Странный тайник - [5]
— Получается, вы сделали из меня нечто вроде архивного ящика?
— Извини, не понял.
— Вы решили, что из меня получится удобный тайник… — Дез наморщил лоб. — Но почему выбрали именно меня?
— Не имею представления, Дез. Одиннадцать лет назад я еще учился в Академии. — Якоб нажал на серебряный шар на пульте. С поверхности пульта с шипением отделился продолговатый предмет. Якоб взял его и куда-то убрал. — Моя задача найти тебя и сообщить об этом Тор Кобаль, чтобы она выслала за тобой поисковый корабль с «Трамплина Тайсона».
— «Трамплин Тайсона»? Что это такое?
— Это межзвездный корабль, на котором мы прибыли сюда. Сейчас он находится за планетой, которую вы называете Плутоном. Дез смотрел, как пальцы Якоба быстро бегают по поверхности пульта, чем-то напоминая движения паучьих лап. Перед глазами Деза возникло совершенно фантастическое зрелище — изображение на экранах и вообще все пространство, казалось, приобрело новое качество. Якоб стал что-то говорить; Дез, конечно, ничего не понял, ведь это был чужой язык, но мысленно сделал себе пометку не забыть спросить, каким образом Якоб переговаривается с механизмами.
— Готово! — воскликнул Якоб, откидываясь на спинку кресла, — Я только что послал на «Трамплин Тайсона» гиперсрочное сообщение о том, что все благополучно и ты находишься у меня.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Держа в руках чашку с чем-то горячим (кофе? чай? тайлурианский грибной суп? — кто их разберет!), Дез слушал рассказ Якоба об их дальнейших действиях. Из Дордони они должны отправиться в Альпы, на заранее подготовленную площадку для приземления поискового корабля с «Трамплина Тайсона», который заберет Деза. После этого Якоб продолжит поиски двух других людей, в генетическом коде которых находилась секретная информация.
— А зачем нам туда ехать? — спросил Дез, отставляя от себя пустую чашку. Питье ему понравилось. — Если у вас такая передовая техника, что стоит этой машине просто взять и телепортировать нас куда надо?
— Летать фургон может, — сказал Якоб, — но дело в том, что тогда у нас не будет маскировки. Как показало диагностическое устройство, нарушена одна из его логических запоминающих цепей. Фургон думает, что маскировка есть, а на самом деле ее нет.
— Когда я чуть лоб не разбил, маскировка работала прекрасно! — заметил Дез.
— Маскировка работает только тогда, когда мы стоим на месте. Летающий фургон привлек бы внимание как твоего народа, так и вээдов, а нам это ни к чему.
— А почему ты думаешь, что вээды до сих пор здесь? Они же считают, что я погиб.
— Ты помнишь о шпионе? — Дез кивнул. — Он продолжает действовать, ведь его еще не разоблачили. Если ему станет известно, что ты жив, мы снова окажемся на линии огня.
— Значит, — сказал Дез, вставая с кресла и подходя к отсеку управления, — вести переговоры со своим кораблем вы можете только по гиперскоростному коду, лететь нельзя, а вээды все еще меня ищут, — Он повернулся, — У тебя есть оружие, так, на всякий случай?
— У меня есть лазерная игла, фургон вооружен по бортам ракетами, капот и багажный отсек оснащены пушками холодной пульсации, корпус защищен трехслойной молекулярной броней.
— И неисправной системой маскировки.
— Да, но она будет налажена, как только с базы пришлют поисковый корабль. Вот взгляни, — сказал Якоб, проходя мимо Деза к месту пилота, — есть ли на этой планете место безопаснее, чем этот фургон?
— Мне бы вообще не грозила никакая опасность, если бы вы не сделали из меня мишень для банды космических гангстеров, которые убили моих родителей, — И Дез осуществил желание, которое мучило его с тех самых пор, как он попал внутрь фургона, — со всей силы двинуть ногой по чему попало. Но то, по чему пришелся удар, просто мягко подалось, сведя на нет его усилия, и Дез почувствовал себя в дураках.
— Мне остается только просить прощения за то, что случилось с твоими родителями, — сказал Якоб, оставив без внимания вспышку Деза. — Представляю, как ужаснется Тор. Это абсолютно не входило в наши планы.
— Но это случилось! — Дез плюхнулся в кресло рядом с водительским, — Может, вы в этом и не виноваты, но что теперь будет со мной?
— Это вопрос будущего. Сейчас мы должны добраться до пункта назначения. А свой вопрос ты задашь Тор, когда с ней встретишься.
— Тогда едем, — вздохнул Дез. — Я никогда не бывал в Альпах, пусть хоть эта мечта сбудется.
— Ты храбрый парень, Дез, — сказал Якоб и щелкнул выключателем на приборной доске. Свет в фургоне погас, зато вспыхнули фары, выхватив из темноты очертания деревьев. Якоб перегнулся к Дезу и правой рукой пожал его руку, — Я очень рад, что познакомился с тобой, жаль только, что при таких печальных обстоятельствах.
— Я тоже рад, — улыбнулся Дез, хотя на душе у него было скверно. — Есть ли у фургона номерные знаки и документы на случай, если нас остановит полиция? — обеспокоенно спросил он. Якоб пробурчал что-то на родном языке и взялся за руль, на вид совершенно обыкновенный.
— Есть, — усмехнулся он и стал разворачивать фургон. Когда фургон выехал на ухабистую лесную дорогу, ветровое стекло мгновенно прояснилось, и Дез увидел перед собой реальный пейзаж.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
В этой книге Ларин Петр вместе с друзьями окажется в гостях у грозного Ардина из Подводного царства, ускользнет из цепких лап жестокого правителя Пещеры Наслаждений, познакомится с новыми друзьями и изменит жизнь обитателей Параллельного мира. Обложка на этот раз предложена издательством.
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Путь долог и тернист. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. На старой фабрике в имении графа Разумовского, под покровом тайны и строгой секретности, старые мастера магии и колдовства, собрав со всей страны одаренных детей, передают им тайные знания…
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.