэтому авторы создали тренинговый курс, который помог бы сформировать у подростков умения и навыки, необходимые для выбора профессии и жизненного пути в целом.


Нейропсихологический анализ патологии мозолистого тела

В данной монографии впервые на русском языке излагаются вопросы психофизиологии и патологии мозолистого тела. В различных разделах этой оригинальной инновационной работы проанализирован практически весь спектр релевантных теме проблем и вопросов – от особенностей анатомической организации комиссур головного мозга до специфики когнитивных и психиатрических нарушений, приведен обзор информации о различных подходах к строению и структурно-функциональной организации мозолистого тела. Особую ценность работе придают использование для объяснения экспериментальных данных общего теоретического контекста работ Луриевской нейропсихологической школы, а так же изложение собственных оригинальных исследований автора.


Психологическое литературоведение

В книге представлена новая типология художественных текстов, основанная на выявлении эмоционально-смысловой доминанты авторов. В основе каждого типа текста лежит мироощущение автора, определяемое его акцентуацией.«Проективный литературный тест», созданный на основе предложенной типологии, в свою очередь, позволяет судить о реальных текстовых предпочтениях читателей и об их личностных особенностях.Отдельная глава посвящена практическому применению новой типологии. Идентификация типологических черт личности по тексту может использоваться для анализа рекламной продукции и определения аудитории, на которую она рассчитана, в судебной психолого-лингвистической экспертизе, при дистанционном анализе личности по речи и т. п.Книга адресована специалистам в области психолингвистики, психологии, филологии, а также широкому кругу читателей.


Присутствие духа. Как направить силы своей личности на достижение успеха

Эта книга о том, как перестать зависеть от чужого мнения и, оставаясь самим собой, владеть языком тела и сохранять уверенность в себе, что бы ни случилось. Она о том, как установить подлинную, глубокую связь с другими людьми, ощутить себя всесильным и начать радоваться жизни в полной мере.«Помните, что мы стремимся не к власти над другими, а к власти над собой, то есть свободе от чужой власти». Эми Кадди.