Стрела Святого Валентина - [11]
Но пожилая женщина не отводила взгляда, и Брайана в конце концов ответила ей:
— Возможно, потому что он — мой работодатель.
Возмущенная Мэри посмотрела на нее:
— Ты прекрасно знаешь, что нельзя выходить в свет с нанимателями. А что бы подумала твоя тетя, узнав, что мужчина принимает тебя за слугу?
— Но она не может узнать, Мэри. Она постоянно заботится о дяде Роберте. Я взялась за эту работу, чтобы облегчить, а не усложнить ей жизнь.
— Ты неверно все представляешь. Твои дядя и тетя могут прекрасно нас обеспечить. — Хмурый вид старой служанки подчеркивал серьезность этих слов.
— Тогда почему уволены Грейс и Вильям? — спросила Брайана, имея в виду пару, которая работала у дяди последние двадцать лет.
— Потому что Вильям больше не мог работать. — Раздраженная Мэри свирепо посмотрела на Брайану. — Ты знаешь, они служили годами, а сейчас задержались здесь на год из-за болезни твоего дяди. Твоя тетя ожидает другую пару из Старого Света, чтобы нанять их.
Брайана терпеливо слушала Мэри, думая, что ее слова звучат скорее как отговорка, чем причина. Мэри и повар были единственными слугами, и неизвестно, как долго они останутся на службе у ее дяди, учитывая пачку неоплаченных счетов, которые лежат в кабинете.
Решив, что ей надо собраться с мыслями, Брайана сказала:
— Я и не хотела тебя волновать. Мне жаль, что сегодня утром я так разоткровенничалась с тобой. Сейчас я лучше оденусь, чтобы не опоздать на работу.
Бормоча что-то себе под нос, Мэри вышла. Брайана направилась к гарберобу, чтобы выбрать платье. Она остановилась на повседневном платье из голубого фуляра и тут же подумала о волшебном вечере, вспоминая выражение лица Майкла, его глаза, цвет которых менялся от темно-синего до черного, когда он пожелал ей спокойной ночи.
Неожиданно для себя Брайана вздрогнула, когда подумала о предстоящем дне. Как она будет работать, если всю ночь мечтала только о том, как ощутит прикосновение его губ? Торопливо одеваясь, девушка посмотрела на свое отражение в высоком зеркале на ножках. Удовлетворенная увиденным, она сбежала по лестнице, не обращая внимания на приглашение Мэри позавтракать.
Слишком взволнованная, она приехала в издательство Гриффита. В нерешительности подошла к двери, открыла ее и вошла, робко поглядывая на кабинет Майкла. Видя, что лампа не зажжена, она разочарованно перевела дыхание. Обычно он приходил первым, начиная работу задолго до ее появления.
Расстроившись, она заняла свое место за столом, глядя на картинки, которые сделала накануне. Отложив их в сторону, она потянулась к рисовальным принадлежностям. Проходили часы, а Майкл все не появлялся.
— Так, это что-то новое, — прокомментировал Финниган, встав за ее плечом.
Брайана неожиданно вспыхнула. Значительно более сложные по исполнению амуры были перевиты парой золотых обручальных лент. Чувствуя себя нелепо, Брайана не нашлась что ответить.
— Я думаю, они будут хорошо смотреться на тисненых листах для писем, — продолжал Финниган.
— Они прибыли? — Она была рада сменить тему.
— Около часа назад. Джимми их сейчас распаковывает.
Искренне обрадованная, девушка проследовала за Финниганом на разгрузочную площадку. Горы упаковочной соломы усеивали пол, и она заглянула в ящик, рядом с которым стоял мужчина. Джимми передал ей пакет. Она почтительно открыла его, затаив дыхание.
— Замечательно!
Финниган потряс своей пышной гривой густых волос.
— Не думал, что это будет так роскошно.
Джимми подсказал.
— Это просто прелестно.
— Как будто ты можешь отличить нарост на дереве от петунии, — насмешливо сказал Финниган. Все взорвались от хохота, повторяя невероятный подбор слов.
— Кто-нибудь здесь занимается складом? — Голос Майкла обрубил их смех, и все трое обернулись. Это вряд ли была та встреча, которую Брайана себе воображала.
— Получили новый груз, сэр, — сказал Джимми. — Мы как раз обсуждали его.
— Это просто необыкновенно, Майкл, — добавил Финниган.
Взгляд Майкла остановился на Брайане, и девушка не могла сказать ни слова. Ей было очень трудно сопоставить мужчину из прошлого вечера с тем, которого она сейчас видела перед собой. Неужели он задавил в себе все чувства, которые установились между ними вчера?
Майкл подошел ближе, глядя на бумагу, которую Брайана все еще держала в руках.
— Вы правы, это очень необычно.
Проследив за его взглядом, Брайана не смогла заставить себя посмотреть на него.
— Позднее утро для тебя, Майкл, — прокомментировал Финниган.
— У меня был вопрос, который надо было решить. Попечители приюта для сирот Лэндри предоставили нам контракт на производство валентинок. Дети будут их продавать и получать по нескольку пенни с каждой.
Голос Брайаны окреп, она сумела справиться с собой.
— Но это замечательно. Сразу и контракт, и возможность помочь детям.
— Это только бизнес, вот и все. — Голос Майкла был невыразительным. — Я надеюсь получить прибыль от издания. Это не благотворительность, мисс Мак Брайд.
Энтузиазм Брайаны исчез так же, как и ее улыбка.
Майкл направился к своему кабинету, затем на мгновение обернулся:
— Это будут литографические валентинки. Тисненые и с фестонами будут только по специальным заказам.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.