Стражи цветка - [32]
В принципе, сильны были и два других мага. Любой из трех узников мог бы легко уничтожить Калигерра прямо здесь, в темнице, если бы пожелал. Поэтому игра, которую затеял он с ними, была очень опасна. Ему нужно было во что бы-то ни стало продержать их в столице, пока он не добудет цветок того мальчишки. А когда добудет - вот тогда он с этими магами будет говорить на равных.
- Хорошо,- миролюбиво сказал Калигерр.- Не будем расценивать уход Ворона как побег.
- Да черт с ним,- раздраженно проговорил Волхв.- Ты лучше объясни нам, почему нас подозревают в смерти Волкича? И кто подозревает? Не ты ли?
- А хоть бы и я? Мой учитель - это все что у меня было. Он был мне вместо отца. Всего, чего я достиг - я обязан ему. Поэтому я не позволю его убийцам остаться безнаказанными.
- Как трогательно, - искренне сказал Звездосчет и вновь уткнулся в свою книгу.
- Еще как трогательно,- иронично подхватила Ветгея.- И особенно трогательно то, что при жизни Вилькоффа всего чего он достиг - это место ученика чародея. Зато после его смерти сразу махнул в советники.
- Кажется, вы собираетесь предъявить мне обвинение?- вкрадчиво спросил Калигерр.
- Ты подозреваешь нас, мальчик. Почему бы нам не подозревать тебя? - напрямик спросила чародейка.- Отбросим твою самоотверженную любовь к бедному старому учителю и посмотрим на случившееся без лирики. Тебе выгодна его смерть. Нам - нет.
-А если допустить, что Стражи вновь готовят заговор? Как уже было однажды? И если допустить, что мой учитель, как глава ордена, собирался этому помешать?
-А юноша знаком с историей. Это отрадно,- заметил Звездосчет, не отрываясь от своего чтения.
-Да. Да только в ущерб настоящему,- неодобрительно высказался белобородый Яровид.
-Отнюдь!- возразил Калигерр.- Я просто не хочу допустить повторения старой истории. Мне нужно заботиться о безопасности моего сюзерена и его княжества.
-Оно похвально, только я все равно не понимаю при чем тут мы?- проворчал Яровид.
-Мы же с вами прекрасно знаем, что справиться со Стражем может только Страж! Кому еще под силу одолеть моего наставника?- значительно сказал Калигерр. И узники поняли, что это и было обвинение.
-Разве?- не согласилась Ветгея.- Вполне хватило бы и толкового ученика с цветком папоротника в руках! Насколько мне известно, один такой цветок у Вилькоффа был. А, кстати, где этот цветок сейчас?- И Магесса Земли улыбнулась своей самой очаровательной улыбкой. Но эта улыбка на миг заставила Калигерра пожалеть, что он велел Дитриху арестовать этих магов и доставить в княжеский дворец.
- Не знаю,- выдавил из себя ученик Вилькоффа.- Цветок пропал.
- А ты уже успел и проверить,- все еще улыбаясь спросила чародейка.- А то может и сам взял?
- Все это домыслы и не более! - перебил Ветгею Яровид.- Что-нибудь более весомое нам предъявить у тебя, юноша, имеется? Меня ждут дела на востоке, и мне некогда тут из себя узника изображать на потеху княжескому тщеславию.
- Имеется,- веско сказал Калигерр.- Комнатный слуга видел человека в магической мантии вошедшего к Вилькоффу ночью. И слуга утверждает, что назад этот поздний посетитель не выходил.
- И ты утверждаешь, что это был кто-то из нас?- строго сдвинул свои лохматые белые брови волхв.
- А много ли вы знаете магов в округе? Да еще способных навредить Вилькоффу?
- Логично,- частично признавая правоту советника, согласилась Ветгея.- Но одного-то мага я точно могу назвать.
- На меня намекаете, госпожа?- натянуто улыбнулся Калигерр.- Напрасно. Так получилось, что меня видели в эту ночь совсем в другом месте.- И здесь бывший ученик мага и дипломата неожиданно покраснел.
Ветгея снисходительно глянула на Калигерра и, обращаясь к своим коллегам, подытожила сказанное:
- Неубедительно. А ваше мнение?
Звездосчет в ответ неразборчиво промычал, а Волхв согласно кивнул и сказал:
- Дело темное. Кто смог одолеть самого Маузера фон Вилькоффа? Даже представить не могу. Вряд ли сделал его ученик. Где ему! - При этих словах Калигерр обиженно засопел.- Но, так или иначе, смерть Вилькоффа - самое значительное, что случилось в нашем мире за последнюю сотню лет! Пожалуй, мои дела подождут, и я согласен продолжить наше затворничество, чтобы во всем разобраться.
- Я согласна, что надо остаться,- поддержала Волхва чародейка.- Хотя и считаю, что все тут ясно.- Магесса выразительно посмотрела на Калигерра.- Но останемся мы тут только на определенных условиях.
- Условиях?- встревожился придворный маг.- Какие еще условия? Вы в тюрьме и...
- Вот именно,- холодно отрезала Ветгея.- В тюрьме. И если хочешь, мальчик, чтобы я здесь оставалась, запоминай: мне нужна отдельная комната - раз, мягкая постель - два, а в третьих...
- А в третьих нам нужно хорошее питание и вино,- подхватил Звездосчет,- и книги, мне нужны книги.
- Но здесь нет комнат, госпожа,- голос Калигерра был почти умоляющим.
- Пусть это будет просто отдельная камера,- милостиво согласилась Ветгея.- Просторная и сухая. Со всеми удобствами.
- Хорошо, госпожа,- вздохнул Калигерр.- Вы господин Нортон говорили про книги. Какие Вам нужны книги?
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…