Страна гор и легенд - [30]

Шрифт
Интервал

…Бозкаши подходит к концу, но возбужденные наездники не торопятся спрыгнуть с лошадей. Не спешат разойтись и зрители: на соревнованиях можно встретить старых друзей и знакомых, обменяться последними новостями. Разбившись на группки по два-три человека, они обсуждают результаты игры, спорят, чья лошадь показала себя на этот раз самой выносливой и резвой, гадают, кто войдет в команду провинции для участия и финале соревнований сборных провинций и кому выступать на столичном стадионе «Милли». Тут же разговор переходит на урожай: каким-то он будет в этом году? Но мы торопимся — пора дальше, в традиционный город ковроткачей Акчу.

МОЗАИКА ДРЕВНЕГО РЕМЕСЛА

Было это или не было, в давние времена жил молодой эмир. Любил он проводить время в неге, пирах и охоте. Но однажды встретил эмир юную красавицу дочь ковроткача. Запала девушка ему в сердце, и ре шил эмир взять красавицу в жены. Но девушка дала зарок, что не выйдет замуж до тех пор, пока ее жених не обучится какому-нибудь полезному ремеслу. То:.11 созвал эмир лучших ковроткачей и, через некоторое время научившись ткать, подарил невесте тонкий расписной ковер своей работы. Прошло время, однажды на охоте эмир попал в руки разбойников, и те решили его убить. Тогда вспомнил правитель про свое ремесло и сказал разбойникам, что он будет ткать ковры на продажу для дворца эмира и они смогут выручить много золотых монет. Разбойникам понравилось это предложение, и, запрятав пленника в далекую горную пещеру они приказали ему поскорее приниматься за дело. Женщина посылала на поиски мужа многих воинов, обещая тому, кто найдет эмира, большую награду, но все было напрасно. И вот однажды везир сказал правительнице, что какие-то незнакомцы принесли во дворец ковер небывалой красоты. Женщина приказала ввести купцов. Развернули разбойники тонкий ковер, и в его замысловатом узоре женщина прочитала искусно вытканную надпись с указанием места заточения мужа. Так мудрость дочери ткача, обучившей мужа полезному ремеслу, спасла его от гибели…

Эта старая восточная сказка приходила мне на память всякий раз, когда я посещал мастерские афганских ковроткачей. Вспомнилась она мне и при осмотре экспонатов первой национальной выставки ковров, организованной в Кабуле в середине 70-х годов. Для знакомства с экспонатами, занимавшими четыре двухэтажных павильона, где десятки торгово-производственных компаний страны представили образцы производимой ими продукции, а также антикварные ковры, потребовался не один час.

Огромные, площадью в десятки метров, полотна и совсем миниатюрные молельные коврики, старые ковры с изображением сцен охоты, длинные ковровые дорожки, непривычные для глаза круглые ковры, многочисленные образцы широкой безворсовой ковровой тесьмы «кур», используемой для украшения помещений, двойные туркменские сумки — хурджины — для верховой езды, попоны для лошадей и верблюдов — далеко не полный перечень собранных на выставке предметов, напоминавших сказки Шехерезады и дворцы Гарун Рашида. Экспозиция вызвала небывалый интерес, и в книге отзывов было много восторженных строк. Немало экспертов этого древнего ремесла оставили свои автографы, а уже через два дня после открытия выставки на многих коврах висели таблички «Продано».

Ковроткачество в Афганистане, как и во многих других районах Азии, имеет давнюю и богатую традицию, насчитывающую более двух тысячелетий. Обширные пастбища в северной и западной частях страны, благоприятный для разведения тонкошерстных пород овец климат, богатый выбор трав, цветов и фруктовых, деревьев, употребляемых для получения устойчивых красителей, — все это издавна обусловило популярность и широкое распространение ковроткачества как важнейшего из всех народных промыслов.

Ковроткачество в то время, когда ковры предназначались исключительно для внутреннего потреблении, было распространено среди населявших северные и западные районы современного Афганистана туркменских и белуджских племен и было неотделимо от их кочевого и полукочевого образа жизни. На коврах ели, спали, собирались на семейные советы и советы племен, ими украшали и утепляли жилища, укрывались от непогоды. Ковры считались непременным элементом приданого каждой девушки, и с раннего детства в домах родителей под присмотром матерей девочки для своего будущего дома ткали ковры, пледы, подушки, драпировочную ткань, паласы. Встречая на дорогах афганского севера караваны верблюдов, обязательно заметишь, что почти каждое животное покрыто одним, а то и несколькими коврами, но самое незабываемое зрелищ представляет собой свадебный поезд. На животных красочные ковровые попоны и уздечки, украшенные разноцветными шерстяными шариками; подарки жениха или приданое невесты, нагруженные на верблюдов или на лошадей, завернуты тоже в ковры.

История сохранила сведения о том, что Александр Македонский направил в подарок своей матери несколько изумительных по красоте ковров, взятых им на территории современного Афганистана как трофей. Дорогими коврами украшались и многочисленные дворцы газаневидских султанов.

В XIV–XV вв. ковроткачество получает особое развитие в западной части современного Афганистана, и районе Герата. Гератская традиция ковроткачества, вошедшая в известную хорасанскую школу, жива здесь и по сей день. Орнаменты гератских ковров отличаются неповторимой красотой и изяществом благодаря развитию в средневековом Герате школы восточной миниатюры. Высокого уровня достигло здесь и производство красителей: коричневая краска изготовлялась из корней абрикосового дерева, бежевая и красная — из обработанной кожуры гранатовых плодов. Красители получали из грецкого ореха и корней некоторых трав. Изготовляемые в основном по древним образцам, они и сегодня используются как в Герате, так и в других районах страны.


Рекомендуем почитать
Африка грёз и действительности (Том 3)

Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд — известные чехословацкие путешественники.Для быстрого восстановления утраченных во время войны внешнеторговых связей Чехословакии друзья предложили предпринять поездку по ряду зарубежных стран. В настоящий комплект вошли книги, которые отражают историю и быт той или иной страны, а также впечатления путешественников от посещения этих мест.


Чуть-чуть невеселый рассказ

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


134 ответа на 134 вопроса обо всем

О чём эта книга?С 1995 года, с тех самых пор, как вышло в свет самое первое издание моей первой книги «Практика вольных путешествий», — мне регулярно приходится отвечать на многочисленные вопросы. Вопросы задают читатели, водители, начинающие автостопщики, их родители, мои гости, слушатели автостопных лекций, газетные корреспонденты и тележурналисты. Отвечая на все их вопросы, я заметил, что вопросы сии имеют тенденцию повторяться. Чтобы упростить свою жизнь, я решил отобрать сотню наиболее распространённых вопросов и ответить на них в письменном виде.


Узу-узень - Кокозка - Бельбек (Юго-Западный Крым)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Синай 97 - рекомендации для путешественников или о том как не попасть на 'полуночный экспресс'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прогулка по Гиндукушу

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Средиземноморье глазами востоковеда

Очерки советского историка-арабиста написаны на основе впечатлений от поездки по Средиземному морю в октябре 1977 г., во время которой автор побывал в Стамбуле, на Кипре, Крите, Мальте, Сицилии и Корсике, а также в некоторых городах Италии и Греции. Главное внимание уделяется современному облику и повседневной жизни Стамбула, Кипра и Мальты, а также историческим, культурным и демографическим связям с Востоком островов Средиземноморья. В книге освещаются особенности контактов жителей южной Европы с Востоком, роль некоторых групп средиземноморских европейцев в арабских странах, обосновывается оценка Средиземноморья как древнего района сближения пародов Европы и Востока.


От руин Карфагена до вершин Атласа

Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.


Путешествие вокруг света

Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.


Там, где цветет Ситхмой

Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.