Страсть - [15]
— Это выглядит невероятно, — сказал я, располагаясь возле нее, облокотившись на локоть.
— Еще раз спасибо за приглашение. Я знаю, ты не должен был, но спасибо, что помог мне вчера вечером.
Я сделал глоток шейка и уставился на нее.
— Ты же понимаешь, что это не акт милосердия. Я отговаривал себя пригласить тебя куда-нибудь с тех самых пор, как переехал.
Ее глаза расширились.
— Правда? Почему?
Я пожал плечами.
— Сейчас кое-что происходит в моей жизни, и встречаться с кем-то не самая лучшая идея. Я правда не хочу преувеличивать, но сейчас у меня определенно дерьмовая полоса. И полагаю, что лучше держать всех подальше от этого. — Я с облегчением вздохнул, когда она не стала меня больше расспрашивать. Я бы все равно не смог объяснить. Это тайна, о которой я точно должен помалкивать.
— Почему я? — наконец спросила она.
Вздохнув, я прикоснулся к кончикам её волос, перебирая их. Они были такие шелковистые.
— Ты первый человек, которого я увидел в этой школе. Я остановился на парковке и, проходя мимо аудитории, увидел, как великолепная девушка вышла из музыкального класса. Солнце освещало твои потрясающие рыжие волосы, и они блестели так ярко, как будто вокруг тебя светился ореол. Ты смотрела в тетрадь с нотами, которую держала в руках, и напевала что-то. Я замер, просто стоял и смотрел, как ты идёшь. Ты была так поглощена музыкой, что не заметила меня.
Я скручивал ее волосы вокруг моего пальца.
— Ты выпрямила их сегодня. Я никогда не видел тебя с такой прической прежде.
Кэми подняла свой шейк и сделала глоток, облизывая губы.
— Мне нравится менять их время от времени. Волосы настолько густые, что у меня уходит куча времени на то, что бы их выпрямить.
Я выпустил прядь и взял свой напиток.
— Ну, мне нравится и так и так, но когда ты носишь их вьющимися, они подпрыгивают, как будто имеют свою собственную жизнь.
Она засмеялась.
— Ты еще не видел их влажными летом. Они так кучерявятся, что становятся похожи на рыжее афро. Это уж точно выглядит далеко не мило.
Я покачал головой.
— Неа, я думаю, даже так ты выглядишь великолепно.
— Я рада, что ты так в этом уверен. Знаешь, иногда я испытываю сильное желание обрезать их к чертям.
Она провела по всей длине своих чудесных волос.
— Тогда ты совершила бы преступление. Никогда их не обрезай. Они идеально дополняют твой образ.
— Я начинаю думать, что ты трепач, Хантер. Могу поспорить, у тебя действительно есть девушки, падающие к твоим ногам, когда ты говоришь им что- то подобное. — Она мягко улыбнулась.
— Просто говорю, как есть. И ты должна перестать доверять слухам. Они не имеют ни малейшего сходства со мной.
— Так значит, ты не какой-то сумасшедший парень с вечеринок?
— Думаю, зависит от того, кого ты спрашиваешь, — неопределённо ответил я.
— Я спрашиваю тебя. — Она развернула свой гамбургер и откусила.
— Хорошо, давай договоримся. Ты сможешь спросить меня, о чём захочешь. Я отвечу так честно, как смогу, но я делаю то же самое с тобой. — Я тоже открыл гамбургер и откусил. Она удивилась и, казалось, задумалась на то время, пока закончила жевать и проглотила.
— Хорошо. Это кажется справедливым. Дай мне подумать.
Я опустил несколько фри в соус, пока ждал.
—Ты принимаешь наркотики?
Я засмеялся.
— А ты начала с самых легких вопросов, да?
— Почему бы и нет.
Она ждала моего ответа и уже была готова поверить в любую ложь.
— Да, принимаю.
Казалось, она в шоке от того, что я ответил честно.
— Много?
Я усмехнулся.
— Смотря что для тебя много. Иногда больше, иногда меньше — обычно это травка, которую я достаю на вечеринках.
— А более сильнодействующие?
— Да.
— Почему?
— Потому что мог достать.
Я представил, что она теперь обо мне думает.
— Не хочу судить, но я никогда не понимала, почему люди хотят попробовать то, что причиняет им вред?
— Иногда они просто хотят убежать, Кэми. Людям нравится, как они чувствуют себя, когда получают дозу.
— Это относится и к тебе?
— Я думаю, да, иначе зачем мне это делать?
Она уставилась в сторону детской площадки, где дети катались на качелях, радостно подбадривая друг друга.
— Я ходила на танцы с Клэем несколько месяцев назад, до того, как ты переехал сюда. Это была середина вечеринки, когда один из самых популярных парней в школе подошёл ко мне, шатаясь. Он схватил меня, попросил меня помочь ему, а потом он упал на пол и начал биться в конвульсиях. Он умер через несколько мгновений. У него был сердечный приступ от передозировки наркотиками. Я воспроизвожу эту сцену снова и снова в моей голове, интересно, есть ли что-то, что я могла бы сделать для него. Я не понимала, что происходит. Я не знала, как помочь ему, думала, что он был пьян. — Она серьёзно посмотрела на меня. — Я не очень хорошо знала Джордана, но все же не могла понять, почему он впутался в это. Он был удивительным футболистом. Ему предлагали стипендии в нескольких университетах. Вся его жизнь была впереди. Я не могу не думать, что это пустая трата многообещающего будущего. — Она сделала паузу, прежде чем продолжить. — Это испугало меня. Я знаю, что мы с тобой не так хорошо знакомы, но могу с уверенностью сказать, что ты милый парень, и я буду чувствовать себя ужасно, если что-то подобное случиться с тобой. Я не буду лгать... Я хочу, чтобы ты перестал их принимать.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.