Стратегемы - [15]
В отличие от Фронтина, расположившего свой материал по тактическим случаям, Полиэн компонует пассажи по историко-этническому признаку. В первую книгу вошли герои греческой истории с мифических времен до начала IV в. до н. э. Вторая книга рассказывает о спартанских полководцах первой половины IV в. до н. э., а третья — об афинских военачальниках этого же столетия. Следующая книга посвящена эпохе эллинизма, Филиппу II, Александру III, диадохам и эпигонам. Информацию об эллинах VIII-III вв. до н. э., главным образом, из Великой Греции мы найдем в пятой книге. О деяниях в основном греческих царей, тиранов и полководцев IV-III вв. до н. э. мы прочтем в шестой книге. В предпоследней книге говорится о стратегемах варварских народов (лидийцев, персов, фракийцев и других) как коллективных, так и индивидуальных. Восьмая книга «Стратегем» рассказывает о подвигах римлян и женщин. Тут говорится о событиях, начиная от царя Альбы-Лонги Амулия и заканчивая деяниями Цезаря и Августа. Последним по устоявшейся имперской традиции уделено особенно много места. О подвигах женщин сообщается как о коллективных, так и о личных, причем повествуется о событиях, начиная от мифологических времен до сюжетов I в. до н. э.
Как справедливо, но, по-видимому, слишком критично, подметил еще М. Круазе, у Полиэна «мы не найдем ничего оригинального, ничего критического, никакого личного опыта в военных предметах». Однако в этом-то и достоинство нашего автора: он сохранил до нас уникальную информацию многих потерянных источников. Сам стиль Полиэна во многом зависит от стиля его первоисточника, отсюда возникает и различие в военной терминологии. Полиэн пользовался практически исключительно грекоязычными авторами, начиная с Геродота и заканчивая писателями I-II вв., то есть фактически своими старшими современниками. В отличие от Фронтина, который берет свои сюжеты даже из современной ему военной практики времени императоров Веспасиана (69-79 гг.: Front. Strat., 11, 1, 17; IV, 6, 4) и Домициана (81-96 гг.: Front. Strat., 1, 1, 8; 3, 10; 11, 3,2 3; 11, 7; IV, 3, 14), Полиэн заканчивает свои военные стратегемы на 43 г. до н. э. (VIII, 24,7), прибавив, однако, еще и случай из заговора Пизона против Нерона в 65 г. (VIII, 62). Таким образом, автор нарочито избегает актуальной современности, говоря о фактах двухсотлетней давности.
Полиэн, следуя за своими источниками в изложении материала, обычно сокращает исходный текст, выбирая только то, что, на его взгляд, нужно. Иногда при этом он оставляет примечательные пассажи, которые прямо не относятся к фабуле рассказа. Так, например, он сохранил выражение солдатского юмора, высказанное фиванским стратегом Феагеном в рассказе, посвященном сестре последнего Тимоклее (VIII,40; ср.: IV,2,2).
Труд Полиэна дошел до нас в относительно хорошем состоянии: не сохранились лишь главы 26-44 шестой книги, главы 48-49 в пятой книге и конец последней главы восьмой книги (VIII,71). Таким образом, из 900 стратегем до нас дошло 833 (ср.: Polyaen., I, prooem., 13).
Если «Стратегемы» Фронтина, написанные на латыни, пользовались популярностью в Западной Европе и в период поздней античности, и в средние века, и особенно в эпоху Возрождения, то «Стратегемы» Полиэна, написанные на древнегреческом, читались и использовались авторами при составлении своих трудов на Востоке, в Византии. Так, возможно, непосредственно на тексте Полиэна или же на его сокращении базируется сочинение «Стратегии и взятия различных городов». В этом сборнике описаний различных осад, взятых из работ классических и ранневизантийских авторов, есть и два сюжета из Полиэна о битве Александра с Пором (Polyaen., IV, 3, 22) и об осаде Мегар македонским царем Антигоном II Гонатом (IV, 6, 3). Составление сборника датируется ранее начала X века. Судя же по сохранившимся произведениям, византийские авторы обычно пользовались не самой работой Полиэна, а его сокращенными переложениями.
Сохранилось пять отдельных византийских сочинений и больших частей в работах, которые зависели от труда Полиэна. Наиболее полные анонимные выдержки, сохранившиеся во флорентийском тактическом кодексе (codex Laurentianus LV-4), названы «Основы полководческих дел». О том, что это эксцерпты из нашего автора, ясно не только по содержанию, но и кодексу Parisinus gr. 2522, где в начале приписано «из Полиэна» (екто 5 уПоА, иа(уои). Это именно выдержки, поскольку эпитоматор еще более сокращает текст стратегемы, оставляя лишь сам сюжет и иногда убирая ненужные, на его взгляд, географические названия и имена собственные. «Основы», в отличие от «Стратегем» сгруппированы по тактическим ситуациям в 58 глав и насчитывают 354 стратегемы. Несохранившийся конец манускрипта содержал еще несколько военных приемов. Автор также разделил стратегемы на сухопутные и морские, первые входили в 56 глав, а вторых лишь две последние. Причем 15 стратегем в работе самого Полиэна не сохранилось, и они восстанавливаются как раз по данному сочинению. Все десять стратегем Ганнибала (Polyaen., VI, 38, 1-10), обе хитрости Гамилькара (VI, 39, l-2), одна стратегема элейцев (VI,36) и два из трех приемов спартанцев (VI, 27, l-2) мы можем восстановить по этому источнику. Однако некоторые стратегемы из-за сокращения и удаления имен и географических названий не находят параллелей в труде Полиэна, очевидно, они содержались в его несохранившейся части (Excepta Polyaeni, 18, 8; 47, 3; 56, 4; 5; 8). По мнению А. Дена, хотя установить дату составления «Основ» невозможно, однако работа, судя по близости языка к первоисточнику, была написана достаточно рано, во всяком случае, ранее середины X века, когда был составлен сам кодекс Laurentianus gr. LV-4. Ж.-А. де Фуко более уверенно датирует это сочинение примерно VI веком.

«История о разрушении Трои» — произведение позднеримской литературы, относящееся к жанру так называемых «мифологических романов»: о событиях Троянской войны будто бы рассказывает один из ее непосредственных участников. Очевидцу известны даже черты лица и цвет волос всех греческих и троянских героев. В Средние века и даже в эпоху Возрождения «История» заменяла не знавшей по-гречески Европе поэмы Гомера. Ее популярность отразилась в десятках переводов и переложений. В издание включен русский перевод с обширным комментарием.

В предлагаемом издании собраны образцы античной гимнографии: гомеровские гимны, гимны Каллимаха, Прокла, орфические гимны и др. В гимнах нашли свое воплощение красочные античные мифы об олимпийских богах и героях, предания, отразившие основные нравственные и культурные ценности античности, в них запечатлены напряженные духовно-философские искания древности. Издание снабжено обширным комментарием и указателями.

В настоящем издании вниманию читателей представлен перевод знаменитой поэмы Нонна из Хмима «Парафраза Святого Евангелия от Иоанна» («Деяния Иисуса»). Поэтический пересказ Благовестия апостола Иоанна языком Гомера — единственный в своем роде христианский «эпос» (более 3600 строф!). Поэма не являлась апокрифом — её читали в монастырях и храмах Востока. Первый русскоязычный перевод «Деяний Иисуса» увидел свет только в начале XXI в.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.