Стрела Святого Валентина - [10]
Они вошли внутрь, Майкл снял накидку Брайаны и отдал ее дворецкому вместе со своим пальто и шляпой. В холл доносилась музыка оркестра. Майкл повернулся к Брайане, чтобы предложить ей руку, и заметил легкий румянец на ее щеках. Молодой человек повел ее в бальный зал, где они слились с растущей толпой.
Увидев приближение хозяина дома, Майкл начал волноваться, готовясь представить Брайану.
— Мисс Брайана Мак Брайд, позвольте представить, Этьен Джильс.
Склонившись к ее руке, Этьен промурлыкал:
— Enchante [3], мадемуазель.
— Mais c'est moi qui est enchantйe [4],— ответила она на безупречном французском.
Майкл с изумлением посмотрел, как удивленный, но обрадованный Этьен завладел ее рукой и принялся болтать с ней на своем родном языке. Наконец он с сожалением отпустил ее.
— Я не осмеливаюсь просить первый танец сегодняшнего вечера. — Этьен говорил по-английски, чтобы помочь Майклу, — но вы должны приберечь для меня вальс, мадемуазель Мак Брайд.
Поклонившись, Этьен покинул их, а Брайана улыбнулась Майклу, дыхание которого сбивалось.
Надеясь вернуть утраченное равновесие, Майкл пригласил ее на танец. Прикосновение ее рук обожгло его, сердце забилось сильнее, когда она, откидывая голову назад, смотрела на него или улыбалась. Он едва мог поверить, что именно это гибкое создание скучно сгибалось над столом, готовя рисунки в унылой конторе. Важность вечера как начала возвращения в свет увядала по сравнению с открытием, которое он сделал для себя.
Танец закончился, и он увидел, как Этьен направился к ним, чтобы пригласить Брайану на вальс. Майкл знал, что француз буквально очаровывал людей, на которых хотел произвести впечатление, и он почувствовал, как злость закипает в нем, когда Этьен увел девушку. Майкл смотрел на них из-за ограничительной линии, забыв про важные связи, которые он намеревался установить.
Когда танец закончился, Этьен пригласил Брайану в избранную группу людей, с которыми Майкл так хотел познакомиться. Он слышал смех и обрывки французского и понял, что они нашли общий язык. Вдруг Брайана повернулась и посмотрела на него, словно приглашая подойти. Майкл не двинулся с места, и тогда она сама пошла к нему.
— Майкл, эти люди жаждут с вами познакомиться, — объявила она, подталкивая его вперед.
— Вот он, — доложила Брайана, когда они приблизились.
— Мисс Мак Брайд рассказала нам о новшествах, которые вы ввели в ваш бизнес, — неторопливо сказал один из джентльменов. — С таким борцом, как она, о вас на самом деле должны заговорить на Уолл стрит.
Майкл обменялся взглядом с Брайаной, видя ободрение в этих интригующих глазах.
— Мы сейчас только обустраиваемся, — возразил он.
— Говорит, как истинный джентльмен, — провозгласил Этьен. — Я могу понять, почему прекрасная мисс Мак Брайд испытывает к вам такое уважение.
Майкл гадал, что же все-таки Брайана рассказала.
— Это уважение взаимно. — Он увидел, как щеки девушки начал покрывать румянец. Очарованная ими группа понимающе засмеялась.
— Я вижу, мы держали ее вдали от вас слишком долго, — церемонно поклонился Этьен. — Что вы скажете по поводу ленча в клубе на следующей неделе, Майкл?
Он едва дышал и, не найдя подходящих слов, согласно кивнул. Ленч в клубе означал представление самому ограниченному кругу бизнесменов, в который он так старался попасть. Майкл встретил неотрывный взгляд Брайаны. Поистине это была ночь триумфа и сумятицы.
Глава 5
Поднявшись с постели, Брайана охватила себя руками. Ощущение привкуса прекрасного вина и изысканных сладостей, привезенных от лучших кондитеров Европы, напомнили ей прошедший сказочный бал. Раздвинув портьеры на окне, она посмотрела на серый туман раннего утра, видя не открывшуюся промозглую сырость, а чувствуя тепло сильных рук, в объятиях которых она протанцевала всю ночь.
Грохот поленьев в камине заставил ее испуганно повернуться, но она счастливо улыбнулась Мэри, когда пожилая женщина нагнулась, чтобы зажечь огонь.
— Похоже, при такой погоде можно замерзнуть до смерти, — проворчала Мэри.
— Ах, но день просто великолепный! — воскликнула Брайана.
Мэри выпрямилась, чтобы посмотреть на хмурое небо. Покачав головой, она неодобрительно сказала:
— Ты не в себе с тех пор, как тот джентльмен позвонил с черного хода.
Брайана рассмеялась. В этом Мэри была права.
— Почему он подошел к задней двери? — спросила Мэри со свойственной ей прямотой.
Брайана хотела увильнуть от ответа, но потом решила, что ей нужен слушатель. Она не смела признаться своей тете или даже позволить ей узнать, что вчера вечером она была с Майклом. К счастью, время Вирджинии было так заполнено заботами о муже, что она не спрашивала о приходах и уходах Брайаны.
На одном дыхании девушка проговорила:
— Мне кажется, он решил, что я скорее имею отношение к слугам в доме, чем к хозяину и хозяйке.
Лицо Мэри нахмурилось.
— Как ему могла прийти в голову такая мысль?
Брайана вздохнула, зная, как важно, чтобы Майкл не обнаружил ее действительное положение в обществе. Если это произойдет, он может почувствовать, что на нее нельзя рассчитывать, что она взялась за работу в шутку и с очередным капризом может оставить ее в любой момент. Вот почему истину приходилось держать в секрете.
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Грейди Родж красив и успешен, в жизни его всё устраивает, пока одна сумасшедшая не бросается под колёса его автомобиля, чтобы спасти ребёнка, а затем исчезает без следа. Он повсюду разыскивал таинственную девушку, пока через год их пути снова не пересекаются самым неожиданным образом. На этот раз он не собирается так легко её упустить.Пережив страшную потерю, Ханна Спэроу уже пять лет живёт только работой. Она замкнулась и закрылась от мира. Когда в её жизнь, как ураган, врывается Грейди, она сперва хочет поскорее от него избавиться.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Антонио Аркури много лет вынашивает план мести собственному отцу, разрушившему жизнь его матери и сестры, и вот наконец ему предоставляется шанс поквитаться с ним. Но в план Антонио неожиданным образом оказывается посвящена личная помощница Эмма Гилхэм, к которой он воспылал страстью с первой встречи. И теперь перед ним выбор: отказаться от своей мести ради того, чтобы быть достойным любимой женщины, или позволить возобладать темной стороне своей души.
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.