Страстные очи - [39]
— От тебя? — ахнула Салли. — И много?
— Вот дурища! Я все так ясно изложила, а она ни бум-бум. Чего с меня требовать? Она и так хапнула лечебницу. А теперь еще с лорда Хэррингтона хочет деньги содрать, якобы на выкуп сестрички!
— Шерилл, лорд Хэррингтон пока ее муж. Зачем тебе лезть в их семейные дела?
— Эдвард без меня не справится!
Салли обреченно вздохнула. Вразумить подругу ей было не под силу.
— Ладно, говори, что надо делать…
Глава 20
— Машина отъезжает в сторону Паддингтона. Сколько человек в машине, не видно, — услышала Шеридл в мобильнике голос Салли.
Шерилл сидела в такси на параллельной улице и должна была действовать согласно указаниям Салли, которая остановила свою машину недалеко от дома, где живет лорд Хэррингтон. На Салли были черные очки и купленный Шерилл парик. Вначале она сопротивлялась требованиям Шерилл изменить внешность.
— Пойми, человек, выделяющийся из толпы, всегда первым бросается в глаза, — пыталась объяснить свое нежелание надевать парик и очки Салли.
— Ты не будешь ни в какой толпе. Наоборот, в полнейшем одиночестве в своей машине, Салли.
— Ну и что?
— Вдруг Эдвард взглянет на тебя? Он не должен тебя узнать!
— Если он увидит в сумраке ноябрьского дня женщину в черных очках, то посмотрит на нее более внимательно. Сумасшедшие представляют опасность!
Но Шерилл была неумолима. Салли опять сдалась.
Сама Шерилл не рискнула ехать в своей машине. Эдвард мог ее узнать. Поэтому она взяла такси, а водителю рассказала захватывающую историю об изменах своего мужа, благо ей выдумывать-то особо не пришлось. Похождения Джерри весьма обогатили ее фантазию. Правда, в легенде Шерилл роль неверного мужа досталась Эдварду Хэррингтону, бедной измученной изменами мужа жены — ей, а Салли так и осталась ее лучшей подругой.
— Ладно, мэм. Дело-то житейское. Противозаконного ничего нет. Помогу вам. Хотя какой дурак такой симпатюлечке изменяет, понять не могу, — согласился принять участие в слежке шофер.
Сейчас, получив сигнал от Салли, шофер такси потихоньку тронул машину в ту же сторону, что и лорд Хэррингтон. Салли должна была с отрывом последовать за ними, но вдруг Шерилл снова услышала мелодию своего мобильника.
— Выезжает еще одна машина. За рулем Ванесса. Я еду за ней, — поступило новое сообщение от Салли.
Шерилл удивилась, как Салли углядела за тонированными стеклами, что за рулем Ванесса, но она согласилась с ее действиями.
— Салли, машина Эдварда поворачивает налево с Эджвер-роуд.
— Ванесса проехала мост. Движется по Эджвер-роуд.
Шерилл повезло. Шофер такси с удовольствием принимал участие в погоне за неверным мужем и его любовницей.
— Ванесса повернула на Чарч-стрит.
— Эдвард следует по Хэрроу-роуд. Наверное, направляется к кладбищу.
— Ванесса свернула на Холл-плейс. Шерилл, по-моему, она тоже едет к кладбищу.
Шерилл ругала Эдварда и боялась за него. Ради чего он рискует? Почему никому не сказал, где состоится передача денег? Уж не говоря о том, что Шерилл всегда его подстраховала бы, он мог и нанять частного детектива. И зачем за Эдвардом следует Ванесса? Не доверяет ему? Боится, что он не передаст деньги, а сам будет утверждать обратное? Шерилл не знала, какую сумму она потребовала от имени похитителя за Шейлу, но предполагала, что она немалая.
— Ванесса свернула на Хэрроу-роуд. Значит, точно направляется на кладбище, — передала еще одно сообщение Салли.
Метров за сто до входа на кладбище машина Эдварда остановилась. Шерилл протянула шоферу деньги.
— Я выхожу. Остановите здесь где-нибудь в укромном местечке.
— Нет, мэм, так дело не пойдет. Деньги, конечно, вы оставить можете, но я никуда не уеду. Сейчас приторможу, вы выскользнете, а я поеду вперед по улице, а потом вернусь сюда. Мало ли что произойдет. — По-видимому, он чувствовал себя участником американских гангстерских гонок.
— Ванесса исчезла! Бросила машину и смоталась! — в панике закричала в мобильник Салли.
Ладно, черт с ней, с Ванессой. Объявится, никуда не денется, решила Шерилл и сосредоточилась исключительно на Эдварде.
Такси остановилось. Пригнувшись, Шерилл выбралась из него и скатилась на обочину. Машина уехала.
Шерилл видела, как Эдвард шел к воротам кладбища, но дальше следить за ним не смогла — он пропал из поля зрения. Она, попыталась по-пластунски подползти поближе, но у нее ничего не получилось. И Шерилл решила не двигаться. Сейчас Эдвард оставит деньги в условленном месте и вернется к машине. Он должен уехать раньше, чем придут за деньгами. Так всегда поступают в фильмах о похищениях, решила Шерилл.
Но он не появлялся. Шерилл заволновалась.
Минута проходила за минутой, но Эдварда все не было. Зная, что время при ожидании течет медленнее, чем когда что-либо делаешь, она стала считать. Досчитала до ста, но Эдвард так и не появился. Шерилл стала считать дальше. Двести!
Да черт с ней, с Шейлой! Нет, Шерилл не желала сестре Ванессы зла. Если ее действительно умыкнули — Ванесса способна на все, — пусть вырвется от своих похитителей, но только не ценою жизни Эдварда. Если бы процесс передачи денег прошел нормально, он бы уже вернулся к машине. Или он притаился и ждет сообщника Ванессы? Нет, он так поступить не может! Сейчас даже ребенку известно, что похитители всегда наблюдают, уехал ли человек, передающий выкуп, или нет.
Никогда не считавшая себя красавицей, обыкновенная современная девушка работала в книжном магазине и любила грезить о Прекрасном принце. И он появился! Он вышел из мечты и дождя, но судьба уготовила доверчивой Джейн нечто большее, чем жестокое разочарование... И вот она, омытая слезами, в нелепо драматической ситуации сталкивается на шоссе с незнакомцем. Великолепный зеленоглазый блондин трижды — случайно? — вторгается в ее одинокую жизнь, но ничто не предвещает ей счастья. И только большой говорящий попугай и огромный черный ньюфаундленд оказываются парадоксальными союзниками Джейн в ее подчас экстравагантной и полной юмора борьбе за нечаемую награду...
Сьюзен Смит всегда попадает в странные и запутанные ситуации. Вот и сейчас она вместо собственной свадьбы оказывается в объятиях незнакомца и влюбляется в него. Но как заставить его полюбить себя? Сьюзен следует собственному рецепту: из прелестной девушки превращается в страшилище, ловит опасных преступников и показывает стриптиз. Удастся ли ей, пользуясь столь странными методами, найти свое счастье?..
И сколько ж можно быть невестой унылого субъекта? Ну что за жизнь? Все скучно, правильно и гладко. Ни восторга, ни романтики, ни фантазий. Похоже, настало время перемен. Отныне она свободна и чувственна. Тем более вот он, новый объект ее внимания – этот пугающий и притягательный тип, который унесет ее в чарующий мир острых ощущений и ярких красок, неожиданностей и приключений, опасностей и любви...
Встретив однажды на улице молодого человека, Патриция уверовала, что он предназначен ей судьбой и когда-нибудь станет ее мужем. Она понимает, что ее любовь к незнакомцу бессмысленна, ведь они так далеки друг от друга: он — пресыщенный жизнью и женщинами богатый лорд, она романтически-восторженная, воспитанная суровыми тетками провинциалка, приехавшая в Лондон, чтобы добиться успеха. Но упрямое сердце не хочет подчиняться доводам рассудка, и Патриция продолжает мечтать о любимом, отвергая всех претендентов на ее руку и сердце...
Две сестры, совсем не похожие друг на друга, одна — хохотушка и проказница, другая — серьезная, полная чувства собственного достоинства, и два джентльмена встречаются в Париже, и между ними завязываются романтические отношения. Очень скоро сестры оказываются в центре хитроумных интриг и захватывающих приключений…
Судьба сталкивает молодую писательницу Джейн Мак-Грейн с богатым и надменным владельцем издательства, который в пух и прах разносит написанный ею роман, считая его глупым и надуманным.Но жизнь вносит в сюжет свои коррективы, и отклоненный по причине неправдоподобности роман осуществляется в реальности.
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…