Стражи цветка - [31]
Блуждания по городу в итоге привели их к порогу дома купца Булки. Ян предложил обратиться к нему за помощью.
Кошка зашевелилась:
- Опасно.
- Опасно? - возмутился юноша. Он устал и очень хотел есть.- Нас ищет стража, у меня нет денег и комнаты для ночлега, а эльфийский табор ушел в Орден. В ОРДЕН!!! Я ничего не забыл...котик?
- Кони.
- Кони? - Ян осмотрелся вокруг. К коновязи возле купеческого дома были привязаны две взмыленные лошади. Обе мышастой породы.
Первой мыслью Яна было бежать без оглядки. Вторая, еще того хуже: идти в дом выручать купца. Хотя чем он мог ему помочь?
- Я должен им сдаться,- Ян едва не заплакал от страха.
Алессия спрыгнула на землю и став между ним и домом угрожающе зашипела. Он увидел перед собой не ехидную, но милую спутницу, а опасного зверя. Ян растерялся. Не драться же ему с кошкой?
Дверь купеческого дома открылась, и на стареньком крыльце появились два уже знакомых ему степняка и провожающий их униженно сгорбленный Булка. Яна и кошку они увидели одновременно. В глазах купца вспыхнул ужас, глаза же усатых гвардейцев загорелись торжеством. Булка то ли со страха, то ли от несвоевременного мужества вцепился в рукав десятника Барыма и начал ему что-то бормотать. Тот резким движением стряхнул с себя купца, втолкнул его назад в дом и закрыл за ним дверь. Второй степняк уже сбегал по ступенькам, выхватывая на ходу меч и что-то громко вереща на своем родном языке. На его крик Алессия и обернулась. Степняк хотел было ее схватить, но именно меч ему и помешал, кошка легко увернулась, проскользнув между его кривыми ногами. К сожалению, Ян не мог похвастать подобной ловкостью и гвардеец, подскочив к нему, схватил его за руку. Алессия, убегая от степного воина, не успев притормозить, угодила прямо в руки десятнику. Весь арест разыскиваемых князем беглецов занял по времени не больше минуты. Степняки по праву могли собой гордиться и рассчитывать на поощрения.
- Может примете в свою компанию?- иронично спросил мужской голос.
Все участники ареста, и задержанные, и княжеские гвардейцы, одновременно повернули головы на звук голоса. Свою компанию им предлагал мужчина лет тридцати не понятно как вдруг появившийся посреди Малокупеческой улицы. Вряд ли он был местным. Его блестящие вороные волосы были по-иноземному зализаны назад, нос короткий, острый напоминал птичий клюв, а глаза были и вовсе чужие, южные. На фоне смуглого лица и черных зрачков узких глаз неприятно выделялись белки резкого молочного цвета, отчего их владелец казался отталкивающе белоглазым. Да и в целом появившийся вдруг молодой мужчина выглядел бы очень мрачно, если бы не два странных прозрачных стеклышка в серебристой оправе у него на носу, которые смягчали общее неприятное впечатление.
Отчаявшиеся глаза кошки приобрели свойственные им ядовитость и самоуверенность. Она знала этого человека. А вот гвардейцы, к их сожалению, еще не были с ним знакомы. И потому отнеслись к этой встрече с непростительной для профессионалов небрежностью. Десятник, на всякий случай, конечно, потянулся к своему мечу. Но разве меч мог быть эффективным оружием против Гевота Ворона, лучшего ученика и вероятного преемника Мага Воздуха Нортона Звездосчета?
Гевот едва заметно повел правым плечом, что-то проговорив себе под нос. Песок немощеной улицы, перемешанный с конским навозом, зашевелился, завертелся и взмыл в воздух, движимый магическим ветром. Смерч крутанулся на месте и с силой ударил в степняков и их пленников. Все четверо симметрично разлетелись в разные стороны. Ян упал на север, ударившись задом о землю. Если это и было спасением, оно оказалось болезненным. Он не успел еще подняться, как Алессия уже была рядом.
-Кошка! Хватай парня и прочь из города! У вас на хвосте Дитрих!- крикнул нежданный спаситель, метнув маленькую тоненькую молнию в десятника, чем снова уложил того на дорогу.
Ян увидел, как при последних словах Алессия вздрогнула, но сейчас главным было бежать подальше от мышей. И он побежал. Где-то позади орал от боли десятник Барым и ему вторил его напарник.
Глава 8
- Кто позволил вашему ученику, мастер, покинуть темницу? Он находится под подозрением в убийстве! В убийстве! Как, впрочем, и все вы тоже! - маг Калигерр, бывший ученик Маузера фон Вилькоффа, а ныне советник великого князя Велислава, сказал это Магу Воздуха Нортону Звездосчету.
- А что, разве Гевот не с нами?- удивился Звездосчет. Он отвлекся от справочника по нижней демонологии и рассеяно оглядел темницу.- Где же он?
- Ушел,- коротко ответил Маг Воды Яровид - высокий белобородый старик, волхв родом из восточных княжеств.
- Что ж, - огорченно развел руками Нортон,- он уже взрослый юноша и вполне самостоятельный.
- Вы издеваетесь?- взвился Калигерр.
- Тише, мальчик, кричать не надо,- мягко пожурила главного советника князя Магесса Земли Ветгея. Прекрасная чародейка с усмешкой посмотрела на молодого мага.- Разве твой покойный учитель не научил тебя вежливым манерам?
Калигерр молча проглотил обиду. Связываться с Ветгеей он не рискнул. Эти колдуньи школы Земли всегда отличались вздорным характером и непредсказуемостью.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…