Страсть по расчету (Строптивая леди) - [3]

Шрифт
Интервал

— Немного. Никак не могу прийти в себя. — Переведя взгляд на незнакомца, она спросила: — Кто вы?

Шарлотта попыталась выпрямиться и только тут поняла, что мужчина держит ее на руках с той же легкостью, как если бы она была ребенком, — ну уж нет, она не позволит так с собой обращаться!

— О Боже! — воскликнула молодая леди. — Это в высшей степени неподобающе! Прошу вас немедленно опустить меня!

— Ни в коем случае, — мягко ответил мужчина, слегка сдвинув брови, в глазах его не осталось и следа веселья. — Боюсь, вы снова упадете. И, пожалуйста, не причиняйте себе еще больше вреда, пытаясь вырваться. Я не сделаю вам ничего дурного. Вы хотите знать, кто я, — я тот, кто сбил вас с ног и разбил ваши часы. Покорнейше прошу меня простить.

Все еще не в состоянии собраться с мыслями, Шарлотта опустила голову и глянула на землю.

— Боже мой, — пробормотала она. Часы Мод превратились в кучку маленьких шестеренок, пружинок и кусочков дерева, лежавшую на серых камнях под ногами. — Мод так огорчится, — чуть слышно сказала Шарлотта.

— Мод? — переспросил мужчина. — Вы случайно говорите не о Мод Дансфолд, которая живет на Рассел-стрит?

Шарлотта кивнула.

— Да, — с заминкой ответила она. — Мы лучшие подруги с самого детства. Я хотела сделать ей подарок по случаю своего приезда. А вы с ней знакомы?

— Да, так получилось, — вежливо ответил джентльмен. Шарлотте показалось, что Мод ему не нравится. Он продолжал: — Я позабочусь о других часах взамен разбитых. Не хотелось бы разочаровывать мисс Дансфолд.

Шарлотте понравилась его внимательность.

— Уверяю вас, сэр, в этом нет никакой необходимости, — уже громче произнесла она, почувствовав себя немного лучше. — Позволю заметить, что злополучное столкновение произошло и по моей вине. Я спешила и в то же время хотела предупредить свою горничную о ветре. Кроме того, я уже купила для Мод корзинку девонширского мыла, по меньшей мере двадцать лент, бумагу для акварелей и что-то еще — не могу сразу и вспомнить.

— Вы очень щедрая подруга, — заметил мужчина, и его лицо смягчила улыбка.

Шарлотта хмыкнула.

— Мисс Фиттл не согласилась бы с вами, она считает, что я просто опасно порывистая, импульсивная. Ее суждение верно — она знает меня с колыбели. — Отводя от щеки каштановый локон, Шарлотта воскликнула: — Боже! Где моя шляпа?

— Мисс… э-э… Фиттл… — начал незнакомец и остановился, взглянув на высокую компаньонку Шарлотты.

— Фиттлуорт, — мягко подсказала горничная и зарделась от столь пристального внимания к ее имени.

Он кивнул ей и продолжил:

— Ваша шляпка у мисс Фиттлуорт. Я попросил снять ее, чтобы определить, не нуждаетесь ли вы в немедленной помощи врача. К счастью, в этом нет необходимости.

— Понятно, — вздохнула она. — Спасибо, вы очень хорошо обо мне позаботились. — Шарлотта вновь почувствовала неловкость: он все еще держал ее на руках, и от него исходило странное ощущение тепла, смущавшее ее.

— Опустите меня, — решительно попросила она. — Я уже пришла в себя, даю вам слово.

— По-моему, это неразумно, — твердо ответил незнакомец, сощурив синие глаза, словно пытаясь понять ее. — Простите мою невоспитанность, но я не повинуюсь вашему желанию, леди, считаю, что вы еще нуждаетесь в моей заботе.

В глубине души Шарлотта почувствовала, что он как-то проверяет ее. Его тон оставался категоричным, не терпящим ни возражений, ни споров.

Нельзя сказать, чтобы такая манера разговаривать ей понравилась. В конце концов, она самостоятельная молодая женщина, которая в течение многих лет прекрасно управляет имением отца. Шарлотта чрезвычайно гордилась независимостью своего ума и духа. Ей удавалось все, за что бы она ни взялась. Упрямо выпятив подбородок, она посмотрела мужчине в глаза.

— Вы чересчур внимательны, сэр. Еще раз настоятельно прошу спустить меня на землю. Я не отношусь к числу тех чувствительных молодых особ, что раскисают от шишки на голове. Я ценю ваше участие, но, боюсь, у вас уже устали руки держать меня.

Выражение его лица мгновенно изменилось. Бросив взгляд на Шарлотту, незнакомец улыбнулся дьявольской улыбкой.

— Вы не убедили меня и тем самым лишились последней возможности. Теперь я не отпущу вас, дабы доказать вам свою силу, — признаюсь, мной движет обычное мужское тщеславие.

Шарлотта покачала головой.

— Вы не производите впечатление человека, которого заботят подобные пустяки. И вряд ли вам интересно демонстрировать свою силу. Подозреваю, что вы воспользовались моими словами как предлогом, чтобы не отпускать меня. Но такой хитростью вам меня не провести. Так что настоятельно прошу позволить без вашей помощи дойти до кареты.

— Великолепно сказано, но, увы, я не могу. Шарлотта почувствовала, что краснеет.

— Сэр! Ваше упрямство бессмысленно. Поставьте меня на землю! Немедленно! Говорю вам, немедленно!

— Я бы так и поступил, если, как уже говорил, посчитал бы это разумным. Но я так не думаю, поэтому вы останетесь моей пленницей.

— Вам никогда не говорили, что вы в высшей степени самонадеянны?

Мужчина почему-то усмехнулся. Мисс Фиттлуорт неодобрительно покачала головой:

— Вам не следовало бы осуждать джентльмена, когда он так добр к вам.


Еще от автора Валери Кинг
Ярмарка невест

Марджори Чалкот обладает многими талантами, в отличие от ее прелестной, но глупенькой сестры Дафны, из-за которой девушкам постоянно отказывают от места. Так было и на этот раз. По настоянию лорда Раштона, уверенного, что Дафна охотится за титулом и состоянием его подопечного — юного лорда Сомерсби, сестры вынуждены вновь отправиться в путь. Но теперь Марджори полна решимости устроить судьбу своей красавицы-сестры. Они едут в Бат в поисках достойного жениха… и там, к обоюдному удивлению, вновь встречаются с молодыми аристократами…


Опасное пари

Юная леди Элли Дирборн — существо необычное: она много времени проводит за карточным столом, азартно и легкомысленно заключает всевозможные пари… Но она доверчива и простодушна, ее игры — не всерьез. И, заключая очередное пари, она не думает о том, что есть люди, способные на обман и преступление ради достижения своих целей.Чтобы выиграть пари, она садится за партию в пикет с высокомерным лордом Равенвортом. Эта игра должна решить ее судьбу…


Плененные сердца

Когда леди Эвелина впервые поняла, что маркиз Брэндрейт намерен пополнить ее именем длинный список своих любовных побед, она только посмеялась. Каков наглец! Хотя она уже далеко не дебютантка, но никогда не свяжется с таким повесой! Но скоро Эвелина обнаружила, что ее отношение к красавцу-лорду полностью изменилось. А сам Брэндрейт? Все, о чем он мечтал, – это поставить дерзкую леди Эвелину на место. Как могло случиться, что его игра в любовь обернулась страстным желанием? Если б только они могли догадаться, кто вмешается в их сердечные дела!


Маскарад повесы

Знаменитый поэт, любимец женщин лорд Эшвелл, устав от светской жизни, решает провести лето с другом в провинции. По дороге, забавы ради, они решили поменяться ролями, не подозревая, к каким роковым последствиям может привести подобный маскарад…


Капризная вдова

Юная очаровательная вдова Генриетта Харт, обремененная заботами о будущем младших сестер и матери, и не надеется устроить свою собственную жизнь. Она убеждена, что и любовь, и семейное счастье – все осталось в прошлом. Случайная встреча с богатым соседом и роковым красавцем Брэнишем пробуждает в сердце Генриетты робкие надежды, которым, она уверена, не суждено сбыться. Но события принимают неожиданный оборот…


Любовное состязание

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...


Граф из Техаса

Бедный ковбой из Техаса неожиданно становится наследником имения в Англии и обладателем графского титула. Имение разорено… но впереди у нового графа встреча с женщиной его мечты и, конечно, находка сокровищ…


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..


Мой милый плут

Когда перед Одри Хьюлетт прямо из ночной тьмы возник раненый бродяга-музыкант, она сразу поняла, что это Он – ее прекрасный рыцарь, о котором она так долго мечтала. Она с радостью впустила его в свой дом и в свое сердце и, разумеется, даже не подумала, что ее рыцарь может на деле оказаться обыкновенным обманщиком и вором. Она просто не могла в это поверить! А такая вера ко многому обязывает…


Империя сердца

На долю прекрасной и отважной девушки Люсинды Ларкин, дочери английского аристократа, выпадают нелегкие испытания: ее отец коварно убит, а сама она становится пленницей афганского хана. Ее горькая участь, казалось бы, предрешена.Но один поворот судьбы, и все меняется в жизни прелестной англичанки. Безмолвная невольница становится уверенной в себе светской красавицей, смирившаяся со своей участью рабыня превращается в страстную, влюбленную женщину.


Сентябрьская луна

Двое любящих – Хантер и Камилла – обречены на разлуку. Все против них – старинная вражда семей, деспотическая воля родителей, клевета, очернившая их в глазах друг друга. Камилла вынуждена с позором бежать из родительского дома, унося под сердцем свой главный секрет, никому, как ей кажется, не нужный.А Хантер узнает правду лишь пять лет спустя.