Страшная тайна мистера Филмора - [4]
– Как вам спалось, мисс Тэннер? – поинтересовался он, жестом приглашая ее присесть в свободное кресло.
– Честно признаться, не очень хорошо, – смутилась Дороти.
– Мне тоже так показалось. Мистер Джонсон рассказал, что вы сняли портрет леди Изабель со стены и выставили его в коридор. Должна быть веская причина для столь решительного поступка, – сэр Роберт испытующе смотрел на девушку. – Расскажите же, мисс Тэннер, чем вам не понравилась картина.
Все еще немного смущаясь, Дороти поведала хозяину замка о своих вчерашних ощущениях и том страхе, который внушал ей портрет умершей леди Изабель. Добавив, что, возможно, сэр Роберт посчитает ее безумной, девушка опустила голову и замолчала.
– Вовсе нет, – поспешил заверить ее мужчина. – Все, что вы рассказали, очень интересно, мисс Тэннер.
– Так вы мне верите? – Дороти удивленно посмотрела на собеседника. – Верите, что именно этот портрет действительно стал причиной моей тревоги и страха?
– Определенно, – кивнул сэр Роберт и налил себе еще чашку чая. – У меня нет повода сомневаться в том, что вы говорите правду. Конечно, ваш рассказ не совсем обычен… Но я вам верю.
Он засмеялся, видя, что Дороти во все глаза уставилась на него. Подозрение, что хозяин сам немного спятил, смешалось в ее взгляде с невыразимой радостью, что ей все-таки верят. Хотя девушке уже самой казалось, что вчерашний испуг был вызван лишь ее воображением.
– Видите ли, мисс Тэннер, – пояснил сэр Роберт, – я долгое время жил и работал в Африке, где сталкивался с различными необъяснимыми феноменами и загадками. Поэтому, что касается Изабель, я скорее склонен верить вашим чувствам, чем рациональным и логичным объяснениям.
– Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, – призналась Дороти.
– Я говорю о тех событиях, которые сложно объяснить разумом. Жена моего брата, Изабель, умерла неестественной смертью. Она совершила самоубийство. По крайней мере, такой сделали вывод…
– Вы сомневаетесь в этом?
– Иногда, – пожал плечами мистер Филмор. – Ее тело так и не было найдено. Поэтому я предполагаю, что ее дух не может найти покоя и всеми силами стремится привлечь к себе внимание…
– Вы действительно в это верите?
– Я убежден в этом, – твердо сказал мужчина. – Проведя много лет на Черном континенте, я многое повидал, в том числе и явления умерших людей. Если это происходит там, почему здесь не может?
Дороти лишь поджала губы, не зная, что ответить. Услышанное заставило ее задуматься о минувшей ночи. Неужели тот негатив и злость, которую она почувствовала от портрета, были реальными? Но если нет никаких доказательств, почему сэр Роберт вот так запросто верит ей?
Пока они беседовали, Дороти краем глаза заметила вдали Мака Адамса, садовника. Он долгое время стоял в саду, глядя на деревья и кусты, за которыми ухаживал несколько лет. Затем, бросив сердитый взгляд в сторону террасы, исчез в тени деревьев.
Сэр Роберт садовника не увидел. Закончив завтрак, хозяин откинулся на спинку плетеного кресла и зажег сигару.
– Я хотел бы обсудить ваши обязанности, мисс Тэннер, – произнес он. – Как я уже ранее объяснил вам в письме, у меня есть сильное желание написать книгу о своей жизни на африканском континенте. Я уже связался с одним издательством, где заинтересовались ее публикацией. Я пообещал отправить им первые главы, как только они будут готовы. Проблема в том, что, несмотря на весь мой талант рассказчика и писателя, я совершенно не знаю, как подготовить свои записи к печати. Вашей задачей, мисс Тэннер, будет помочь мне приготовить рукопись для того, чтобы представить ее издателю. Что скажете?
– Я сделаю все, что в моих силах, мистер Филмор, – кивнула Дороти. – Мой предыдущий опыт работы редактором позволяет надеяться, что я не разочарую вас. В любом случае, работа с вами представляется мне весьма интересной.
– В таком случае, – улыбнулся сэр Роберт, – я уверен, что мы сработаемся. Вам также нужно будет заниматься моей корреспонденцией и совершать некоторые покупки. У вас есть права, мисс Тэннер?
Дороти кивнула.
– Отлично, вы можете пользоваться моей машиной для поездок.
– Благодарю вас, мистер Филмор. В первую очередь за доверие, – Дороти замолчала, подыскивая нужные слова. – Могу ли я задать вам вопрос?
– Смелее, мисс Тэннер.
– Наверняка вы получили много заявок на вакансию. Почему вы остановили свой выбор именно на мне?
– Вы правы, – кивнул сэр Роберт, выпуская дым. – Заявок на мое объявление в газете было действительно очень много. Но мне никто не подходил.
– Боюсь, я не совсем понимаю.
– Мне бросилась в глаза ваша фотография, приложенная к резюме, – пояснил мужчина. – В таких вещах я полагаюсь на свое внутреннее чутье. Так вот ваша фотография произвела на меня самое сильное впечатление. Сильнее, чем резюме. И я, можно сказать, действовал спонтанно. Сомнений в правильности выбора у меня абсолютно нет.
* * *
После завтрака хозяин рассчитал уволенных сотрудников, и те, собрав свои вещи, покинули замок. Через окно кабинета мистера Филмора Дороти наблюдала, как троица пересекла двор, приближаясь к воротам замка.
За оградой уже стояла личная машина Стэна Морли. Очевидно, он предложил Маку Адамсу и Лоре Хиггинс подвезти их до станции. Еще раз окинув замок печальным взглядом, Стэн сел за руль автомобиля.
Я — чистый холст, и даже художник во мне не знает, чем его заполнить. Моя жизнь началась в тот день, когда я сбежала и очнулась в больнице. Сбежала от реальности. Сбежала от страха. Сбежала от Него. До этого момента ничего не существовало, и я уверена, что, с такой быстротечностью дней, впереди меня тоже ничего не ждет. Но я стараюсь. Пытаюсь жить для дедули, который не покидает меня с тех пор, как я проснулась. Но все попытки бесполезны. Я вновь сбегаю, чтобы начать новую жизнь на небольшом острове, где не нужно оправдывать ничьи ожидания.
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.