Страшная тайна - [5]
Таким образом Пат Коннер обладал всеми выдающимися качествами обеих рас, от которых взял только все хорошее, не переняв ни одного недостатка. Он был энергичен, деятелен и проницателен, как американцы, вместе с тем, по хладнокровию, мужеству и высокому благородству души, в нем легко можно было узнать индейца тех времен, когда испанцы-победители были пристыжены величием души Монтесумы.
Уже многие годы Пат Коннер являлся грозой для преступников Старого и Нового Света. Случайность сделала его на этот раз свидетелем человеческой трагедии, к сожалению, далеко не редкой в наше время.
Сыщик, выйдя из отеля, вскочил в первый попавшийся кэб и поехал в полицейское управление. Едва только он назвал свое имя, как его окружили чиновники и провели к директору лондонской полиции. Глава управления встретил Коннера распростертыми объятиями.
— Мне только что рассказали об истории, разыгравшейся вчера вечером, м-р Коннер, — заговорил он. — Констэбль скончался сегодня ночью. Кажется, вам пришлось иметь дело с отчаянным негодяем? К сожалению, мы не имеем никаких данных, по которым могли бы опознать личность преступника, так как второй констэбль видел его лицо только на мгновение, это, конечно, очень слабое основание; если у вас, м-р Коннер, нет ничего больше, то полиции будет очень трудно поймать злодея.
Сыщик молча положил перед директором на письменный стол какую-то бумагу.
— Чек? — коротко спросил директор, бросив беглый взгляд на документ.
Пат Коннер кивнул головой.
— Именно. Это тот самый чек, который я вырвал из рук преступника. Этой бумажонкой Феодора Кащенко передала все свое состояние вымогателю. Теперь, когда эта бумага в наших руках, она не имеет, конечно, никакой силы, но я ей придаю несколько иное значение. Вы видите, г-н директор, что чек подписан уже и Гарри Говардом. Вероятно, негодяй намеревался получить деньги еще сегодня ранним утром и, на всякий случай, поторопился подписать бумагу. Можно быть уверенным, что эта подпись подлинна. Был бы вам очень благодарен, если бы вы немедленно приготовили несколько копий с этого автографа и разослали их в почтовые отделения Лондона. Мне кажется, что почтовым чиновникам не трудно будет узнать этот своеобразный почерк, если в отделении получится письмо, написанное одинаково с автографом, его следует вскрыть. Очень может быть, что таким образом, нам удастся напасть на след преступления.
— Вы вполне правы, м-р Коннер, — проговорил директор, пробежав содержание чека, — почтовые отделения будут об этом извещены. Положим, большой вопрос, достигнем ли мы таким образом нашей цели! Ведь, преступник великолепно знает, что в наших руках находится его автограф и, конечно, с своей стороны, примет все меры предосторожности.
— Совершенно верно! — согласился сыщик. — Но я думаю, что такой отъявленный негодяй, как Гарри Говард, не оставит на полпути так удачно проведенного было дела. Я готов биться об заклад, что он попытается, так или иначе, возвратить свою подпись. Во всяком случае, леди Кащенко он так скоро в покое не оставит; он знает, что она его любила и, между нами говоря, и теперь любит, хотя, конечно, голос рассудка старается заглушить голос сердца. Я попробую поймать м-ра Говарда другим путем и, признаться, почти уверен в успехе.
— Что вы хотите этим сказать? — удивился директор полиции.
— Я расставлю негодяю ловушку! — произнес сыщик, вынимая из кармана перстень с печатью.
— Эта вещичка попала вчера в мои руки, вместе с чеком. Во время борьбы невольно сдернул с пальца Гарри это кольцо. Оно велико для него, из чего я заключаю, что он или получил его по наследству, или украл. Таким образом, по кольцу мы доберемся — или до его родословной, или до какого-нибудь преступления. Говард, без сомнения, думает, что кольцо у меня и, смею вас уверить, г. директор, преступник приложит все усилия, чтобы вновь овладеть им!
Директор полиции задумчиво вертел в руках кольцо, рассматривая герб.
— Да, — произнес он, — оно не имеет для нас никакой ценности; интересно знать, как вы приведете в исполнение свой план, м-р Коннер?
По лицу сыщика мелькнула усмешка.
— Пусть это будет моим маленьким секретом, г-н директор! — проговорил он.
— Гарри Говард опасный противник и это заставляет меня схватиться с ним один на один. Дело в том, что я терпеть не могу возиться с мелкими мошенниками, какой в том интерес? Вижу, что вы удивлены, г-н директор? Да, да! одна из особенностей моего характера заключается в том, что я люблю играть с теми, кого преследую. Я чувствую в это время приблизительно то же, что должен чувствовать лев, когда он, преследуя антилопу, приостанавливается, чтобы дать ей возможность убежать подальше. Человек, который уже несколько лет ведет международную торговлю женщинами, на совести которого лежит, наверно, не одно убийство — добыча, как раз по мне. Будьте уверены, что от меня он не уйдет! Мы с ним еще раз скрестим шпаги и последний удар будет принадлежать мне.
Проговорив это, Коннер слегка наклонил свою прекрасную гордую голову и вышел из кабинета директора полиции, который удивленно пожал плечами и снова принялся за работу. Мощь знаменитого сыщика подавляла его. Он отдал необходимые приказания по телефону, и, таким образом, двинул полицию на путь преследования преступника, чтобы, по мере возможности, помочь сыщику в его борьбе с Говардом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.