Страсть - [18]
— Уверен, ты права. Мне не понять, сколько труда в это вложено. Представь себе, сколько скал и валунов они подняли на гору. Вот это преданность делу.
Я удивилась, когда он меня неожиданно обнял.
— Спасибо, что привела меня сюда. Это потрясающе.
Я почувствовала, как мои щеки краснеют. Я была счастлива, что ему здесь понравилось. Это было одно из моих любимых мест, чтобы прийти посидеть и расслабиться.
— Рада, что тебе здесь нравится. Я не была уверена. Ты выглядел шокированным, впервые услышав о списке моих здешних развлечений.
Он усмехнулся, приобняв меня за плечи.
— Я думаю, всё становится веселее с правильно выбранной компанией.
Фыркнув, я оттолкнула его. Я подошла спиной к воде, удерживая его взгляд.
— Ты сейчас меня перехваливаешь.
— И тебе нравится это. Могу сказать, что румянец красиво распространяется по твоей коже. Я думаю, он собирается раскрасить тебя до самых лодыжек. — Его взгляд прошёлся по всей длине моего роста. — Ты действительно должна признать это.
Боюсь, что он собирался нанести серьезный ущерб моему сердцу. Я никогда не чувствовала себя так легко и комфортно с кем-то в моей жизни, даже с Клэем. Было что-то в Хантере Уайлдере, что привлекало меня.
Моё сердце билось всё быстрее, пока он смотрел на меня. Это было волнующим и пугающим одновременно.
— Я не могу признать это. Ты постоянно напоминаешь мне, что прямо сейчас в твоей жизни нет места для девочек.
Улыбка скользнула по его лицу, и он стал серьёзным, наклонившись, его глаза смотрели на меня взглядом ястреба. Он оттолкнулся и подошёл в мою сторону, поймав меня за руки и притянув к себе. Мои руки скользнули по его груди по своей собственной воле, у меня перехватило дыхание в горле, когда я подняла голову, чтобы посмотреть на него, возвышающегося надо мной.
— Девушка как ты искушает меня поменять своё мнение. — У меня буквально перехватило дыхание. Я хотела, чтобы он поцеловал меня, но он держал меня твёрдо, не давая пошевелиться. Я хотела знать, как его губы будут ощущаться на моих. Он сделал всех других парней, которых я знала, бледными по сравнению с ним. Решив взять на себя инициативу, я скользнула руками вверх, оборачивая их вокруг шеи, и потянула его ближе. Он протестовал, но потом испустил вздох и нагнулся ко мне.
Я задержала дыхание в ожидании прикосновения его губ к моим. Чей-то смех нарушил нашу атмосферу.. Мы обернулись и увидели пару с двумя маленькими детьми, подходивших все ближе.
— Добрый день! — дружелюбно сказала женщина. — Чудесный вид, не так ли?
Хантер посмотрел на меня.
— Согласен.
Он крепче сжал меня в объятии. И это было так романтично, что я думала, что грохнусь в обморок.
— Наслаждаетесь походом?
— Да, мы уже поднимались к руинам. Это было немного трудновато, особенно с детьми. Нам пришлось пообещать, что они поиграют в реке, когда мы спустимся, — сказал мужчина.
— Звучит весело. Я надеюсь, вам понравится. Мы как раз собирались сделать то же самое, — ответила я, махнув им, когда они продолжили свой путь.
— Дааа? — спросил Хантер, нежно улыбаясь. — Забавно, а я думал, что у нас всё идет в совершенно другом направлении.
— Это ты получишь только в своих мыслях. — Я оттолкнула его и оставила одного, наслаждаясь звуком смеха, причиной которого являлась я. Сев на песок и сняв обувь, я встала и направилась к воде. Я мудро опустила первым палец ноги и ахнула.
— О, Господи! Тут так невероятно холодно! — Я поморщилась и пошла дальше.
— Тогда зачем ты идёшь глубже? — усмехнулся Хантер.
— Потому что это весело! Давай! Разувайся и присоединяйся ко мне.
Осторожно наступая на скользкие камни и пытаясь почувствовать каждый, я пошла еще дальше, пока вода не достигла моих коленей и не заплескалась вокруг них. Я повернулась и оглянулась через плечо, чтобы посмотреть, идёт ли он, но течение заставило меня потерять равновесие. Я шаталась, яростно пытаясь сохранить равновесие, но все равно упала.
Холодная жидкость окутала меня, заставляя задержать дыхание, но у меня был полный рот воды. Поток отбросил меня на скользкие камни дна. Я попыталась поставить руки, чтобы поднять голову из воды, но мне не хватило сил. Мне не удавалось подняться со скользких камней, и на меня обрушилась паника, так как я начала задыхаться.
Сопротивляясь желанию вдохнуть, я забарахталась. Зрение стало черным по краям, появилась ужасающая мысль, что я утону в двух шагах от суши. Мои конечности стали тяжелыми, и я уже не могла ими нормально шевелить. Я понимала, что не могу больше бороться. Открыв рот и пытаясь закричать, я только нахлебалась воды.
Сильные руки схватили меня, подняв из воды. Я закашлялась, выплевывая воду, перед тем как сделать гигантский глоток воздуха. Хантер держал меня на руках, и я положила голову ему на грудь, прижавшись к нему и дрожа от холода и шока.
— Просто дыши, Кэми, — повторял он. Я не могла унять дрожь. Он понес меня к своей машине, поставив на ноги около капота. Сначала он снял с меня майку, кинув ее на капот и обнажив кружевной лифчик, а затем потянулся к пуговице шорт.
— Что ты делаешь? — Мой голос дрожал, когда я обняла себя.
— Пытаюсь удержать тебя от переохлаждения в такую ветреную погоду. Можешь стоять на своих двух?
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.