Страсти на озере Теней - [5]
Кейт уловила в голосе Брайди нотки озабоченности, но промолчала. Она хорошо знала своего отца. Профессор Чарлз Рутвен в буквальном смысле жил в прошлом, со всей силой научной страсти погрузившись в труды по ирландскому фольклору, которые писал для своих столь же одержимых студентов, и позволял настоящему вторгаться в его жизнь лишь тогда, когда оно задевало его чувства или когда от него совсем уж нельзя было отгородиться.
Конечно, так было не всегда. В молодости он был весел, более терпим, умел поддержать хорошую компанию и преданно любил мать своих девочек, на которой женился, будучи преподавателем английского университета. Однако смерть жены, покинувшей его сразу после рождения Брайди, положила начало затворничеству, дошедшему до такой степени, что дочери даже шутили между собой, что папу, похоже, больше волнуют дети короля Лира, нежели свои собственные, и что он скорее ощущает себя обитателем Тары, нежели хозяином собственного дома. А уж о соседях говорить и вовсе не приходилось.
После смерти жены его овдовевшая сестра Мэри взяла на себя заботу о брате и его дочках, но позже уехала жить в Канаду. Правда, к тому времени Нора была уже достаточно взрослой, чтобы принять на себя хозяйство. Профессор Рутвен, казалось, даже не заметил, что в доме сменилась хозяйка. Кейт не сомневалась, что он с легким сердцем распрощался с Норой, всецело полагаясь на чувство долга средней дочери.
Однако, несмотря на отстраненность от реальной жизни, он все же был им отцом и любил их по-своему и конечно же заслуживал уважения. Вот почему, спустившись на кухню, Кейт первым делом принялась выпытывать у Брайди, почему та обратилась за помощью к Конору Берку, зная о неприязни к нему отца.
— По телефону ты назвала его «крепостью». Ты что, зависишь от него?
— А что, если и так?
— Просто ты не должна этого делать, если они с отцом не ладят между собой.
— Да ну, все это из-за новшевств, которые он устроил в «Лэйкстрэнде».
Кейт приподняла брови.
— Новшевств?
— Ну да… изменений. У папы, конечно, свое мнение на этот счет, и если его послушать, то на озере вообще ничего нельзя трогать до скончания веков. Но Конор купил «Лэйкстрэнд», и разве он не имеет права поступать со своей собственностью как ему заблагорассудится? И потом, он такой симпатяга! Ну скажи, разве он тебе не понравился?
Кейт, колеблясь, молчала, потом, переиначив ирландское выражение, изрекла:
— По-моему, слишком самонадеянный.
— Самонадеянный?! Ну что ты!
— Да. Слишком уверен в себе.
— Ну и что же тут удивительного? Ему всего тридцать с небольшим, у него, куча планов на будущее, и он их непременно осуществит.
— Когда он их осуществит, озеро превратится в дешевый курорт с обычным балаганом и развлечениями. Я не удивлюсь, если он запустит здесь целую флотилию прогулочных катеров и водных велосипедов. Интересно, что думает папа на этот счет?
— Я вижу, у тебя такие же упрямые и допотопные взгляды, как и у отца!
— Не в этом дело. Просто я слишком люблю озеро, чтобы с радостью наблюдать, как его портят.
— А кто его портит? Не Конор же, только потому, что срубил несколько деревьев? Тут их и без того такое множество, что отсюда, например, даже «Лэйк-стрэнда» не видно. Кроме того, Конор считает, что красотой озера могли бы любоваться и другие. Так почему бы не помочь им открыть для себя такое чудесное место?
— Да, любоваться озером Теней по милости мистера Конора Берка и ради его личной выгоды, — пробормотала Кейт.
— И здесь ты ошибаешься, — возразила Брайди. — Он планирует обслуживать постояльцев по высшей категории только в зимний сезон, а летом снижать цены для привлечения молодежи.
— Подумать только, настоящий Робин Гуд!
Подумав мгновение, Брайди заключила:
— Просто он, очевидно, не погладил тебя по шерстке, вот и все. Кстати, он ничего не говорил насчет моей машины?
Кейт передала ей слова Конора Берка и заметила:
— Имей в виду, мы не можем принять его предложение. Если машина и завтра не заведется, нужно будет вызвать кого-нибудь из гаража в Мора-Бег. Ты не можешь принять помощь из «Лэйкстрэнда», не забывай об отце. К тому же меня просто удивляет, почему ты готова воспользоваться услугами Пэта Филана.
— Ах ты вот о чем! Конечно же Конор сам занялся бы машиной. Он прекрасно разбирается во многих вещах, в том числе и в автомобилях. Кроме того, я не могу игнорировать его, потому что он мой друг.
— Но он сам сказал, что они с отцом не ладят.
— Да. Только папа настолько далек от реальной жизни, что понятия не имеет, к кому я обращаюсь за помощью — к Конору или к кому другому.
— Тем более ты не должна пользоваться этой его отстраненностью от реальной жизни. По-моему, это просто нечестно. Ты не находишь? Например, то, что меня довезли только до начала аллеи, подразумевает, что папа не должен знать, как я вообще добралась сюда из аэропорта. Так ведь?
— Да. И я боялась расстроить папу, поэтому позвонила тебе не из дома, а из «Лэйкстрэнда». Я подумала, что, если он спросит, как ты добралась, ты скажешь, что на такси.
— По мне, так лучше бы он и вовсе не спрашивал. Что, кстати, было бы очень на него похоже, — заметила Кейт. — Только не забывай, он может знать о твоих отношениях с Конором Берком гораздо больше, чем ты думаешь.
Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.
Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…
Кажется, что счастье улыбается влюбленным. Но прекрасную идиллию так легко разрушить… Сможет ли жестокая соперница разлучить два любящих сердца? Или любовь лишь окрепнет в испытаниях?..
Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.
Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.
Аликс Роуд осталась одна в чужой стране — умер ее отец, и девушка вынуждена заняться поиском работы. Однажды она знакомится с обаятельным Микеле Париджи, сыном богатых именитых родителей. Легкомысленный прожигатель жизни Микеле выдает ее за свою невесту — родственники молодого повесы давно обеспокоены его поведением и будут рады узнать, что Микеле наконец-то решил остепениться. Аликс переживает, что обман затянулся, и хочет открыть правду, но тайно влюбленный в девушку Леоне, сводный брат Микеле, уговаривает ее не делать этого…
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Когда нежный цветок любви распускается в женском сердце, самая неприметная из представительниц слабого пола становится прекрасной. И может творить чудеса. Например, растопить сердце сурового красавца и найти настоящее счастье…
Как хочется быть самостоятельной и уйти от надоевшей опеки родителем! Строптивые красавицы готовы ради этого покинуть дом родной. А уж если дело касается любви… ради нес они могут решиться и на более рискованный поступок!