Страшные истории Сандайла - [93]

Шрифт
Интервал

Еды и воды у нас никогда не было достаточно, но мы неизменно друг с дружкой делились. И дрались за них с другими – Берту это казалось забавным. Что еще тебе сказать? Я помню задний двор с развешанными на нем для просушки шкурами. В сарае на крючке висела какая-то завернутая в марлю штуковина – так обычно вешают ветчину, только мне кажется, что это было что-то совсем другое. Штуковина все поворачивалась и поворачивалась в лучах пробивавшегося сквозь зарешеченное окно солнца.

В историях, которые рассказывал Павел, кое-что действительно было правдой.

Лина с Бертом перестали спать по ночам – насколько я понимаю, примерно в этот период занялись собственным производством метамфетамина. Нас перестали кормить. Ребят становилось все меньше и меньше. Помню, один из них, чтобы со всем этим покончить, даже прыгнул в колодец.

В конечном итоге остались только ты и я. На дне одной из клеток остался лежать старый плюшевый медведь, у которого не было глаз. Тебе страшно хотелось его заполучить, ведь никаких игрушек у нас никогда не было. Но мне никак не удавалось до него дотянуться.

Берт умер. От передоза. Лина так и бросила его лежать на полу. Она смотрела перед собой невидящими, покрасневшими глазами. Целыми днями не спала и все говорила с воображаемыми собеседниками. Мы знали, что долго нам не продержаться. Когда она пришла открыть клетку, ты накинула ей на шею проволоку. Подумала, что ей пришла в голову мысль нас съесть. Может, так оно и было.

Выйти на солнце было сродни оказаться в эпицентре взрыва. Мы в жизни не видели ничего столь ослепительного и знойного. До этого мы несколько дней ничего не ели и не пили, но, когда я подняла крышку колодца, оттуда в нос ударила вонь, как из выгребной ямы, и вылетел целый рой мух. Я чуяла где-то недалеко койота.

Мы направились в пустыню. Видеть ничего не могли, потому что у нас были большие проблемы с глазами, но где-то вдали брезжили какие-то серебристые отблески. Забор. Мне думается, он напомнил нам клетки, а поскольку ничего другого мы не знали, то туда и пошли.

Мия нашла нас у края западного загона. Мы обгорели на солнце и покраснели как раки только потому, что наша кожа с ним еще никогда не сталкивалась. В итоге заболели, надо полагать, надолго.

Несколько дней спустя щенячью ферму обнаружил водитель грузовика. Понаехала полиция, все обыскала и нашла других детей, которых Лина и Берт распихали по разным закоулкам. Выжить никому из них не удалось. О том, что мы сбежали, не знала ни одна живая душа. Впрочем, на деле, может, совсем и не сбежали. Дети – те же зеркала, отражающие все, что с ними происходит. И надо заботиться о том, чтобы их всегда окружало только добро. Запомни это, Санденс, если в один прекрасный день у тебя будут собственные дети.

Фэлкон с Мией сразу поняли, что мы с тобой представляем. И спасли нас – что бы ни было потом. Постарайся запомнить это, Роб. Я, по крайней мере, так и сделала. Если щенячья ферма осталась у тебя в голове, с нее не убежишь. Ты пыталась убить Мию проволокой, а меня отверткой. В итоге они сделали нам вставку. Превратили тебя в хорошую собачку. Я обрадовалась, что теперь ты будешь в безопасности. Уже тогда мне было известно, что случается с погаными псами.

Когда нам стало лучше, ты, по-видимому, обо всем забыла. Я пыталась дать тебе хорошие воспоминания взамен плохих. Рассказывала о нашей матери. И порой чуть ли не сама во все это верила. Фэлкон и Мия на свой собственный манер тоже скрывали ситуацию. Как и Павел. А ты и правда всегда обожала глупые истории о спасении собак, которые он рассказывал.

Они всегда боялись, как бы какой-нибудь аспирант не разболтал тебе, что в действительности представляла собой та щенячья ферма. А не он, так кто-нибудь в городе. Чтобы ты случайно не наткнулась на валяющуюся где-нибудь старую газету или что-то в этом роде. Пока ничего такого не произошло. Но хотя здешние края умеют хранить свои тайны, они не сомневаются, что когда-нибудь ты в любом случае до всего докопаешься.

Мне же кажется, что тебя переполняет решимость и дальше пребывать в полном неведении. После случившегося ты словно заталкиваешь свои воспоминания все глубже во мрак. И это хорошо.

Когда после вставки дела у меня пошли наперекосяк, Фэлкон сообщил, что мне больше никогда не уехать из Сандайла, и я согласилась. Я обещала всегда заботиться о тебе, а для этого лучше всего было заставить тебя уехать. Я знаю, что ты не бросишь меня здесь одну. Поэтому мне придется рассказать тебе ровно столько правды, чтобы ты смогла меня возненавидеть.

Знаешь, а ферма никуда не делась. Она лежит у подножия Коттонвудских холмов к западу от сада камней, откуда ее можно увидеть. У этих улиц нет ни названий, ни номеров. Но что самое смешное, какие-то типы разбили там лагерь. Они продают Павлу то, благодаря чему мы можем справляться и держать в узде неудачную вставку. Разве не забавно? Круг замкнулся, стрелки совершили полный оборот.

Хотя Лину и Берта в здешних краях знали под этими именами, на самом деле их звали Жаклин и Роберт Грейнджеры. Я знаю, что, как бы тебе ни хотелось об этом забыть, оно все же отложилось в самых глухих закоулках твоей памяти, ведь именно этими именами ты назвала нас с тобой – Роб и Джек.


Еще от автора Катриона Уорд
Последний дом на Никчемной улице

«Мужчина примерно двадцати семи лет, в браке не состоит. Безработный или же занят ручным трудом. В общественном плане маргинал. Скорее всего, ранее привлекался за насильственные преступления. Мотивация для похищения ребенка сводится к…» Так Ди представляет маньяка, лишившего ее младшей сестры много лет назад. До сих пор полиция не может ничего сделать – зацепок нет. Только по крошечной улике – старой фотографии подозреваемого – Ди начинает собственное расследование. Хоть на ней и не видно лица, есть кое-что важное – адрес.


Рекомендуем почитать
Шатун

Зверь жаждал крови. Разъяренный и обезумевший от гнева, он потерял душу. В его разуме преобладала в большей степени зимняя стужа со всеми вытекающими последствиями — замерзнуть в одиночестве, брошенным всеми. Ему ведь требовалось лишь тепло, и в смятении он не понимал, что может преподнести ему большее счастья, кроме как месть за то, что у него отняли. Жертва была истощена и напугана, а он чувствовал своё превосходство и с уверенностью понимал, что она доживает последние минуты своей никчёмной жизни…Содержит нецензурную брань.


Во власти небытия

Стоит ли верить тому, что считаешь окончательно своим? Степан был в этом уверен. Такое же мнение имел Прохор, только задолго до дня сегодняшнего. А еще раньше отец Кирилл, когда проливалась на просторах родной страны кровь, гремела война между бывшими братьями, между людьми одной империи. Убежденность — вещь хорошая, но и ее нужно доказать. Для этого и появляется капитан Резников, с ним поручик Выдыш, с ними ушедшее время, которое и сейчас требует своего.


Бладшот

Злодейски убитый вместе с женой, морской пехотинец Рэй Гаррисон возвращен к жизни засекреченной группой ученых. Благодаря нанотехнологиям, он становится сверхчеловеком, беспощадным киборгом-убийцей – «Бладшотом», ничего не помнящим о прошлой жизни. Однако кое-каких вещей так просто не похоронишь, и, когда память начинает пробуждаться, Рэй отказывается сложить оружие. Неотвязно преследуемый образом убийцы, погубившего его семью, он не останавливается ни перед чем – только бы отомстить. И вдруг раскрывает заговор, далеко превзошедший пределы вообразимого…


Одной ночи достаточно

Корнелл Вулрич (1903–1968) — широко известный и очень популярный американский писатель в жанре детектива. Видный представитель так называемого «романа-напряжения» или «историй психологического напряжения». Писал также под псевдонимом Уильям Айриш. Роман «Одной ночи достаточно» на русский язык ранее не переводился.


Отель с Удобствами

Сэли и Сайран заселяются в «Отель с удобствами». Поначалу они думают, что приехали в отпуск, но внезапно осознают, что не помнят, как здесь оказались. Со временем герои замечают вокруг ещё больше странностей. Пытаясь понять, что это за место, они встречают леди Селентину, и та рассказывает им правду. То, что узнали Сэли и Сайран, полностью меняет их представления о собственных жизнях и устройстве мира в целом.


Скрипач

Мария, как ей кажется, обычная девушка. Она учится, работает, ищет свое счастье и не торопится с выбором. Но однажды, случайно услышав, как играет на скрипке незнакомый парень, попадает под влияние волшебной музыки. Скрипач тоже очарован девушкой, которая не похожа на его фанаток. Казалось бы, что может помешать их счастью? Но все не так просто, поскольку и в жизни Марии, и в жизни Ника есть тайны… А еще есть некто, который из темноты наблюдает за развитием сюжета. У него свои цели…


Смотрители маяка

Говорят, мы никогда не узнаем, что случилось. Говорят, море хранит свои секреты… Корнуолл, 1972 год. Трое смотрителей маяка бесследно исчезают. Входная дверь запирается изнутри. Часы остановились. В журнале главного смотрителя записи о сильном шторме, но всю неделю небо было ясным. Что случилось с этими тремя мужчинами? Бурное море шепчет их имена. Приливные волны топят призраков. Двадцать лет спустя женщины, которых они оставили, все еще изо всех сил пытаются двигаться дальше. Хелен, Дженни и Мишель должна была объединить трагедия, но вместо этого разлучила их.