Странствующий по миру рыцарь. К 400-летию со дня смерти Сервантеса - [3]

Шрифт
Интервал

тогда раздор и беды насылает,
так поступает ваше Небо с вами:
мир и войну несёт вам, лёд и пламя.
VI
На небе ясном, строгом и спокойном,
где звёзды совершенные сияют,
все ж нет таких светил достойных,
что добродетель Сельи украшают;
песчинок стольких нет в пустынях знойных,
что под лучами Ливии сверкают,
сколько похвал мой стих смиренный знает
той, что вас губит, той, что вас спасает.
VII
Вам жарко в Скифии, в Аравии — хлад мучит,
такого мир не видывал доселе;
в везенье — слабы, а в беде — могучи;
слепой, вы видите не хуже зверя,
безумье — разуму у вас попутчик,
и вот душа в плену, а ум растерян,
вражду такую породила та,
кто ваше Небо, солнце и звезда.
VIII
Коль Небо было б хаосом, одной
материей, никто б не удивлялся,
что глас души, охваченной тоской,
до этой высоты не докричался;
но то не хаос — гармоничный строй,
что из частей предвечных составлялся,
и Небесам таким нет оправданья,
раз глухи они к плачу и стенаньям.
IX
Когда молить дозволено за друга,
Который в плен опасный угодил,
Вам протянуть готов свою я руку,
Стараться стану, не жалея сил.
И коль удача будет мне подругой,
Увидите, я труд свой завершил,
Не попрошу награды за удачу —
Слова из ваших уст поболе значат.
X
Скажу я: «Селия, в твоей небесной власти
и жизнь, и смерть, и боль, и к звёздам взлёт
пленённого тобой раба, ему за счастье
хранить твой образ в череде невзгод;
так обрати ж свой милый лик с участьем
к нему, тобой поверженному влёт:
узришь ты тело в мрачном заточенье
души, тобой похищенной в мгновенье.
XI
Ведь и сердца, что мужества твердыня,
Порой не устоят в вопросах чести,
так пусть твоё, жестокое, отныне
откажется от столь жестокой мести.
Твой шаг второй — смири свою гордыню,
то будет уже подвига предвестье:
с Небес твоих ты дух освободи,
чтоб тело бедное могло за ним уйти.
XII
Душой — на небе, телом — на земле
влюблённый, что томится и страдает
из-за тебя, о Селья, ведь в тебе
небес пречистый светоч оживает.
Жестокость не польстит твоей красе,
а равнодушья хлад — лишь отвращает:
яви хоть толику любви, не будь врагиней
тому, кому ты — Небо и Богиня» [4].

Писано в Алжире, шестого ноября 1579 года.

Ваш преданный друг и слуга, Мигель де Сервантес.

Письмо Антонио де Эрасо[5]

Сиятельный сеньор!


Секретарь Вальмаседа[6] отнесся ко мне, благодаря рекомендации Вашей Милости, как я того и ожидал. Однако ни его ходатайство, ни мое усердие не могут противостоять злосчастной судьбе: на сей раз оказалось, что должность, которую я испрашиваю, не находится в ведении его Величества, а потому необходимо дождаться вестового судна, дабы узнать, не освободилось ли какое-нибудь место, ибо все вакансии, что там были, уже заняты — так мне сказал сеньор Вальмаседа, который, как мне доподлинно известно, пытался разведать, нет ли чего-нибудь для меня подходящего. Очень прошу Вашу Милость лично засвидетельствовать перед ним мою признательность за его добрые намерения, дабы он, по крайней мере, не счел меня неблагодарным. В последнее время я занят тем, что пестую свою Галатею[7] — книгу, которую, как я уже говорил Вашей Милости, пишу. Когда она немного подрастет, то явится к Вам, дабы припасть к Вашим рукам и получить исправления и наставления, коих я сам не смог ей дать. Да ниспошлет Господь Всемогущий Вашей сиятельной Милости защиту и процветание.

Из Мадрида, 17 февраля 1582 г.


Дражайший сеньор, Ваши руки целует преданный слуга Вашей Милости,

Мигель де Сервантес.

Письмо королю Испании Филиппу II, август 1594 г.

Наимогущественнейший сеньор!


Я, Мигель де Сервантес Сааведра, свидетельствую, что Ваше Величество милостиво поручило мне собрать два миллиона и еще пятьсот с лишком мараведи[8], каковую сумму задолжали Вашему Величеству землевладения в королевстве Гранада. Во исполнение сего я уплатил залог в четыре тысячи дукатов[9], которые Ваше Величество изволило видеть и принять, однако казначей Энрике де Араис требует с меня большего залога, дабы я мог собирать указанные подати. Нижайше прошу Ваше [Величество] принять во внимание, что более не имею средств на заклад и что четырех тысяч дукатов вполне достаточно, а также что я человек, пользующийся доверием, и вступил в брак в здешних местах[10]. Пусть Ваше Величество прикажет ему удовольствоваться [внесенным залогом] и позволить мне отбыть [на службу], что будет для меня великой Милостью.

Мигель де Сервантес Сааведра.

Письмо королю Испании Филиппу II, ноябрь 1594 г.

Наимогущественнейший сеньор!


Некоторое время назад я писал Вашему Величеству о податях с владений, о терциях и алькабале[11], которые собрал по приказу Вашего Величества в некоторых поселениях королевства Гранада, и уведомлял, что с двух округов[12], порученных мне, а именно с монетного двора Гранады, а также с Мортиля, Салобреньи и Альмуньекара, взыскать [налоги] не удалось, ибо они уже были уплачены ранее. С других мест, к коим относятся Баса, Гуадикс, Агуэла-де-Гранада и Лоха, я деньги взыскал и отослал, за вычетом двух тысяч реалов, ко Двору в виде распоряжений о выплате по векселю, переданных Алонсо Пересу де Тапье, слуге лиценциата Лагуны. Далее я находился в Велес-Малаге, и, поскольку земли обнищали и сборщики не могли взыскать с арендаторов, я удовольствовался получением переводного векселя на Севилью, с коей получу деньги через восемь дней. Мне остается лишь собрать налоги с округа Ронда, каковые составляют 400 тыс. мараведи. Срок, отпущенный мне, истек. Не соблаговолит ли Ваше Величество споспешествовать, дабы мне предоставили еще 20 дней. За это время я закончу все дела и буду готов вручить деньги в любом месте, где мне прикажут. О своем решении можете сообщить мне в Малагу, где я пребываю в ожидании оного.


Еще от автора Марио Варгас Льоса
Тетушка Хулия и писака

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Нечестивец, или Праздник Козла

Всемирно известный перуанский писатель Марио Варгас Льоса (род. в 1936) -наряду с Габриэлем Гарсиа Маркесом, Хулио Кортасаром, Карлосом Фузнтесом является одним из крупнейших прозаиков Латинской Америки. Его романы «Город и псы», «Зеленый дом», «Разговор в "Соборе». «Панталеон и рота добрых услуг», «Война конца света» и другие изданы практически на всех языках мира, в том числе и на русском. В своем последнем романе «Нечестивец, или Праздник Козла» автор обращается к давно ставшей традиционной в латиноамериканской литературе теме силы и бессилия власти.


Зеленый Дом

Марио Варгас Льоса (р. 1936) — перуанский прозаик, один из ведущих писателей-новаторов современной латиноамериканской литературы, автор популярных во всем мире романов: «Город и псы», «Капитан Панталеон и Рота добрых услуг», «Тетушка Хулия и писака» и многих других. В романе «Зеленый Дом» Варгас Льоса использует изощренную технику монтажа с мгновенными переключениями времени и места действия, позволяющую увидеть действительность с разных точек зрения. Читатель! Прежде чем раскроешь эту книгу, выслушай честное предупреждение: если ты жаждешь попасть в мир мудрых мыслей и высокоинтеллектуальных сентенций, лучше уж вовсе за нее не приниматься.


Война конца света

Роман известного перуанского прозаика посвящен крестьянскому восстанию в XIX в. на Северо-Востоке Бразилии, которое возглавлял Антонио Масиэл, известный в истории как Консельейро, Наставник. Незаурядная, яркая личность, блестящий оратор, он создает свободную общину с коллективной собственностью и совместной обработкой земли, через два года безжалостно разгромленную правительством. Талантливое произведение Льосы отличает мощный эпический размах, психологическая и социальная многоплановость; образ народного восстания вырастает в масштабную концепцию истории, связанную с опытом революционных движений в современной Латинской Америке.


Литума в Андах

Живой классик латиноамериканского романа, перуанский писатель №1 – Марио Варгас Льоса (р. 1936) хорошо известен русскому читателю по книгам «Город и Псы», «Тетушка Хулия и писака» и др. «Литума в Андах» – это та сложная смесь высокой литературы, этнографического очерка и современного детектива, которую принято называть «магическим реализмом».Сложно остаться в стороне от политики в стране, традиционно для Латинской Америки охваченной братоубийственной гражданской войной. Литума, герой романа, – полицейский, которому поручено вести дела в небольшом поселке, затерянном в Андах, прикладывает все силы, чтобы удержаться в стороне от разворачивающихся событий, но в конце концов это не удается и ему.


Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов.


Рекомендуем почитать
Моя судьба. История Любви

Звезда мировой величины Мирей Матье стала знаменитой в 19 лет. Ее парижский теледебют вызвал триумф. Вскоре ее уже знал весь мир, и она была признана наследницей Эдит Пиаф. Вот уже несколько десятилетий певица с неизменными аншлагами гастролирует по всей планете, сочиняет песни, выпускает альбом за альбомом — слава ее не меркнет. Дочь простого каменщика из Авиньона, она стала самой известной француженкой в мире, а у нас в России — символом Франции, кумиром миллионов.Мирей Матье никогда не была замужем, у нее нет детей.


Тот век серебряный, те женщины стальные…

Русский серебряный век, славный век расцвета искусств, глоток свободы накануне удушья… А какие тогда были женщины! Красота, одаренность, дерзость, непредсказуемость! Их вы встретите на страницах этой книги — Людмилу Вилькину и Нину Покровскую, Надежду Львову и Аделину Адалис, Зинаиду Гиппиус и Черубину де Габриак, Марину Цветаеву и Анну Ахматову, Софью Волконскую и Ларису Рейснер. Инессу Арманд и Майю Кудашеву-Роллан, Саломею Андронникову и Марию Андрееву, Лилю Брик, Ариадну Скрябину, Марию Скобцеву… Они были творцы и музы и героини…Что за характеры! Среди эпитетов в их описаниях и в их самоопределениях то и дело мелькает одно нежданное слово — стальные.


Лучшие истории любви XX века

Эта книга – результат долгого, трудоемкого, но захватывающего исследования самых ярких, известных и красивых любовей XX века. Чрезвычайно сложно было выбрать «победителей», так что данное издание наиболее субъективная книга из серии-бестселлера «Кумиры. Истории Великой Любви». Никого из них не ждали серые будни, быт, мещанские мелкие ссоры и приевшийся брак. Но всего остального было чересчур: страсть, ревность, измены, самоубийства, признания… XX век начался и закончился очень трагично, как и его самые лучшие истории любви.


Человек проходит сквозь стену. Правда и вымысел о Гарри Гудини

Об этом удивительном человеке отечественный читатель знает лишь по роману Э. Доктороу «Рэгтайм». Между тем о Гарри Гудини (настоящее имя иллюзиониста Эрих Вайс) написана целая библиотека книг, и феномен его таланта не разгадан до сих пор.В книге использованы совершенно неизвестные нашему читателю материалы, проливающие свет на загадку Гудини, который мог по свидетельству очевидцев, проходить даже сквозь бетонные стены тюремной камеры.


Клан

Сегодня — 22 февраля 2012 года — американскому сенатору Эдварду Кеннеди исполнилось бы 80 лет. В честь этой даты я решила все же вывесить общий файл моего труда о Кеннеди. Этот вариант более полный, чем тот, что был опубликован в журнале «Кириллица». Ну, а фотографии можно посмотреть в разделе «Клан Кеннеди», где документальный роман был вывешен по главам.


Летные дневники. Часть 10

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Коричневая трагедия

В рубрике «Документальная проза» — главы из книги французского журналиста Ксавье де Отклока (1897–1935) «Коричневая трагедия» в переводе Елены Баевской и Натальи Мавлевич. Во вступлении к публикации Н. Мавлевич рассказывает, что книга была «написана под впечатлением поездки по Германии сразу после пришествия Гитлера к власти». В 1935 году автор погиб, отравленный агентами гестапо.«Эта Германия в униформе любит свое безумие, организует его, извлекает из него колоссальную выгоду… пора бы уже осознать всю мерзость и всю опасность этого психоза…».


Потому что мой отец всегда говорил: я — единственный индеец, который сам видел, как Джими Хендрикс играл в Вудстоке Звездно-полосатый флаг

Следом в разделе художественной прозы — рассказ американского писателя, выходца из индейской резервации Шермана Алекси (1966) «Потому что мой отец всегда говорил: я — единственный индеец, который видел своими глазами, как Джимми Хендрикс играл в Вудстоке „Звездно-полосатый флаг“». «Чем же эта интерпретация гимна так потрясла американцев?», — задается вопросом переводчица и автор вступления Светлана Силакова. И отвечает: «Хендрикс без единого слова, просто сыграв на гитаре, превратил государственный гимн в обличение вьетнамской войны».Но рассказ, не про это, вернее, не только про это.


Юность без Бога

Номер открывается романом австрийского прозаика и драматурга Эдена фон Хорвата (1901–1938) «Юность без Бога» в переводе Ирины Дембо. Главный герой, школьный учитель, вывозит свой класс на военизированный недельный слет на лоне природы. Размеренный распорядок дня в палаточном лагере нарушает загадочная гибель одного из учеников. Полиция идет по ложному следу, но учитель, чувствуя себя косвенным виновником преступления, начинает собственное расследование. А происходит действие романа в условной стране, где «по улицам маршировали девушки в поисках пропавших летчиков, юноши, желающие всем неграм смерти, и родители, верящие вранью на транспарантах.


Статьи, эссе, интервью

В рубрике «Статьи, эссе» — статья филолога Веры Котелевской «Блудный сын модернизма», посвященная совсем недавней и первой публикации на русском языке (спустя более чем полувека после выхода книги в свет) романа немецкого классика модернизма Ханса Хенни Янна (1894–1959) «Река без берегов», переведенного и прокомментированного Татьяной Баскаковой.В рубрике «Интервью» два американских писателя, Дженнифер Иган и Джордж Сондерс, снискавших известность на поприще футуристической социальной фантастики, делятся профессиональным опытом.