Страсти на озере Теней - [4]

Шрифт
Интервал

Она повернулась к Конору Берку:

— Эта часть берега принадлежит вам. Господи, что же вы наделали тут! — воскликнула она с нескрываемым отвращением.

Он остановил машину и обвел свои владения оценивающим взглядом.

— Стало быть, вы заметили изменения? — В голосе его звучало удовлетворение. — Да, даже отсюда видно, как удачно мы расширились. А вон та незаконченная конструкция будет стеклянной галереей, которая продлит главную столовую. Прямо за нею — выход на пляж. Там же есть и бассейн с подогревом. Он, в сущности, готов. Правда, для простора нам предстоит еще выкорчевать изрядное количество деревьев, но это уже мелочи. Открытый пейзаж смотрится куда привлекательнее. Как вы считаете?

— Открытый пейзаж?! Но ведь деревья как раз и составляли пейзаж! — недоумевала Кейт. — Лох-на-Ска-хан, озеро Теней, — думаете, почему его так назвали? Конечно же из-за деревьев!

Как ни в чем не бывало он продолжал:

— Да их тут и так слишком много. Все вокруг заполонили своей тенью. А кому хочется питаться в столовой, в которую не проникает свет, или купаться в бассейне, в котором солнце появляется всего на пару часов в день?

Кейт перешла в решительное наступление:

— Интересно, зачем вашим постояльцам бассейн? Мы здесь всю жизнь купались в озере.

— А озеро никуда не убежит.

— Ах, ну да, понятно. — Кейт была так раздосадована, что не удержалась от колкости. — Загромоздите тут все раскрашенными кабинками для переодевания, не говоря уже о лотках с мороженым.

Он начал раздражаться:

— Я вижу, критиковать вы умеете. Однако хочу заметить, что, поскольку большинство номеров расположено на первом этаже, моим постояльцам удобнее будет переодеваться у себя в комнате. А кроме того, хотите верьте, хотите нет, но мой повар отлично готовит мороженое, так что вовсе нет необходимости… — Он осекся и после паузы закончил: — Ну хорошо. Если вы вдоволь насмотрелись на плоды моего, как сказал бы профессор, «вандализма», то я готов отвезти вас к сестре. Она, должно быть, уже заждалась.

Остаток пути Кейт провела в молчаливом раздумье и уже у самой аллеи, ведущей к дому, спросила:

— Значит, вы хотите сказать, что мой отец не приветствует ваших новшеств в «Лэйкстрэнде»?

Конор Берк удивленно приподнял брови:

— А что, разве он не писал вам об этом? Или Нора? Или Брайди?

— Нет, отец не утруждает себя личной перепиской. Да и Брайди с Норой не любительницы.

— Но вы же виделись с Норой недавно?

— У нас было мало времени, и без того хватало, о чем поговорить.

— Ну что ж, все равно скоро обо всем узнаете. — С этими словами он остановил машину, вышел и достал из багажника чемоданы. — Так велела Брайди, — пояснил он. — Сказала, чтобы до дома не довозил, а багаж оставил здесь — она потом заберет.

Кейт не спеша вышла из машины.

— Вы хотите сказать, что… не встречаетесь с отцом?

— Только, как говорится, на расстоянии пушечного выстрела. Это была его инициатива.

— Ну что ж, я вам очень признательна. Хотя Брайди все же не следовало бы…

И снова его улыбка показалась ей обезоруживающей.

— Для нее главное было, чтобы вы попали домой. Теперь доберетесь? — Он повернулся, собираясь сесть в машину.

— Да, спасибо.

— И не берите в голову. Когда Брайди понадобится извозчик, она знает, к кому обратиться. Не забудьте сказать ей насчет машины. А если она опять не сможет ее завести, я что-нибудь придумаю с буксиром. Идет?

Он сел в машину и умчался. Кейт смотрела ему вслед, дожидаясь, пока он не скроется из виду, потом, сжав губы, взяла в обе руки по чемодану и упрямо побрела по направлению к дому.


Со стороны аллеи дом выглядел весьма любопытно: плотно окруженный деревьями, без ворот и ограды, он стоял, выгнувшись каменным полумесяцем, обратив глубокие глазницы подъемных окон в сторону озера, к которому вела коротенькая тропинка, оканчивавшаяся у крохотной пристани, с которой сестры любили нырять. Передняя дверь давно нуждалась в покраске, как, впрочем, и оконные рамы. «Надо будет заняться этим», — подумала Кейт, постучав в дверь и дожидаясь, когда откликнется Брайди.

Буквально с порога сестра окатила ее шумными приветствиями. Одетая в потертые джинсы и байковую спортивную майку с длинными рукавами, она держала в одной руке пустую миску из-под зерна, а в другой ведерко с яйцами, которые тут же поставила на пол, чтобы расцеловать Кейт.

— Милая, милая Кейт! Я думала, что успею накормить кур до твоего приезда, вот почему не вышла к тебе навстречу. Господи, и ты тащила чемоданы сама?! Потом бы вместе сбегали и забрали. Ты что-нибудь ела? Наверное еще до самолета? Может, выпьешь чаю? Что сначала: пойдешь в свою комнату или чай? Пойдем лучше на кухню. За ленчем у папы снова на лице была вывеска «Просьба не беспокоить!», поэтому, думаю, тревожить его до ужина лучше не стоит.

Однако Кейт решила все-таки подняться сначала к себе и уже возле ступенек спросила:

— Надо думать, моя комната осталась прежней, рядом с Норой?

— Теперь ты в папиной. Она просторнее, и Нора подумала, тебе понравится. Видишь ли, папа теперь спит внизу. Так распорядился доктор Килиан.

— Что, с сердцем все хуже? Но ты ничего не говорила мне! И Нора тоже.

— Она не хотела тебя волновать. Еще успеешь. И потом, ты же знаешь папу — он скорее скажет, что у него новее нет сердца, не говоря уже о каких-то болячках, нежели позволит кому-либо помешать ему закончить трактат по шестому веку, или какой там у него сейчас.


Еще от автора Джейн Арбор
Море цвета крыла зимородка

Сводные сестры Роза и Сильвия приезжают из Англии в местечко Мориньи на побережье Франции, где знакомятся с монсеньором Сент-Ги, его невестой Флор и кузеном Блайсом. У Сильвии и Блайса завязывается роман. Теплые отношения между Розой и Сент-Ги воспринимаются Флор как препятствие на пути к выгодному браку, которое она изо всех сил стремится устранить.


Цветок пустыни

Лиз Шепард восприняла поездку к отцу в Тасгалу как ссылку и наказание. А упреки его друга доктора Роджера Йейта за тот образ жизни, который она вела в Лондоне, когда ее отец так нуждался в присутствии дочери, больно ранили самолюбие девушки. Теперь ей необходимо доказать строгому доктору, как он в ней ошибается…


На краю света

Кажется, что счастье улыбается влюбленным. Но прекрасную идиллию так легко разрушить… Сможет ли жестокая соперница разлучить два любящих сердца? Или любовь лишь окрепнет в испытаниях?..


Безрассудная страсть

Никола Стерлинг, скромная переводчица, и Курт Тезиж глава процветающей фирмы, встретились случайно. И в их жизнь ворвалась настоящая любовь, та единственная, которая заставляет биться сердца, которая сильнее смерти.


Мечты сбываются

Неприметная девушка Мери Смит живет в тени своей талантливой и блистательной сестры Клэр. Внезапный отъезд Клэр в Америку круто меняет судьбу тихони и домоседки Мери. Она соглашается выполнить работу для мистера Дервента, богатого холостяка. Предпринимателя привлекает доброта и неброская красота девушки, и у нее зарождается ответное чувство. Но между ними встает коварная и соблазнительная Леони.


Кипарисовая аллея

Аликс Роуд осталась одна в чужой стране — умер ее отец, и девушка вынуждена заняться поиском работы. Однажды она знакомится с обаятельным Микеле Париджи, сыном богатых именитых родителей. Легкомысленный прожигатель жизни Микеле выдает ее за свою невесту — родственники молодого повесы давно обеспокоены его поведением и будут рады узнать, что Микеле наконец-то решил остепениться. Аликс переживает, что обман затянулся, и хочет открыть правду, но тайно влюбленный в девушку Леоне, сводный брат Микеле, уговаривает ее не делать этого…


Рекомендуем почитать
Робот. Новогодняя история

Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.


Марина - Рома

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


FM
FM

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новости наших дней

В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.


Беседа вечером у гардероба

В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Дикий мед

Когда нежный цветок любви распускается в женском сердце, самая неприметная из представительниц слабого пола становится прекрасной. И может творить чудеса. Например, растопить сердце сурового красавца и найти настоящее счастье…


Наслаждение и боль

Как хочется быть самостоятельной и уйти от надоевшей опеки родителем! Строптивые красавицы готовы ради этого покинуть дом родной. А уж если дело касается любви… ради нес они могут решиться и на более рискованный поступок!