Стрелы любви - [38]

Шрифт
Интервал

— И, совершив убийство, этот тип отправился обыскивать наш номер?

— Это выглядит довольно странно. Обычный вор был бы напуган. Трудно представить, что он смог бы после этого спокойно продолжать свое занятие. Для этого нужно быть профессиональным преступником. Кроме того, воры специализируются на том, чтобы взламывать замки, а не убивать людей. Нет, мне это совсем не нравится. — Фред отодвинул в сторону тарелку. — Я думаю, нам стоит взять отпуск на пару дней.

— Зачем? — удивленно спросила Вивьен.

— Мы поживем в моем загородном доме. Это позволит нам выиграть время, пока полицейские проверяют досье Уиклоу. У тебя еще остались неиспользованные от отпуска дни?

— Да, — кивнула Вивьен. — Ты действительно встревожен всем этим, Фред?

— Если Уиклоу или кто-то другой разыскивает браслет, нам лучше на время скрыться. За городом мы будем в большей безопасности, чем здесь. Очень немногие знают, где находится мой коттедж. Кроме того, туда можно добраться только по воде.

— А как же быть с браслетом? — неуверенно спросила Вивьен.

— Дождемся утра и положим его в сейф в банке.

Вечером, перед тем, как лечь спать, Фред дважды проверил все замки. Сидя на постели, Вивьен наблюдала, как он разделся, лег, а затем неожиданно заглянул под кровать.

— Что ты делаешь? — удивленно поинтересовалась она.

— Проверяю, на месте ли мой страховой полис.

— Ты держишь его под кроватью?

— А почему бы нет? — Он поправил свою подушку и с улыбкой посмотрел на Вивьен. — Под кроватью полно свободного места, и я решил хранить там свои вещи, поскольку мне пришлось освободить для тебя половину шкафов.

— Фред, — укоризненно проговорила Вивьен.

— Пожалуй, нам стоит подыскать квартиру побольше. Если у нас будет еще одна спальня, мы сможем использовать ее как гардеробную.

— Прекрати шутить, Фред, — серьезно произнесла она. — Скажи, что ты прячешь под кроватью?

— Пока что пару чемоданов и страховой полис, о котором я тебе уже сказал. Но если мы купим кровать со специальным выдвижным ящиком, то сможем запихнуть туда кучу барахла.

Вивьен уперлась ладонями ему в грудь и пристально посмотрела в глаза.

— У тебя там пистолет, да?

— Не говори глупостей. Ты ведь знаешь, что я отрицательно отношусь к оружию. Каким-то мистическим образом оно притягивает к себе преступников. Лучше быстрей ложись и докажи мне, как сильно ты меня любишь.

Он обхватил ее запястья и притянул ближе к себе, заглушая протест поцелуем. Зачем Вивьен знать, что он купил пистолет на следующий же день после того, как они обнаружили, что кто-то похозяйничал в ее доме.


Утром они приехали в банк прямо к открытию. Все необходимые вещи уже были уложены в багажник «БМВ». Фред хотел как можно скорее перебраться на остров, где находился его загородный дом. Все утро Вивьен чувствовала его нетерпение. Своим поведением он напоминал охотничью собаку, которая почуяла след, но еще не взяла его.

— Распишись здесь, Вивьен, — распорядился Фред. — Браслет наполовину твой.

Она послушно взяла ручку и начала писать свое имя на указанной строчке документа, но что-то остановило ее.

— Фред, — нерешительно начала она.

— Что, Вивьен?

— Я не хочу оставлять браслет в хранилище.

Он удивленно посмотрел на нее.

— Но почему? Здесь он будет в безопасности.

Она отрицательно покачала головой, неожиданно почувствовав уверенность.

— Я хочу, чтобы он был с нами.

— Но, Вивьен…

— Прошу тебя, давай возьмем его с собой. — Она положила ладонь на его рукав. — Я понимаю, что мое желание нелогично, но мне так хочется.

Он с сомнением посмотрел ей в глаза. Вивьен почувствовала, что во что бы то ни стало должна убедить его. Она не понимала, откуда у нее такая уверенность, но интуитивно знала, что поступает правильно.

— Фред, пожалуйста. Если нам действительно грозит опасность, какая разница, где будет находиться браслет.

— Черт возьми, Вивьен, я не понимаю, зачем надо таскать эту вещь с собой?

— У тебя есть твой страховой полис. А это мой.

Она убрала браслет в сумочку.

— Ладно, — со вздохом согласился Фред. — Если ты настаиваешь, я не буду спорить. Идем отсюда. Мы и так потеряли много времени.

Пока они ехали по улицам города, Вивьен не решалась отвлекать внимание Фреда от дороги. Только когда автомобиль выбрался на шоссе, ведущее вдоль берега озера к пристани, она нарушила напряженное молчание:

— Я не могу объяснить это, Фред. Утром я согласилась с тобой, что надо положить браслет в хранилище. Но в последнюю минуту меня охватило предчувствие, что нам лучше держать его при себе.

— Боже, храни меня от женской логики, — пробормотал Фред.

— Но я же женщина!

Он бросил на нее снисходительный взгляд.

— С этим трудно спорить.

В машине снова воцарилось молчание. Только когда они, оставив машину на платной стоянке, сели на паром, Вивьен попробовала возобновить разговор.

— Нам долго плыть?

— Нет, мы выйдем через три остановки. Там я держу на пристани катер, на котором мы доберемся до места.

Фред стоял, облокотившись о перила и задумчиво глядя на водную гладь озера.

— Ты еще долго будешь дуться на меня? — спросила Вивьен.

Он удивленно повернул голову.

— Разве я на тебя дуюсь?

— Ну, осуждаешь за отсутствие здравого смысла.


Еще от автора Эмили Роуз
Люблю, но не женюсь

Миллиардер Хавьер Александер, казалось, имеет все: богатство, известность и любовь прекрасной американской наездницы. Причем он намерен продолжать отношения с Меган Сазерленд до своей свадьбы… с другой. Правда, Хавьер еще не знает, что Меган ждет ребенка.


Не изменяй любви

Спасая отца от вполне заслуженного наказания, Лесли Стиворт вынуждена согласиться выйти замуж за своего босса, которого она ни капельки не любит. Более того, он внушает ей отвращение. Но что поделаешь, долги нужно платить.Лесли прекрасно играет роль счастливой невесты, не разрешая себе даже помечтать о любви. Она вообще не способна влюбиться! Однако любовь — нежданная, неразумная, настигла ее в самый неподходящий момент…


Один шанс на двоих

Тара Энтони так любила человека, который хладнокровно порвал с ней пять лет назад, что, когда представилась возможность вернуть его, раздумывать не стала. Рэнд Кинкейд уступил, но только для того, чтобы решить свои проблемы и вновь оставить ее. Однако случилось то, чего никто не предполагал…


Букет гардений

Если красивый, богатый мужчина предлагает стать на месяц его любовницей за миллион евро, трудно воспротивиться искушению. Вот и Стейси Ривес, вчера скромный бухгалтер, а сегодня и вовсе безработная, не сумела сказать «нет». У нее слишком тяжелая жизнь, чтобы отказаться от такой редкой возможности обеспечить себе благополучное будущее.


Каникулы в Монако

Приехав в Монако, Маделин Спенсер намеревается не только помочь подруге с подготовкой к свадьбе, но и закрутить мимолетный курортный роман, чтобы забыть о предательстве бывшего жениха.


Самая везучая женщина в мире

Нелегкий груз взвалил на хрупкие плечи Лианны знаменитый голливудский актер Арчи Голден. Она должна после смерти Арчи найти его сына Патрика и сообщить ему, что он стал наследником огромного состояния. Познакомившись с Патриком, Лианна понимает, что выполнить это поручение будет чрезвычайно сложно…


Рекомендуем почитать
Ночной гость

Поздней ночью, в грозу Дора Кавана — известная общественная деятельница — вдруг обнаруживает в гостиной своего дома странную маленькую девочку с незнакомцем, похожим на больного бродягу…


Пожар сердец

Страшный пожар отнял у Аннетт Напир все — отца, дом, привычный круг друзей. Но он же подарил ей встречу с Саймоном Бэтфордом, избалованным, преуспевающим голливудским режиссером. На правах родственника он принял участие в ее жизни, не подозревая, что эта молоденькая зеленоглазая девушка зажжет другой пожар — в его сердце.Для широкого круга читателей.


Герой ее грез

Героиня романа — редактор серии увлекательных книг о приключениях некоего капитана во времена Гражданской войны в Америке. Молодая женщина влюбляется в этот героический образ, видя в нем воплощение своих грез о мужчине, которому была бы готова отдать свое сердце. Встретившись с автором, женщина видит перед собой копию героя его романов и не может понять, в кого же она влюблена — в мифического капитана или в его реальный прообраз.


Герой ее романа

Писательница Сара Мэтьюз, живя в мире вымысла, не приспособлена к жизни реальной. Случайная встреча с Дакотой Уайлдером и пожар страсти, вспыхнувшей между ними, делает Сару другим человеком.


Цепь измен

Элла Стюарт, скучающая в браке, без особых моральных страданий крутит роман с женатым бизнесменом Уильямом Эшфилдом.Тот, в свою очередь, давно подумывает бросить жену — художницу Бэт — и связать судьбу с Эллой.Как выясняется, и сама Бэт, тайно влюбленная в жениха собственной дочери, жаждет разорвать надоевшие узы брака. Цепь измен кажется бесконечной…Но внезапно грянувшая трагедия вынуждает всех участников этой истории в корне изменить свою жизнь и попытаться понять, чего они все-таки хотят друг от друга: любви или понимания, свободы или прощения?


Единственный способ

В союзе Агнес и Энтони не было ведущего и ведомого: им, равным друг другу по интеллекту и по темпераменту, нравилось быть вместе. Устраивали они друг друга и как любовники. Однако Энтони ради интересов семейного бизнеса женится на другой девушке. И вот спустя несколько лет, овдовев, он вынужден искать встречи с Агнес, нежданно-негаданно ставшей владелицей крупного пакета акций его компании. Энтони понимает, что в значительной степени его благополучие зависит от бывшей любовницы, которую он глубоко оскорбил и которая, вполне возможно, захочет отомстить.