Страх и надежда. Как Черчилль спас Британию от катастрофы [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Overy, Bombing War, 20.

2

"Examples of Large German Bombs," Dec. 7, 1940, HO 199/327, UKARCH. См. также: "Types of German Bombs and Mines," Jan. 3, 1941, HO 199/327, UKARCH. Точная масса бомбы «Сатана» (до округления) – 3970 фунтов.

3

Fort, Prof, 130; Overy, Bombing War, 14–15.

4

«Сокрушительный удар» – элемент популярной в межвоенный период теории стратегических бомбардировок, способных, как считалось, обеспечить победу в войне без активных боевых действий на суше или на море за счет разрушения ключевых инфраструктурных объектов противника. Следует отметить, что руководство нацистской Германии к этим теориям относилось с некоторым скепсисом, считая авиацию прежде всего средством поддержки сухопутных и морских сил, а стратегические бомбардировки – скорее средством морального подавления, чем решающим элементом военной стратегии. В военно-политических кругах Великобритании и США, однако, бытовало противоположное мнение. – Прим. ред.

5

Süss, Death from the Skies, 407.

6

Colville, Fringes of Power, 1:20; Harrisson, Living Through the Blitz, 24, 39.

7

Ryan, Bertrand Russell, 146; Field, "Nights Underground in Darkest London," 13.

8

Harrisson, Living Through the Blitz, 24.

9

"Mortuary Services," Department of Health, Scotland, March 1940, HO 186/993, UKARCH.

10

Там же; Süss, Death from the Skies, 409.

11

"Civilian Deaths due to War Operations," Department of Health, Scotland, Feb. 28, 1939, HO 186/1225, UKARCH.

12

Stansky, First Day of the Blitz, 101, 102.

13

Решение о выпуске 14 млн копий было принято 24 апреля 1941 года. – Прим. ред.

14

"World War II Diary," 49, Meiklejohn Papers; Bell, "Landscapes of Fear," 157.

15

Basil Collier, Defense of the United Kingdom, 69; Longmate, Air Raid, 78.

16

Ziegler, London at War, 73; Ogden, Life of the Party, 77.

17

"World War II Diary," 15, Meiklejohn Papers.

18

Longmate, Air Raid, 74; Manchester and Reid, Defender of the Realm, 104.

19

Парламентский секретарь – руководитель отдела по связям с парламентом. – Прим. пер.

20

Nicolson, War Years, 77, 84, 91.

21

Thompson, Assignment, 164.

22

К описываемому периоду Черчилль успел несколько раз сменить свои политические пристрастия: начав политическую карьеру членом Консервативной партии, через четыре года он перешел в Либеральную, чтобы еще через 20 вернуться к консерваторам (в промежутке успев попробовать себя и в качестве независимого кандидата). Кроме того, его выступления в парламенте и решения, принимаемые на государственных постах, часто шли вразрез с политической платформой партии, к которой он формально принадлежал. – Прим. ред.

23

Wheeler-Bennett, King George VI, 444n. Подробнее о чувствах короля по отношению к Черчиллю см. там же, 445–446.

24

Слова, обращенные Кромвелем к парламенту, члены которого не переизбирались с 1640 года и теперь решили сделать свое членство пожизненным. Парламент после этого был распущен. – Прим. пер.

25

Olson, Troublesome Young Men, 294; Andrew Roberts, "Holy Fox," 196. (Олсон дает три восклицательных знака – в конце каждой из трех фраз, Робертс – лишь один, в конце последней. Впрочем, представляется, что это был подходящий момент для восклицаний.)

26

Olson, Troublesome Young Men, 306.

27

Нижние Земли – историческое название территорий, на которых расположены современные Нидерланды, Бельгия и Люксембург. – Прим. ред.

28

Andrew Roberts, "Holy Fox," 209.

29

Там же, с. 208.

30

Wheeler-Bennett, King George VI, 443–444. Уилер-Беннетт чуть меняет королевскую формулировку: в оригинале – «с какой ужасной несправед[ливо]стью».

31

Там же, с. 444.

32

Thompson, Assignment, 164–165.

33

Winston Churchill, Their Finest Hour, 15.

34

Pawle, War and Colonel Warden, 39.

35

Там традиционно размещается резиденция британского премьер-министра. – Прим. пер.

36

Thompson, Assignment, 183.

37

Hickman, Churchill's Bodyguard, 116–117.

38

Soames, Clementine Churchill, 264.

39

Служба предупреждения о воздушных налетах (Air Raid Precautions, в русскоязычной литературе встречается также название Гражданская ПВО) – комплекс британских организаций, целью которого была защита гражданского населения от авианалетов. Сформирован в конце 1930-х. В 1941 году переименован в Службу гражданской обороны. – Прим. пер.

40

"World War II Diary," 342, Meiklejohn Papers.

41

Kathleen Harriman to Mary Harriman Fisk, July 7, 1941, Correspondence, W. Averell Harriman Papers.

42

Purnell, Clementine, 152.

43

Daily Mail, Sept. 4, 2019.

44

Там же. Daily Mail пишет «любого», однако в ряде других публикаций – «всякого».

45

Soames, Daughter's Tale, 143.

46

Там же, 145–146.

47

Там же, 153. Десятилетия спустя в родовом имении майора Говарда, йоркширском замке Говард, будут проходить съемки телеэкранизации «Возвращения в Брайдсхед» Ивлина Во (этот сериал станет очень популярным).

48

Diary, May 9, 1940, Mary Churchill Papers.

49

Там же, May 10, 1940.

50

Квинз-колледж – независимая школа для девочек. – Прим. пер.

51

Там же.

52

Soames, Daughter's Tale, 111–112.

53

«Мюнхенец» – сторонник Мюнхенского соглашения. – Прим. пер.

54

Там же, с. 153.

55

Colville, Fringes of Power, 1:140.

56

Подробнее о детстве и юности Колвилла см. в его книге «Следы во времени» (Footprints in Time).

57

Харроу – одна из старейших и известнейших британских школ для мальчиков в Лондоне. – Прим. ред.

58

«Принцесса-невеста» (1987) – приключенческая романтическая комедия американского режиссера Роба Райнера. – Прим. пер.

59

Джеймс Бонд – американский орнитолог, имя которого было использовано писателем Яном Флемингом для его вымышленного персонажа британского шпиона. – Прим. ред.

60

Colville, Fringes of Power, 1:129.

61

Там же, 141.

62

Manuscript Diary, May 11, 1940, Colville Papers. Исходная дневниковая запись Колвилла сильно отличается от той, что опубликована им во Fringes of Power, 1:143–144. Так, эта фраза исключена из печатной версии.

63

Dockter and Toye, "Who Commanded History?" 416.

64

Wheeler-Bennett, King George VI, 446.

65

Lukacs, Five Days in London, 67.

66

Winnie (Винни, Уинни) – уменьшительное от Уинстон. – Прим. пер.

67

Там же.

68

Olson, Troublesome Young Men, 328.

69

Lukacs, Five Days in London, 81.

70

Gilbert, War Papers, 2:2–3.

71

Там же.

72

Gilbert, War Papers, 2:70–71.

73

Lukacs, Five Days in London, 72n.

74

Sumner Welles, Memorandum, March 12, 1940, FDR/Safe. Уэллес явно преувеличивает, называя сигару 24-дюймовой (24 дюйма – около 61 см. – Прим. пер.). Во всяком случае на это как-то надеешься.

75

Maier, When Lions Roar, 213. На самом деле Чемберлен высказался несколько иначе: «И его суждения никогда не оказываются верными».

76

Andrew Roberts, "Holy Fox," 268.

77

Gilbert, War Papers, 2:13.

78

Секретарь военного кабинета – министр финансов. – Прим. пер.

79

Wheeler-Bennett, Action This Day, 220.

80

Там же, 50.

81

Nel, Mr. Churchill's Secretary, 37.

82

Там же, 29.

83

Ismay, Memoirs, 169. По словам Исмея, Черчилль обращал особое внимание на выбор кодовых названий для операций: не следовало выбирать шуточные, несерьезные или легкомысленные названия. «Что почувствует мать, если узнает, что ее сына убили во время боевой вылазки под названием "ОБЪЯТИЯ КРОЛИКА?"» – писал Исмей (там же, 187).

84

Wheeler-Bennett, Action This Day, 24–25.

85

Там же, 22.

86

В отечественных источниках встречается и другое название этой должности Исмея – заместитель по военным вопросам секретаря военного кабинета. – Прим. пер.

87

Colville, Winston Churchill and His Inner Circle, 161.

88

Ismay, Memoirs, 116.

89

Сила этого определения (that bad man) – в его простоте. Прекрасно владевший слогом Черчилль мог использовать гораздо более эмоционально «нагруженный» эпитет, но предпочел три простых односложных слова. – Прим. ред.

90

Wheeler-Bennett, Action This Day, 198.

91

Overy, Bombing War, 239.

92

Gilbert, War Papers, 2:22.

93

Colville, Fringes of Power, 1:150.

94

Gilbert, War Papers, 2:30–31.

95

Shirer, Berlin Diary, 274.

96

Winston Churchill, Their Finest Hour, 42.

97

Свои воспоминания об этой телеграмме Черчилль предваряет замечанием: «Поскольку кабинет благоприятно отнесся к моей попытке получить эсминцы у американского правительства, днем 15 мая я составил первое послание к президенту Рузвельту после моего вступления на пост премьер-министра». Очевидно, что идея просить США о прямой помощи сформировалась у Черчилля еще до прорыва линии Мажино. – Прим. ред.

98

В оригинале, разумеется, «нацифицированной» (Nazifized). – Прим. ред.

99

Churchill to Roosevelt, cable, May 15, 1940, FDR/Subject.

100

Gilbert, War Papers, 2:69.

101

Kennedy, American People in World War II, 21.

102

Gilbert, War Papers, 2:54.

103

Winston Churchill, Their Finest Hour, 50. См. также: Gilbert, War Papers, 2:62.

104

Colville, Fringes of Power, 1:154.

105

Wrigley, Winston Churchill, 113.

106

Carter, Winston Churchill, 171.

107

Purnell, Clementine, 48.

108

Carter, Winston Churchill, 173.

109

Soames, Daughter's Tale, 156.

110

Purnell, Clementine, 177.

111

Soames, Daughter's Tale, 156.

112

Colville, Fringes of Power, 1:157.

113

Там же.

114

За три дня до описываемых событий (то есть поздно ночью 16 мая) было принято (и исполнено) решение отправить во Францию шесть дополнительных эскадрилий (к уже имевшимся четырем). – Прим. ред.

115

Gilbert, War Papers, 2:83–89. См. также: Toye, Roar of the Lion, 45–47. В книге Тойе приводится множество закулисных историй о величайших речах Черчилля, и это истории зачастую удивляют.

116

Toye, Roar of the Lion, 47.

117

Diary, May 22, 1940, Mary Churchill Papers.

118

Moran, Churchill, 5.

119

Colville, Fringes of Power, 1:162.

120

Purnell, Clementine, 162.

121

В оригинале – 98 ℉ (Великобритания тогда еще не перешла на шкалу Цельсия). – Прим. пер.

122

Colville, Fringes of Power, 2:216.

123

Thompson, Assignment, 173.

124

Andrew Roberts, "Holy Fox," 211.

125

"British Strategy in a Certain Eventuality," May 25, 1940, War Cabinet Papers, CAB/66/7, UKARCH.

126

Clapson, Blitz Companion, 27.

127

Dalton, Fateful Years, 329.

128

«Штука» – «Юнкерс Ю-87». – Прим. пер.

129

Memorandum, May 6, 1943, Writings File, Memoirs, W. Averell Harriman Papers.

130

Cowles, Looking for Trouble, 112.

131

175 см. – Прим. пер.

132

Lee, London Observer, 79. См. там же (на с. 54) упоминание о Бивербруке как об «обидчивом карлике». После встречи с ним весной 1941 года Кэтлин Гарриман сравнивала его с карикатурой из сатирического журнала Punch: «Маленький, лысоватый, с большим животом, а ниже его фигура сужается к двум ярко сияющим желтым ботинкам. Любимое развлечение для него – окружить себя умными людьми и потом стравливать их между собой, чтобы они спорили и ссорились». Kathleen Harriman to Mary Harriman Fisk, May 30, 1941, Correspondence, W. Averell Harriman Papers.

133

Andrew Roberts, "Holy Fox," 265.

134

Это прозвище попадалось мне в нескольких источниках. Например, в: Chisholm and Davie, Beaverbrook, 339, 356, 357, 371; Colville, Fringes of Power, 2:83.

135

Beaver – бобер (англ.). – Прим. пер.

136

Smith, Reflected Glory, 66.

137

Moran, Churchill, 7.

138

A.J.P. Taylor, Beaverbrook, 411.

139

Purnell, Clementine, 194.

140

Maier, When Lions Roar, 211.

141

Farrer, Sky's the Limit, 11.

142

Там же, 33.

143

A.J.P. Taylor, Beaverbrook, 424.

144

Farrer, G – for God Almighty, 53.

145

Minute, Churchill to Beaverbrook (cлужебная записка Черчилля Бивербруку) [дату на этой служебной записке почти невозможно разобрать: по-видимому, это 8 июля 1940 года], Prime Minister Files, BBK/D, Beaverbrook Papers.

146

Thompson, Assignment, 129. Вероятно, тут стоит упомянуть, что в 1943 году Томпсон случайно выстрелил себе в ногу – после того как его пистолет зацепился за какую-то обивку. Когда инспектор вылечился, Черчилль вновь принял его к себе на службу. «У меня нет насчет вас ни малейших сомнений, Томпсон, – заверил его Черчилль (по словам самого Томпсона). – Вы – самый осторожный человек на свете. Продолжайте в том же духе» (там же, 214–215).

147

Manchester and Reid, Defender of the Realm, 124.

148

Nicolson, War Years, 88.

149

Ziegler, London at War, 82.

150

Hinton, Mass Observers, 191.

151

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 59.

152

Kesselring, Memoirs, 60. См. также полную сомнений запись в дневнике генерала Франца Гальдера (начальника Генерального штаба сухопутных войск вермахта), последняя фраза которой – «Добить окруженную армию противника предоставили авиации!!» (Halder, War Diary, 165).

153

Trevor-Roper, Blitzkrieg to Defeat, 27–29.

154

Speer, Inside the Third Reich, 211.

155

Air Ministry Weekly Intelligence Summary, No. 51, Aug. 23, 1940, AIR 22/72, UKARCH.

156

"The Göring Collection," Confidential Interrogation Report No. 2, Sept. 15, 1945, Office of Strategic Services and Looting Investigative Unit, T 209/29, UKARCH. Это подробный и впечатляющий отчет о личной мародерской кампании, которую вел Геринг. Ее охват потрясает – как и глубина падения самого мародера. Материалы, процитированные в данном абзаце, можно найти на с. 7, 14, 15, 16, 18, 19, 25, 28, 35.

157

Speer, Inside the Third Reich, 214.

158

Там же, 385.

159

Dietrich von Choltitz Interrogation, Aug. 25, 1944, WO 208/4463, UKARCH.

160

"Hermann Göring," Interrogation Report, Military Intelligence Service, U. S. Ninth Air Force, June 1, 1945, Spaatz Papers.

161

Shirer, Berlin Diary, 468.

162

Baumbach, Life and Death of the Luftwaffe, 55.

163

"The Birth, Life, and Death of the German Day Fighter Arm (Related by Adolf Galland)," Interrogation Report, 28, Spaatz Papers.

164

Там же.

165

Conversation between Galland and Field Marshal Erhard Milch, June 6, 1945, transcript [расшифровка беседы между Галландом и фельдмаршалом Эрхардом Мильхом], Spaatz Papers.

166

Дневниковые записи Джона Колвилла о Гэй Марджессон, зачастую проникнутые отчаянием, можно найти в рукописном оригинале его дневника в колвилловском отделе Черчиллевского архивного центра [The Colville Papers at the Churchill Archives Centre], но вся эта история, кроме немногочисленных мимолетных намеков на нее, исключена из подготовленной самим Колвиллом печатной версии дневников – «На обочинах власти» (The Fringes of Power).

167

Manuscript Diary, May 22, 1940, Colville Papers.

168

Там же, May 26, 1940.

169

Lukacs, Five Days in London, 140.

170

Directive to Ministers, May 29, 1940, Prime Minister Files, BBK/D, Beaverbrook Papers.

171

Dalton, Fateful Years, 335–336. См. также несколько иную (и менее живописную) версию в: Andrew Roberts, "Holy Fox," 225.

172

Wheeler-Bennett, Action This Day, 154, 156.

173

"Private Life of a Prime Minister," MEPO 2/9851, UKARCH.

174

Colville, Fringes of Power, 1:171.

175

Wheeler-Bennett, Action This Day, 144.

176

Gilbert, War Papers, 2:243.

177

Halle, Irrepressible Churchill, 137; Maier, When Lions Roar, 256. В изложении Майера: «И если они все-таки придут, мы станем колошматить их по голове пивными бутылками, потому что у нас больше не будет никакого другого оружия, чтобы с ними сражаться!»

178

Soames, Daughter's Tale, 157.

179

Toye, Roar of the Lion, 70.

180

Nicolson, War Years, 94.

181

«Когда б он сам мог дать себе расчет / Простым кинжалом» – из монолога Гамлета «Быть или не быть» (акт III, сцена 1, пер. М. Лозинского). – Прим. пер. Обращение Никольсона к этому поэтическому образу, возможно, говорит о его претенциозности – в середине ХХ века cлово bodkin, использованное Шекспиром, уже почти вышло из употребления; так что Никольсон, скорее всего, имел в виду одно из иных его значений – «шило, игла, пробойник». – Прим. ред.

182

Там же, 89–90.

183

Pottle, Champion Redoubtable, 224–225.

184

Toye, Roar of the Lion, 53.

185

Там же, 54–55.

186

Там же, 55.

187

О его назначении на этот пост было объявлено 27 мая 1940 года – на следующий день после начала операции «Динамо» по эвакуации войск союзников из Дюнкерка (до этого, с начала мая, он исполнял обязанности британского военного координатора во Франции). – Прим. ред.

188

Lukacs, Five Days in London, 192–193n.

189

Colville, Fringes of Power, 1:177.

190

Первый морской лорд (не путать с Первым лордом Адмиралтейства, гражданским председателем Комитета лордов Адмиралтейства) – профессиональный глава военно-морских сил Великобритании (в том числе и Королевского военно-морского флота). – Прим. пер.

191

Там же.

192

Thompson, Assignment, 217.

193

A.J.P. Taylor, Beaverbrook, 657.

194

Cadogan, Diaries, 296.

195

Cockett, Love and War in London, 93, 95.

196

Тогда победа! (фр.) – Прим. пер.

197

Spears, Fall of France, 150. В письме от 30 мая 1940 года Уильям Буллит, американский посол во Франции, сообщал президенту Рузвельту: «На случай, если меня взорвут, прежде чем мы снова увидимся, хотел бы, чтобы вы знали – работать с вами было замечательно и я от всего сердца благодарю вас за вашу дружбу» (Goodwin, No Ordinary Time, 62).

198

Spears, Fall of France, 161.

199

В тот момент французы требовали прислать им на помощь 25 эскадрилий – по сути, все наличные силы британских ВВС. – Прим. ред.

200

Kennedy to Hull, cable, June 12, 1940, FDR/Safe.

201

Fort, Prof, 232.

202

Там же, 329.

203

Джулиет Таунсенд родилась в сентябре 1941 года, так что она явно стала не первой, кто дал Линдеману это прозвище. – Прим. пер.

204

Birkenhead, Prof in Two Worlds, 68.

205

Colville, Winston Churchill and His Inner Circle, 48.

206

Наручные часы оставались исключительно женским аксессуаром до Англо-бурской войны, когда их впервые начали носить английские солдаты и офицеры. Первая мировая сделала наручные часы уже вполне респектабельным мужским (причем военным) аксессуаром, так что идиосинкразия Линдемана к наручным часам, скорее всего, имела иные корни. – Прим. ред.

207

Fort, Prof, 12.

208

Birkenhead, Prof in Two Worlds, 16.

209

Fort, Prof, 208.

210

Colville, Winston Churchill and His Inner Circle, 46.

211

Jones, Most Secret War, 135. На с. 135–150 Джонс увлекательно рассказывает о проведенном им расследовании.

212

Анна пробыла королевой всего шесть месяцев, после чего брак был аннулирован из-за того, что супруги так и не вступили в физиологические супружеские отношения. «Как вам известно, она и прежде была не очень-то мне по нраву, – признавался король Томасу Кромвелю, – но теперь она куда более неприятна мне». Этот романтический эпизод можно найти в: Robert Hutchinson, Thomas Cromwell (New York: St. Martin's Press, 2007), 253.

213

Для простоты такие пучки часто именовали «лучами». – Прим. пер.

214

Harrod, Prof, 2.

215

Diary, June 13, 1940, Mary Churchill Papers.

216

196 см. – Прим. пер.

217

Spears, Fall of France, 199. См. там же (с. 198–220) интереснейший и подробнейший рассказ Спирса об этой судьбоносной встрече во французском Туре.

218

«В сад!» (фр.). – Прим. пер.

219

Jones, Most Secret War, 135–150.

220

Там же, 137.

221

Ismay, Memoirs, 173.

222

Fort, Prof, 216.

223

Lindemann to Churchill, note, June 13, 1940, F107/17, Lindemann Papers.

224

Jones, Most Secret War, 137.

225

Pottle, Champion Redoubtable, 224.

226

В ходе трехдневного сражения 21–23 октября 1805 года британский флот под командованием Нельсона разгромил франко-испанский флот (сам Нельсон погиб в первый день битвы), одержав важнейшую стратегическую победу. – Прим. ред.

227

"No. 10 Downing Street: Expenditure, 1935–1936," Ministry of Works Report, WORK 12/245, UKARCH.

228

Diary, June 15, 1940, Mary Churchill Papers.

229

Там же, June 18, 1940.

230

В мемуарах самого Черчилля эта телеграмма датируется 14–15 июня. – Прим. ред.

231

Colville, Fringes of Power, 1:337.

232

Gilbert, War Papers, 2:337–338.

233

Colville, Fringes of Power, 1:183.

234

Nel, Mr. Churchill's Secretary, 60–61.

235

Thompson, Assignment, 3.

236

Elletson, Chequers and the Prime Ministers, 49–50.

237

J. Gilbert Jenkins, Chequers, 7.

238

Там же, 130.

239

Когда Ли приобрел эту работу, считалось, что ее написал сам Рембрандт. Позже исследователи установили, что автор – один из его учеников, Гербранд ван ден Экхоут. Major, Chequers, 128.

240

Сражение за город Йорк, происходившее во время английской Гражданской войны. Первая серьезная победа парламентских войск, ознаменовавшая собой перелом в войне. – Прим. пер.

241

Elletson, Chequers and the Prime Ministers, 25–26.

242

Там же, 59, 61–62.

243

Soames, Clementine Churchill, 256. В этом письме Черчилль сократил слово would [обозначающее сослагательность] до «wd».

244

Fort, Prof, 164–165.

245

Там же, 165.

246

Colville, Fringes of Power, 1:184.

247

Andrew Roberts, "Holy Fox," 186.

248

J. Gilbert Jenkins, Chequers, 122.

249

Colville, Fringes of Power, 1:184.

250

Там же.

251

Там же.

252

Неясно, сколько сигар Черчилль выкуривал за день и сколько из них он докуривал до конца. «Он зажигал сигару сразу же после завтрака, – отмечал детектив-инспектор Томпсон, – но к ланчу эта же сигара могла быть докурена лишь до половины, он мог много раз зажигать ее и вскоре откладывать. Он не курит сигары, он жует их». Процесс нового зажжения подразумевал немало дыма и огня. «Один из образов мистера Черчилля, врезавшихся мне в память, связан с тем, как он заново зажигал свою сигару», – писала его секретарша Элизабет Лейтон (впоследствии – миссис Нел). Она описывала последовательность действий: «Прерывает то, чем занимается, пламя от очень большой спички скачет вверх-вниз, белые клубы голубоватого дыма выходят изо рта; а потом – поспешно трясет спичкой, чтобы потушить ее, и возвращается к работе». Докуренные сигары (или те, которые Черчилль считал недостаточно качественными) заканчивали свой путь в ближайшем камине. Вообще, сигары Черчилля не дымили гораздо чаще, чем дымили, так что Ян Джейкоб, заместитель секретаря военного кабинета, подметил: «По сути, он вообще толком не курит». См.: Thompson, Assignment, 251; Nel, Mr. Churchill's Secretary, 45; Wheeler-Bennett, Action This Day, 182.

253

Colville, Fringes of Power, 1:184–185.

254

Там же, 183.

255

Colville, Fringes of Power, 1:185.

256

Gilbert, War Papers, 2:346.

257

Jones, Most Secret War, 138.

258

Там же.

259

Там же, 139.

260

Fort, Prof, 261.

261

Там же, 262.

262

Colville, Fringes of Power, 1:189.

263

Gilbert, War Papers, 2:359.

264

Addison and Crang, Listening to Britain, 123.

265

Cockett, Love and War in London, 100.

266

Wheeler-Bennett, King George VI, 460.

267

Cadogan, Diaries, 299.

268

Winston Churchill, Their Finest Hour, 194.

269

Addison and Crang, Listening to Britain, 271.

270

Ismay, Memoirs, 180.

271

Beaverbrook to Churchill, June 16, 1940, BBK/D, Beaverbrook Papers.

272

Gilbert, War Papers, 2:360–368.

273

Toye, Roar of the Lion, 59.

274

Там же.

275

"Urgent Measures to Meet Attack," Report by the Chiefs of Staff, June 19, 1940, CAB 66/8, UKARCH.

276

Jones, Most Secret War, 144.

277

Nel, Mr. Churchill's Secretary, 30.

278

Fort, Prof, 227; Ismay, Memoirs, 172; Gilbert, War Papers, 2:402.

279

Fort, Prof, 227.

280

«Час вопросов» – время, отводимое для ответов премьер-министра и министров в палате общин на вопросы членов парламента (как правило, с 14:45 до 15:30 каждый день с понедельника по четверг). – Прим. пер.

281

Там же, 242.

282

Там же.

283

Jones, Most Secret War, 145.

284

Там же.

285

Там же, 153.

286

Winston Churchill, Their Finest Hour, 385.

287

Jones, Most Secret War, 153.

288

Там же, 146.

289

Winston Churchill, Their Finest Hour, 386–387.

290

Jones, Most Secret War, 148.

291

Lough, No More Champagne, 288–289. В книге Дэвида Лоу «Больше никакого шампанского» великолепно показаны финансовые неурядицы, терзавшие Черчилля на протяжении почти всей его карьеры.

292

В то время в Великобритании еще использовались эти единицы частоты. 1 цикл/с = 1 Гц, 1 мегацикл/с = 1 МГц (мегагерц). – Прим. пер.

293

Jones, Most Secret War, 148–149.

294

Diary, June 23, 1940, Mary Churchill Papers.

295

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 60.

296

Там же.

297

Cadogan, Diaries, 306.

298

"Battle Summary No. 1: Operations Against the French Fleet at Mers-el-Kebir (Oran), July 3–6, 1940," Appendix A, ADM 234/317, UKARCH.

299

Там же.

300

Gilbert, War Papers, 2:415.

301

Cockett, Love and War in London, 109.

302

Addison and Crang, Listening to Britain, 154.

303

Gilbert, War Papers, 2:433n3.

304

Там же, 452–453; Lindemann to Churchill, minute, June 30, 1940, F108/21, Lindemann Papers.

305

Gilbert, War Papers, 2:444–445.

306

Note, "Home Defense," June 28, 1940, War Cabinet Papers, CAB 66/9, UKARCH.

307

Clementine to Winston, June 27, 1940, CSCT 1/24, Clementine Churchill Papers.

308

Gilbert, War Papers, 3:555.

309

Elletson, Chequers and the Prime Ministers, 108–109.

310

Colville, Fringes of Power, 1:207.

311

Smith, Reflected Glory, 57.

312

Colville, Fringes of Power, 1:207.

313

Ogden, Life of the Party, 69.

314

Kathleen Harriman to Mary Harriman Fisk, May 30, 1941, Correspondence, W. Averell Harriman Papers.

315

Ogden, Life of the Party, 123.

316

Там же, 86.

317

Там же, 85.

318

Sarah Churchill, Keep on Dancing, 18.

319

Wheeler-Bennett, Action This Day, 264.

320

Purnell, Clementine, 139.

321

Читатель найдет все три эпизода в вышеуказанном источнике (с. 88, 115).

322

Там же, 182.

323

Winston Churchill to Randolph Churchill, Dec. 29, 1929, RDCH 1/3/3, Randolph Churchill Papers.

324

Возможно, Черчилль, пытаясь наставлять сына, вспоминал самого себя в том же возрасте – в школе он также не отличался ни особыми успехами в учебе, ни примерным поведением. – Прим. ред.

325

Colville, Winston Churchill and His Inner Circle, 36.

326

Soames, Clementine Churchill, 315.

327

Gilbert, War Papers, 2:231.

328

Ogden, Life of the Party, 69.

329

Winston S. Churchill, Memories and Adventures, 6.

330

Colville, Fringes of Power, 1:208–209.

331

Сражение произошло в 1885 году между Британским экспедиционным корпусом и сторонниками независимости Судана в ходе махдистского восстания 1881–1899 годов. Закончилось победой британцев. В 1898 году Черчилль был в Судане в качестве военного корреспондента и даже участвовал в кавалерийской атаке британских войск. – Прим. пер.

332

Там же, 209–210.

333

Коронные владения обладают самоуправлением (хотя главой государства считается британский монарх) и формально не являются частью Великобритании. – Прим. пер.

334

Международная воздушная миля (авиамиля) – единица измерения расстояния в авиации. Равна международной морской миле (1852 м). – Прим. пер.

335

Beaverbrook to Churchill, June 30, 1940, BBK/D, Beaverbrook Papers.

336

Colville, Fringes of Power, 1:214.

337

Gilbert, War Papers, 2:454.

338

Young, Churchill and Beaverbrook, 150.

339

Все описания случившегося в Мерс-эль-Кебире даются по: "Battle Summary No. 1: Operations Against the French Fleet at Mers-el-Kebir (Oran), July 3–6, 1940," ADM 234/317, UKARCH. Это грамотный и беспристрастный рассказ, полный выдержек из оригиналов документов и поэтому прямо-таки леденящий кровь. По какой-то причине (возможно, из соображений удобства) большинство вторичных источников, упоминая о данном эпизоде, используют географическое название Оран, хотя на самом деле основные боевые действия проходили в районе Мерс-эль-Кебира.

340

Manchester and Reid, Defender of the Realm, 107; Martin, Downing Street, 14. Мартин опускает слова «и мучительное».

341

Young, Churchill and Beaverbrook, 153.

342

Koch, "Hitler's 'Programme' and the Genesis of Operation 'Barbarossa'", 896.

343

Halder, War Diary, 230.

344

Trevor-Roper, Blitzkrieg to Defeat, 33.

345

Vulture – гриф, стервятник (англ.). – Прим. пер.

346

Ismay, Memoirs, 149.

347

Winston Churchill, Their Finest Hour, 233–234.

348

Colville, Fringes of Power, 1:215.

349

Diary, July 3, 1940, Mary Churchill Papers.

350

Gilbert, War Papers, 2:474.

351

Nicolson, War Years, 100.

352

Colville, Fringes of Power, 1:216.

353

Addison and Crang, Listening to Britain, 189.

354

Manchester and Reid, Defender of the Realm, 110.

355

Ismay, Memoirs, 150.

356

"My Memory of the Lunch in the Downstairs Flat…," n. d., Churchill Family and Mary Soames File, Pamela Harriman Papers.

357

Детектив-инспектор Томпсон страшился этого убийственного взгляда; тот был ему слишком хорошо знаком. Он знал, что его собственное постоянное присутствие рядом может раздражать, казаться «куда более утомительным и назойливым, нежели обеспечивающим защиту, – по крайней мере так могло представляться ей самой», и он с уважением относился к тому, что она держит при себе это неудовольствие. «Впрочем, она умела смерить человека ледяным взором, когда ее терпению, казалось, вот-вот придет конец, и в подобных случаях я всегда жалел, что не могу исчезнуть до тех пор, пока она не придет в себя» (Thompson, Assignment, 15).

358

Stafford, Flight from Reality, 14, 156–157.

359

Там же, 14.

360

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 63.

361

Там же, 65.

362

"Evacuation of Civil Population from East, South-East, and South Coast Towns," July 3, 1940, War Cabinet Memoranda, CAB 66/8, UKARCH.

363

"Imminence of a German Invasion of Great Britain," Report by the Joint Intelligence Subcommittee, July 4, 1940, Appendix A, War Cabinet Memoranda, CAB 66/9, UKARCH.

364

Colville, Fringes of Power, 1:218.

365

Там же, 216.

366

Manuscript Diary, July 10, 1940, Colville Papers. Это одна из тех «тривиальных» записей (как их называл Колвилл), которые он исключил при подготовке дневника к публикации.

367

Panter-Downes, London War Notes, 62.

368

Nicolson, War Years, 100.

369

Panter-Downes, London War Notes, 71.

370

Множество таких телеграмм можно найти в рузвельтовском архиве в: President's Secretary's Files, FDR/Diplo. См., в частности, телеграммы от 13 и 14 июля 1940 года.

371

Soames, Daughter's Tale, 169.

372

Diary, Aug. 5, 1940, Mary Churchill Papers.

373

Cockett, Love and War in London, 124.

374

Там же, с. 119.

375

Addison and Crang, Listening to Britain, 229.

376

Там же, 231.

377

Panter-Downes, London War Notes, 79.

378

Addison and Crang, Listening to Britain, 231.

379

Gilbert, War Papers, 2:533.

380

Farrer, Sky's the Limit, 78.

381

Там же, 79.

382

Beaverbrook to Churchill, minute, Jan. 31, 1941, BBK/D, Beaverbrook Papers.

383

Farrer, Sky's the Limit, 81.

384

Trevor-Roper, Blitzkrieg to Defeat, 34.

385

Ogden, Life of the Party, 100; Smith, Reflected Glory, 71.

386

Shirer, Berlin Diary, 363. Ширер называет геринговскую резиденцию Карин-Халл; я же для единообразия везде изменил это название на Каринхалл [Carinhall].

387

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 67.

388

Shirer, Berlin Diary, 362.

389

Расшифровку этой речи см. в: Vital Speeches of the Day, 6:617–625, www.ibiblio.org/pha/policy/1940/1940–07–19b.html.

390

Версальский мирный договор (подписан 28 июня 1919 года) – важнейший из серии мирных договоров, официально завершивших Первую мировую войну. Согласно его условиям, Германия должна была, в частности, отказаться от ряда своих территорий (в том числе от всех колоний) и выплачивать репарации странам-победительницам. На Германию возлагалась вся ответственность за развязывание войны. Состав ее вооруженных сил резко сокращался (в частности, Германии запрещалось иметь подводный флот, военную и морскую авиацию, бронетехнику). – Прим. пер.

391

Shirer, Berlin Diary, 363–364.

392

Galland, The First and the Last, 8.

393

Манфред фон Рихтгофен (1892–1918) – знаменитый немецкий летчик-истребитель. Считается лучшим асом Первой мировой войны. – Прим. пер.

394

Подробности воспитания и карьеры Галланда можно найти в его автобиографии «Первые и последние» (The First and the Last), а также в материалах его послевоенных допросов представителями американских ВВС. Особенно рекомендую расшифровку допроса от 18 мая 1945 года и более всеобъемлющий отчет – «Рождение, жизнь и смерть немецких дневных истребительных сил (рассказ Адольфа Галланда)» (The Birth, Life, and Death of the German Day Fighter Arm (Related by Adolf Galland)), Spaatz Papers.

395

Трамповые суда (от tramp – бродяга (англ.) занимаются нерегулярными грузоперевозками без определенного расписания движения и без публикации портов назначения. – Прим. пер.

396

Этот истребитель часто называют Bf 109 – по названию фирмы Bayerische Flugzeugwerke, которая первой начала выпускать такие машины. Overy, Battle of Britain, 56.

397

300 миль/ч = 483 км/ч.

398

Manchester and Reid, Defender of the Realm, 129–130.

399

Shirer, Berlin Diary, 362.

400

Colville, Fringes of Power, 1:234.

401

Andrew Roberts, "Holy Fox," 250.

402

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 70.

403

Там же, 74.

404

Визитка – однобортный сюртук с закругленными полами и широкими скругленными фалдами. – Прим. пер.

405

Gilbert, War Papers, 2:580.

406

В честь английского морского инженера и взрывотехника Уильяма Миллса (1856–1932), разработавшего эту гранату в 1915 году. – Прим. пер.

407

Winston Churchill, Their Finest Hour, 406.

408

Gilbert, War Papers, 2:667.

409

Winston Churchill, Their Finest Hour, 398.

410

Goodwin, No Ordinary Time, 49.

411

Там же, 52.

412

Churchill to Roosevelt, cable, July 31, 1940, FDR/Map.

413

Goodwin, No Ordinary Time, 142.

414

A.J.P. Taylor, Beaverbrook, 446.

415

Полностью рассказ об этом эпизоде см. в: Interview Transcripts, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers. См. также: Ogden, Life of the Party, 95–97.

416

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 37–38.

417

Otto Bechtle, "German Air Force Operations Against Great Britain, Tactics and Lessons Learnt, 1940–1941" (lecture, Feb. 2, 1944), AIR 40/2444, UKARCH.

418

И действительно: в конце 1942 года пленный офицер люфтваффе будет утверждать на допросе, что – если доклады немецкой разведки верны – у Королевских ВВС и у военно-воздушных сил союзников «на 500 самолетов меньше». См.: "Intelligence from Interrogation: Intelligence from Prisoners of War," 42, AIR 40/1177, UKARCH.

419

"The Birth, Life, and Death of the German Day Fighter Arm (Related by Adolf Galland)," Interrogation Report, 15, Spaatz Papers.

420

Gilbert, War Papers, 2:636.

421

Colville, Fringes of Power, 1:251.

422

Комната Гоутри – комната для приемов, названная в честь Уильяма Гоутри, которому поместье принадлежало во второй половине XVI века и по распоряжению которого около 1565 года построили сам дом (возможно, на месте предыдущего). – Прим. пер.

423

Там же, 252.

424

Там же, 253–254.

425

По-домашнему, в кругу семьи (фр.).

426

Джон Рёскин (1819–1900) – английский прозаик, поэт, художник, литературный критик, теоретик искусства. Стэнли Болдуин (1867–1947) – британский политик, член Консервативной партии, премьер-министр Великобритании в 1923–1924, 1924–1929 и 1934–1937 годах. – Прим. пер.

427

Английский поэт, писатель и критик Эдмунд Госс (1849–1928) уверял, что это четверостишие принадлежит его домоправительнице. – Прим. ред.

428

Там же, 254.

429

Shirer, Berlin Diary, 373.

430

Baker, Adolf Galland, 109–111; Basil Collier, Battle of Britain, 70–71; Basil Collier, Defense of the United Kingdom, 184–188; Bekker, Luftwaffe Diaries, 151; Overy, Battle of Britain, 62–63.

431

Galland, The First and the Last, 18.

432

Там же, 24.

433

Colville, Fringes of Power, 1:261.

434

«Исполнительное соглашение» (англ. Executive agreement) – вид международного договора, который президент США может заключать с другими государствами в рамках президентских исполнительных полномочий. – Прим. ред.

435

В мемуарах Черчилля эта телеграмма датирована 22 августа 1940 года. – Прим. ред.

436

Winston Churchill, Their Finest Hour, 409–410.

437

Там же, 404.

438

Baker, Adolf Galland, 110.

439

Baker, Adolf Galland, 157.

440

"War Diary of Kampfgruppe 210," Appendix to Interrogation Report 273/1940, AIR 40/2398, UKARCH.

441

Ismay, Memoirs, 180.

442

Addison and Crang, Listening to Britain, 331.

443

Cadogan, Diaries, 321.

444

Gilbert, War Papers, 2:679.

445

Air Ministry Weekly Intelligence Summary, No. 51, Aug. 23, 1940, AIR 22/72, UKARCH.

446

Cowles, Looking for Trouble, 423–424.

447

Basil Collier, Battle of Britain, 88–89.

448

Nicolson, War Years, 111. В своем дневнике Уильям Ширер описывает звук шрапнели от разрывающихся зенитных снарядов: «Как град по жестяной крыше. Слышно было, как он пролетает сквозь ветви деревьев и сыплется на крыши сараев» (389).

449

Cockett, Love and War in London, 148.

450

Там же, 143.

451

Эдвардианской называют английскую барочную архитектуру времен Эдуардов I, II и III (или выдержанную в этом стиле). – Прим. пер.

452

Colville, Fringes of Power, 1:264–265.

453

Air Interrogation Reports, 237/1940 and 243/1940, AIR 40/2398, UKARCH. Report 237 [Рапорт 237] описывает изображения на корпусе самолета и цвет крыльев: «Синий щит с белой морской звездой в центре, желтое пятно в центре морской звезды. Верхняя часть крыла темно-зеленая, нижняя – серая».

454

Bessborough, Enchanted Forest, 118. Сын лорда Бессборо вместе со своим соавтором Клайвом Эслетом выпустил увлекательное описание Стэнстед-хауса и английской загородной жизни в целом – под названием ««Зачарованный лес. История Стэнстеда, что в Сассексе» (Enchanted Forest: The Story of Stansted in Sussex). Отсюда можно почерпнуть массу самых разнообразных сведений – в частности, тот факт, что один из витражей в восточных окнах изображал Ковчег Завета (согласно Библии, в Ковчеге Завета хранились каменные Скрижали Завета с 10 заповедями, а также сосуд с манной и посох Аарона. – Прим. пер.): весьма изящная деталь (с. 80). Кроме того, можно узнать и о старинном рецепте приготовления «Пирога Воскресения», создающего иллюзию, что хозяйка сделала для трапезы больше блюд, чем на самом деле: это «непритязательное кушанье из разнородных кусков, призванное просто увеличить количество разносолов на столе, вообще же на него не обращают внимания, ибо по прямому назначению оно никогда не используется» (с. 73).

455

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 78–79. Геббельс придумал особенно хитроумный способ дальнейшего нагнетания беспокойства внутри Англии – усиливая и без того широко распространившиеся опасения, что пятая колонна усердно старается подготовить почву для вторжения. Он приказал руководителю внешнего вещания, работающему под его началом, добиваться этого, вставляя «загадочно звучащие, но тщательно продуманные послания» в обычные радиопередачи. Эти послания должны были походить на закодированные сообщения, передаваемые шпионам (по крайней мере на то, какими эти сообщения представляются обычному слушателю), «тем самым подпитывая подозрение, что мы поддерживаем контакты с членами британской пятой колонны». Можно лишь представить какое-нибудь мирное британское семейство, слушающее такую передачу воскресным вечером: «Вот ведь странно – почему этот ведущий новостей уже шестой раз сказал слово "овсянка"?» (Там же, 79.)

456

«Старуха Река» («Ol' Man River») – стилизованная под спиричуэл песня Джерома Керна на стихи Оскара Хаммерстайна. Написана в конце 1920-х годов. Наиболее известна в исполнении Поля Робсона (сингл вышел в 1928 году). В песне поется о Миссисипи, вечно несущей свои воды и, в отличие от людей, не испытывающей необходимости постоянно заниматься тяжелым трудом. – Прим. пер.

457

Colville, Fringes of Power, 1:266.

458

Upward to Churchill, Aug. 20, 1940; Beaverbrook to John Martin, Aug. 26, 1940, Correspondence, BBK/D, Beaverbrook Papers.

459

Beaverbrook to Churchill, Aug. 27, 1940, BBK/D, Beaverbrook Papers.

460

Gilbert, War Papers, 2:697.

461

Colville, Fringes of Power, 1:267.

462

Miller, Occult Theocracy, 8. Миллер написала также своего рода поваренную книгу под названием «Здравый смысл на кухне» (Common Sense in the Kitchen) (она вышла в 1918 году), призванную показать, как лучше всего сделать так, чтобы в доме выбрасывалось поменьше еды. Эти рекомендации были рассчитаны на «домашнее хозяйство из 12 слуг и трех хозяев». См.: Edith Starr Miller, Common Sense in the Kitchen: Normal Rations in Normal Times (New York: Brentano's, 1918), 3.

463

Colville, Fringes of Power, 1:99n.

464

В 399 году до нашей эры «жюри присяжных» из 500 афинян приговорило Сократа к смертной казни за «неуважение к богам» и «развращение афинского юношества» (Сократу позволили самому выбирать способ казни, он предпочел принять яд). – Прим. пер.

465

Overy, Battle of Britain, 87.

466

Basil Collier, Battle of Britain, 95.

467

Fort, Prof, 233; Birkenhead, Prof in Two Worlds, 167, 272–273; Note, "Mrs. Beard: An old woman…," June 4, 1959, A113/F1, Lindemann Papers. Прочие подробности долгой истории бывшей медсестры (и ее растущих финансовых требований) см. в F2–F15. Ряд других примеров благотворительной деятельности Профессора см. в A114–118.

468

Около 57 г. – Прим. пер.

469

О чае во время войны см., например, в: Overy, Battle of Britain, 45–46; Stansky, First Day of the Blitz, 138; Harrisson, Living Through the Blitz, 78; Wheeler-Bennett, Action This Day, 182–183.

470

Fort, Prof, 217.

471

Bekker, Luftwaffe Diaries, 172; Basil Collier, Battle of Britain, 95; Colville, Fringes of Power, 1:270.

472

Для сравнения: во время советско-финской войны (1939–1940) средний расход снарядов на один сбитый самолет противника в войсках ПВО Красной армии составлял от 700 до 1500 снарядов. – Прим. ред.

473

Я нашел этот репортаж Марроу здесь: www.poynter.org/reporting-editing/2014/today-in-media-history-edward-r-murrow-describes-the-bombing-of-london-in-1940/. Пунктуацию в этих выдержках я расставил в соответствии с тем, как я их слышу, хотя в расшифровках, представленных где-то еще, она может быть иной.

474

Bekker, Luftwaffe Diaries, 172.

475

Cockett, Love and War in London, 159.

476

Shirer, Berlin Diary, 388.

477

Там же, 397.

478

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 82.

479

Colville, Fringes of Power, 1:270.

480

«Плыви скорей, корабль Красавчика» – шотландская песня конца XIX века (музыка народная, слова Гарольда Боултона, позже слова на эту мелодию написал Роберт Льюис Стивенсон), посвященная бегству Карла Эдуарда Стюарта (Красавчика Принца Чарли), одного из лидеров 2-го Якобитского восстания, от английских войск (на остров Скай, в 1746 году). – Прим. пер.

481

Там же, 271.

482

"Home Opinion as Shewn in the Mails to U.S.A. and Eire," Sept. 5, 1940, War Cabinet Papers, CAB 66, UKARCH.

483

Здесь: «юность, юность» (фр.).

484

Diary, Aug. 26, 1940, Mary Churchill Papers.

485

Soames, Daughter's Tale, 167.

486

Там же, 171.

487

Там же, 172.

488

Diary, Aug. 28, 1940, Mary Churchill Papers.

489

Английское yellow означает не только «желтый», но и «трусливый». – Прим. пер.

490

Andrew Roberts, "Holy Fox," 268; Maier, When Lions Roar, 251.

491

Andrew Roberts, "Holy Fox," 268.

492

Beaverbrook to Churchill, Sept. 2, 1940, Correspondence, BBK/D, Beaverbrook Papers.

493

Stafford, Flight from Reality, 82.

494

Там же.

495

Goodwin, No Ordinary Time, 149.

496

Goodhart, Fifty Ships That Saved the World, 194.

497

Напомним, совсем недавно он был Первым лордом адмиралтейства. – Прим. пер.

498

Manchester and Reid, Defender of the Realm, 152.

499

Shirer, Berlin Diary, 396.

500

Воспроизведено в: Richard Townshend Bickers, The Battle of Britain: The Greatest Battle in the History of Air Warfare (London: Batsford, 2015). См. также в Сети: "Plan of Attack," doc. 43, Battle of Britain Historical Society, www.battleofritain1940.net/document-43.html.

501

Overy, Bombing War, 88.

502

Wakefield, Pfadfinder, 7–12.

503

Около 91 м.

504

Там же, 45.

505

Alanbrooke (Алан Брук получил титул барона Аланбрука в 1945 году, виконта Аланбрука – в 1946 году. – Прим. пер.), War Diaries, 105.

506

"The Göring Collection," Confidential Interrogation Report No. 2, Sept. 15, 1945, 3, 4, 9. См. также приложение: "Objects Acquired by Goering," Office of Strategic Services and Looting Investigative Unit, T 209/29, UKARCH.

507

Bekker, Luftwaffe Diaries, 172; Feigel, Love-Charm of Bombs, 13. Реплики Геринга процитированы в: Garry Campion, The Battle of Britain, 1945–1965: The Air Ministry and the Few (Basingstoke, U.K.: Palgrave Macmillan, 2019). Есть и отдельный ресурс Исторического общества Битвы за Британию [Battle of Britain Historical Society], www.battleofritain1940.net/0036.html.

508

Серпентайн – небольшое искусственное озеро в Гайд-парке (площадь 12 га). – Прим. пер.

509

«Худой человек» (1934) – комедийный детектив американского режиссера В. С. Ван Дайка. «Газовый свет» (1940) – психологический триллер британского режиссера Торольда Дикинсона (в 1944 году вышла американская версия фильма). – Прим. пер.

510

Перевод С. Маршака.

511

Радость жизни (фр.).

512

Diary, Sept. 7, 1940, Mary Churchill Papers.

513

Cowles, Looking for Trouble, 434–435.

514

Stansky, First Day of the Blitz, 31–32.

515

Ziegler, London at War, 113.

516

Stansky, First Day of the Blitz, 33–34.

517

Nicolson, War Years, 121.

518

Stansky, First Day of the Blitz, 53.

519

Feigel, Love-Charm of Bombs, 129.

520

Cowles, Looking for Trouble, 435.

521

"More About Big Bombs," Interrogation Report 592/1940, Sept. 22, 1940, AIR 40/2400, UKARCH.

522

Overy, Bombing War, 87.

523

Cockett, Love and War in London, 165.

524

Cowles, Looking for Trouble, 439.

525

Feigel, Love-Charm of Bombs, 53.

526

Wyndham, Love Lessons, 113–116.

527

Stansky, First Day of the Blitz, 72.

528

Adolf Galland Interrogation, May 18, 1945, Spaatz Papers.

529

Kesselring, Memoirs, 76.

530

Farrer, G – for God Almighty, 62.

531

Ismay, Memoirs, 183.

532

Gilbert, War Papers, 2:788–789.

533

Ismay, Memoirs, 184.

534

"Diary of Brigadier General Carl Spaatz on Tour of Duty in England," Sept. 8, 1940, Spaatz Papers.

535

Ismay, Memoirs, 184.

536

Young, Churchill and Beaverbrook, 152.

537

Farrer, Sky's the Limit, 61.

538

Stafford, Flight from Reality, 83.

539

Buz – карапуз (нем.).

540

Там же, 141.

541

В Великобритании, США и ряде других стран часто считается, что лето продолжается с летнего солнцестояния (примерно 20–22 июня) до осеннего равноденствия (примерно 21–23 сентября). – Прим. пер.

542

Diary, Sept. 8, 1940, Mary Churchill Papers.

543

Soames, Daughter's Tale, 173.

544

Мэри Черчилль родилась 15 сентября 1922 года. – Прим. пер.

545

Diary, Sept. 11, 1940, Mary Churchill Papers.

546

Gilbert, War Papers, 2:801–803.

547

"Air Defence of Great Britain," vol. 3, "Night Air Defence, June 1940 – December 1941," 56, 66, AIR 41/17, UKARCH.

548

Feigel, Love-Charm of Bombs, 15.

549

Martin, Downing Street, 25.

550

Addison and Crang, Listening to Britain, 414.

551

Shirer, Berlin Diary, 401.

552

Gilbert, War Papers, 2:834

553

Addison and Crang, Listening to Britain, 418.

554

Harrisson, Living Through the Blitz, 102.

555

Там же, 105.

556

Cowles, Looking for Trouble, 440.

557

Harrisson, Living Through the Blitz, 112. См. также: Field, "Nights Underground in Darkest London," 44n17, где отмечается, что в ноябре 1940 года лишь около 4 % лондонцев укрывались в метро «и аналогичных больших убежищах». В октябре 1940-го управление внутренней разведки приводило результаты одного исследования «Массового наблюдения»: согласно этому отчету, лишь примерно 4 % лондонцев пользовались общественными бомбоубежищами. Одной из основных причин, по которым респонденты (по их словам) избегали станции метро в качестве убежищ, являлся «страх быть погребенным заживо». См.: Home Intelligence Weekly Report for Sept. 30 – Oct. 9, 1940, INF 1/292, UKARCH.

558

Overy, Bombing War, 147.

559

Harrisson, Living Through the Blitz, 112. Оценка 71 %, выведенная на основе одного из исследований «Массового наблюдения», появляется в: Home Intelligence Weekly Report for Sept. 30 – Oct. 9, 1940, INF 1/292, UKARCH.

560

Wheeler-Bennett, King George VI, 468.

561

Там же, 469.

562

Там же, 470.

563

Alanbrooke, War Diaries, 107.

564

Gilbert, War Papers, 2:810.

565

J. Gilbert Jenkins, Chequers, 26–30, 120–121; Soames, Daughter's Tale, 176–177.

566

Джейн Грей (ок. 1537–1554) – правнучка Генриха VII, с 10 по 19 июля 1553 года – некоронованная королева Англии по настоянию смертельно больного короля Эдуарда VI, не желавшего допустить на трон свою старшую сестру – католичку Марию (Джейн была протестанткой). После смерти Эдуарда была провозглашена королевой в Лондоне, но вскоре свергнута сторонниками Марии, которая и заняла престол как Мария I (затем она получила прозвище Мария Кровавая). Джейн и ее муж были заключены в Тауэр, приговорены к смертной казни за государственную измену и спустя семь месяцев обезглавлены. История Джейн Грей занимает большое место в английской культуре. – Прим. пер.

567

J. Gilbert Jenkins, Chequers, 28.

568

Diary, Sept. 15, 1940, Mary Churchill Papers.

569

Там же, Sept. 14, 1940.

570

Winston Churchill, Their Finest Hour, 332.

571

Там же, 333–337.

572

Там же, 336.

573

В честь американской актрисы Мэй Уэст (1893–1980), славившейся пышным бюстом. – Прим. пер.

574

Она применяла легкую авиацию. – Прим. пер.

575

Свободные французские силы – военная часть патриотического движения «Свободная Франция» (с июля 1942 года – «Сражающаяся Франция»), в 1940–1943 годах отстаивавшего независимость Франции и боровшегося с нацистской оккупацией. Движением (и правительством Франции в изгнании) руководил де Голль, вынужденно находившийся тогда в Лондоне. – Прим. пер.

576

Там же, 336–337.

577

Diary, Sept. 15, 1940, Mary Churchill Papers.

578

Interrogation of General A. D. Milch, Transcript, May 23, 1945, Spaatz Papers.

579

Air Ministry Weekly Intelligence Summary, No. 51, Aug. 23, 1940, 7, AIR 22/72, UKARCH.

580

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 91.

581

Diary, Sept. 21, 1940, Mary Churchill Papers.

582

Gilbert, War Papers, 2:862.

583

Interview Transcripts, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

584

Colville, Fringes of Power, 1:292–293.

585

Stafford, Flight from Reality, 21, 88–89, 160–63. Копию письма см. в: "The Capture of Rudolf Hess: Reports and Minutes," WO 199/328, UKARCH.

586

Gilbert, War Papers, 2:839.

587

Kathleen Harriman to Mary Harriman Fisk, June n. d., 1941, Correspondence, W. Averell Harriman Papers.

588

Panter-Downes, London War Notes, 26. Трюк пианистки с апельсинами упомянут в: Fort, Prof, 49.

589

Cockett, Love and War in London, 188.

590

Harrisson, Living Through the Blitz, 81.

591

Cockett, Love and War in London, 195.

592

Там же, 175.

593

Wyndham, Love Lessons, 121.

594

Около 364 л.

595

Подробности этой истории хранятся в Черчиллевском архивном центре [Churchill Archives Centre], CHAR 1/357, Winston Churchill Papers.

596

Подробнее об этом перерасходе средств см. в: "Chequers Household Account," June – Dec. 1940; C. F. Penruddock to Kathleen Hill, March 25, 1941; Hill to Penruddock, March 22, 1941, CHAR 1/365, Winston Churchill Papers. В этом же разделе архива содержится обширная бухгалтерская отчетность за другие периоды. Чтобы получить $20 288 (современный эквивалент этого перерасхода), я воспользовался формулами пересчета, приведенными Дэвидом Лоу в его книге «Больше никакого шампанского» (No More Champagne), где считается, что £1 периода 1939–1941 годов эквивалентен $4 того же периода, а при умножении этой долларовой суммы на 16 можно получить ее примерный эквивалент в сегодняшних долларах. Черчиллевский перерасход в фунтах 1940 года составил £317; в долларах того же года – $1268. Умножьте эту сумму на 16 – и вы получите $20 288. О стоимости питания шоферов см. в: Elletson, Chequers and the Prime Ministers, 107.

597

V.O. – Very Old – «очень старое», «выдержанное», выдержка не менее четырех лет (обычно эта аббревиатура применяется к коньякам). – Прим. пер.

598

См.: "Wines Installed in Cellar at Chequers, 23rd October, 1941" и сопутствующую переписку в: CHAR 1/365, Winston Churchill Papers.

599

Selfridges – сеть дорогих британских универмагов. – Прим. пер.

600

Andrew Roberts, "Holy Fox," 292.

601

Süss, Death from the Skies, 314; Swiss Cottager, Bulletin Nos. 1–3, digital collection, University of Warwick, mrc-catalogue.warwick.ac.uk/records/ABT/6/2/6.

602

«Англия будет всегда» – патриотическая песня Росса Паркера и Хьюи Чарльза, написанная летом 1939 года для музыкального кинофильма «Открытия». Стремительно набрала популярность после начала войны. Стала особенно знаменитой в исполнении английской певицы и актрисы Веры Линн (1917–2020). – Прим. пер.

603

Cooper, Trumpets from the Steep, 44.

604

Ziegler, London at War, 135.

605

Дортуар (англ. Dorm) – устаревшее название общей спальни «высоким штилем», в просторечии – «общежитие», однако для сливок британского общества это был, конечно, дортуар. – Прим. ред.

606

Andrew Roberts, "Holy Fox," 248.

607

Там же, 247.

608

Cooper, Trumpets from the Steep, 68.

609

Пляжная пижама – вошедший в моду в 1930-х годах (первоначально среди богатых американских и европейских дам) женский наряд, состоявший из широких брюк и топика, иногда с добавлением легкой куртки и шляпки. Надевался поверх купального костюма. – Прим. пер.

610

Cowles, Looking for Trouble, 441.

611

Здание этого универмага на Оксфорд-стрит серьезно пострадало от бомб, но его остов дожил до реставрации в 1953 году. – Прим. ред.

612

Там же, 442.

613

Зал назван так в честь комической оперы «Корабль Ее Величества "Пинафор", или Девушка, которая любила моряка» (1878) Уильяма Гилберта и Артура Салливана (pinafore – передник), одной из так называемых савойских опер (театр «Савой», находящийся рядом с отелем, изначально был построен как раз для показа работ Гилберта и Салливана). – Прим. пер.

614

Field, "Nights Underground in Darkest London," 17; Overy, Bombing War, 146; "On This Day: Occupation of the Savoy, 14th September 1940," Turbulent London, turbulentlondon.com/2017/09/14/on-this-day-occupation-of-the-savoy-14th-september-1940/.

615

Среди русскоязычных названий – альбиция ленкоранская, шелковый цвет, шелковая акация. – Прим. пер.

616

Ziegler, London at War, 122–123.

617

Nicolson, War Years, 120; "Animals in the Zoo Don't Mind the Raids," The War Illustrated 3, No. 4 (Nov. 15, 1940). См. также: "London Zoo During World War Two," Zoological Society of London, Sept. 1, 2013, www.zsl.org/blogs/artefact-of-the-month/zsl-london-zoo-during-world-war-two.

618

Harrisson, Living Through the Blitz, 82.

619

Cowles, Looking for Trouble, 441.

620

Kathleen Harriman to Mary Harriman Fisk, June n. d., 1941, Correspondence, W. Averell Harriman Papers.

621

Фрэнк Харрис (1855–1931) – американский писатель, журналист, издатель. «Моя жизнь и мои любови» – четырехтомник, частным образом публиковавшийся Харрисом с 1922 по 1927 год и вышедший в издательстве Obelisk Press в 1931 году. Помимо рассказов о сексуальной жизни самого Харриса содержит слухи об интимной жизни знаменитостей его времени, а также рисунки и фотографии обнаженных женщин. – Прим. пер.

622

Stansky, First Day of the Blitz, 170–171.

623

Ogden, Life of the Party, 122.

624

Cockett, Love and War in London, 186.

625

Ziegler, London at War, 91.

626

Fort, Prof, 161–163.

627

Там же, 163.

628

Overy, Bombing War, 97.

629

Galland, The First and the Last, 37.

630

Shirer, Berlin Diary, 411–413. Британская разведка специально устраивала пленным (тем, кто соглашался сотрудничать) экскурсии по Лондону, даже водила их в театр, чтобы показать, что значительная часть города уцелела после бомбежек. «Пленные собственными глазами видели, что Лондон отнюдь не лежит в руинах, как их убеждали», – сообщается в одном из докладов разведки об этой практике. Личные наблюдения подрывали уверенность пленных в том, что им говорили вожди, поэтому они зачастую начинали сотрудничать с противником охотнее. См.: "Intelligence from Interrogation: Intelligence from Prisoners of War," 10, AIR 40/1177, UKARCH.

631

В еще одном докладе разведки приводится выдержка из разговора двоих пленных, записанного британскими следователями с помощью скрытых микрофонов. Один узник говорит: «До сих пор не могу понять, как это Лондон до сих пор существует!» «Да, – соглашался его собеседник, – это необъяснимо. Меня возили по всем окраинным районам, но… там должно было оказаться больше разрушений!» (Special Extract No. 57, WO 208/3506, UKARCH. Любопытно, что эти материалы оставались секретными до 1992 года.)

632

Shirer, Berlin Diary, 448.

633

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 97.

7. Там же, 98.

634

Gilbert, War Papers, 2:818–819.

635

Wheeler-Bennett, Action This Day, 118.

636

Pottle, Champion Redoubtable, 228.

637

Lee to Neville Chamberlain, April 4, 1940, PREM 14/19, UKARCH.

638

Ogden, Life of the Party, 95; Winston S. Churchill, Memories and Adventures, 10; Pamela C. Harriman, "Churchill's Dream," American Heritage, Oct./Nov. 1983.

639

Ismay to P. Allen, Aug. 29, 1940, PREM 14/33, UKARCH.

640

Ismay to General Sir Walter K. Venning, Aug. 8, 1940, "Protection of Chequers," pt. 3, WO 199/303, UKARCH.

641

J. B. Watney to GHQ Home Forces, Sept. 22, 1940, and "Note for War Diary," Sept. 14, 1940, "Protection of Chequers," pt. 3, UKARCH.

642

"Report on Cigars Presented to the Prime Minister by the National Tobacco Commission of Cuba," Oct. 14, 1941, CHAR 2/434.

643

Gilbert, War Papers, 3:1238.

644

Там же, 1238n.

645

Colville to Churchill, June 18, 1941, CHAR 2/434, Winston Churchill Papers.

646

Farrer, Sky's the Limit, 63.

647

Beaverbrook to Churchill, June 26, 1940, BBK/D, Beaverbrook Papers.

648

Farrer, Sky's the Limit, 65.

649

Там же, 63.

650

Средний Восток – оперативный район, охватывавший территорию от Северной Африки до Ирана (в современном русском языке для обозначения этого региона принят термин «Ближний Восток»; британский же «Ближний Восток» – Near East – в частности, в годы Второй мировой войны – это Балканы и Турция). – Прим. пер.

651

Lindemann to Churchill, minute, Aug. 14, 1940, F113/19, Lindemann Papers.

652

Lindemann to Churchill, Aug. 20, 1940, F114/12, Lindemann Papers.

653

Имеется в виду Дарданелльская операция, развернутая в ходе Первой мировой войны странами Антанты против Османской империи. Черчилль стал одним из ее инициаторов. Операция продолжалась с февраля 1915 по январь 1916 года и завершилась победой турецких войск. – Прим. пер.

654

Home Intelligence Weekly Report for Sept. 30 – Oct. 9, 1940, INF 1/292, UKARCH.

655

Diary, Sept. 26 and 27, 1940, Mary Churchill Papers.

656

Там же, Sept. 27, 1940.

657

Gilbert, War Papers, 2:902.

658

Diary, Oct. 8, 1940, Mary Churchill Papers; Soames, Daughter's Tale, 179–180.

659

Interview Transcript, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

660

Diary, Oct. 10, 1940, Mary Churchill Papers.

661

Interview Transcript, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers; Ogden, Life of the Party, 100; Smith, Reflected Glory, 72.

662

Colville, Fringes of Power, 1:307.

663

Там же, 309.

664

Там же.

665

Имеется в виду виконтесса Нэнси Астор, урожд. Лэнгхорн (1879–1964), британский политик, первая женщина, занявшая место в палате общин. Ее племянница – урожд. Нэнси Перкинс (1897–1994). – Прим. пер.

666

Nicolson, War Years, 128–129.

667

Roy Jenkins, Churchill, 640.

668

Chisholm and Davie, Beaverbrook, 445.

669

Interview Transcript, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

670

Там же; Ogden, Life of the Party, 92.

671

Winston Churchill to Randolph Churchill, Oct. 18, 1931, RDCH 1/3/3, Randolph Churchill Papers.

672

Там же, Feb. 14, 1938, RDCH 1/3/3, Randolph Churchill Papers.

673

Interview Transcript, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

674

Ogden, Life of the Party, 102–103.

675

Winston S. Churchill, Memories and Adventures, 14.

676

Pamela Churchill to Randolph Churchill, Sept. 17 and 18, 1940, RDCH 1/3/5 File no. 1, Randolph Churchill Papers.

677

Там же, Sept. 9, 1940, RDCH 1/3/5 File no. 1, Randolph Churchill Papers.

678

Там же, [n.d. (без даты), но, скорее всего, октябрь 1940 года], RDCH 1/3/5 File no. 2, Randolph Churchill Papers.

679

Pottle, Champion Redoubtable, 230.

680

Nicolson, War Years, 121.

681

J. Gilbert Jenkins, Chequers, 146.

682

Colville, Fringes of Power, 1:318.

683

Ismay, Memoirs, 175; Elletson, Chequers and the Prime Ministers, 110.

684

Sherwood, Roosevelt and Hopkins, 198.

685

Там же, 191.

686

«Пробный президентский заезд» – предвыборный опрос, в ходе которого респондентов спрашивают, за кого они проголосовали бы, если бы выборы состоялись сегодня. – Прим. пер.

687

Kershaw, Nemesis, 336.

688

Overy, Battle of Britain, 98.

689

"Air Defense of Great Britain," vol. 3, "Night Air Defense, June 1940 – December 1941," 82, AIR 41/17, UKARCH. В докладе явная опечатка – «небольших размахов» вместо «небольших размеров».

690

Gilbert, War Papers, 2:979.

691

Toye, Roar of the Lion, 80.

692

Там же, 81.

693

Там же.

694

Gilbert, War Papers, 2:980–982.

695

Diary, Oct. 21, 1940, Mary Churchill Papers.

696

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 108.

697

"Intelligence from Interrogation: Intelligence from Prisoners of War," 42, AIR 40/1177, UKARCH.

698

Goodwin, No Ordinary Time, 189.

699

Nicolson, War Years, 126.

700

Diary, Nov. 6, 1940, Mary Churchill Papers.

701

Gilbert, War Papers, 2:1053–1054.

702

Там же, 1147.

703

Lindemann to Churchill, Nov. 1, 1940, F121/1, Lindemann Papers.

704

Portal to Churchill, Nov. 5, 1940, PREM 3/22/4b, UKARCH.

705

Wakefield, Pfadfinder, 67.

706

Lindemann to Churchill, Nov. 13, 1940, PREM 3/22/4b, UKARCH.

707

Churchill to Ismay, Nov. 18, 1940, PREM 3/22/4b, UKARCH.

708

Ismay to Churchill, Nov. 21, 1940, PREM 3/22/4b, UKARCH.

709

См.: Wakefield, Pfadfinder, 64–67, где подробно описана скверная ночь пилота Ганса Леманна.

710

Все официальные рапорты (и официальные служебные записки) разведки, которые я использовал в этой и следующей главах, чтобы рассказать об атаке на Ковентри, можно найти в: "German Operations 'Moonlight Sonata' (Bombing of Coventry) and Counter-plan 'Cold Water'", AIR 2/5238, в Национальных архивах Соединенного Королевства [National Archives of the United Kingdom]. Со времен этого нападения конспирологи пытаются доказать, что Черчилль заранее знал о нем все, однако ничего не предпринял для его предотвращения, чтобы не раскрыть тем самым тайну Блетчли-парка. Однако документы, рассекреченные в 1971 году, ясно свидетельствуют, что Черчилль в эту ночь не имел никакого представления о том, что целью атаки станет именно Ковентри.

711

Возможно, намек на название устройства, неоднократно появляющееся в американском комедийном шпионском сериале «Пора поумнеть» (Get Smart), выходившем в 1965–1970 годах. Аппарат предназначен для ведения секретных разговоров, однако в действительности те, кто находится внутри него, не могут слышать друг друга, а вот окружающим их слова отлично слышны. – Прим. пер.

712

Имеется в виду вестминстерская часовня Богоматери, где проходила служба. – Прим. пер.

713

Слово «аполаустический» взято из «Этики» Аристотеля, описывающего три типа жизни – аполаустическую (основанную на стремлении к удовольствиям), политическую и практическую. – Прим. пер.

714

Colville, Winston Churchill, 85.

715

Детектив-инспектор Томпсон выразился по этому поводу так: «Он не мог оставаться в стороне от воздушного налета – точно так же, как он не мог сидеть спокойно во время дебатов в парламенте» (Thompson, Assignment, 126).

716

По легенде, графиня Годива, жена эрла (графа) Мерсии Леофрика, проехала по улицам Ковентри обнаженной, чтобы ее муж снизил налоги для своих подданных: своенравный граф сам поставил ей такое условие в уверенности, что она не решится на подобный поступок. По одной из версий легенды, жители города, любившие свою покровительницу и знавшие об этой поездке заранее, сами закрыли ставни и двери своих домов и не стали выходить на улицу, так что никто не увидел графиню обнаженной. История о «подглядывающем Томе» возникла много позже – когда фламандский художник Адам ван Ноорт, в конце XVI века изобразивший эпизод легенды по заказу городского совета Ковентри, нарисовал на своей картине самого графа, который смотрит на свою жену из окна (увидев картину, многие жители Ковентри ошибочно приняли его за неизвестного любопытствующего горожанина). – Прим. пер.

717

Longmate, Air Raid, 73.

718

Там же, 79.

719

Там же, 102.

720

Там же, 109.

721

Там же, 105.

722

Там же, 106.

723

Там же, 95.

724

Donnelly, Mrs. Milburn's Diaries, 66.

725

Süss, Death from the Skies, 412; Longmate, Air Raid, 156.

726

Longmate, Air Raid, 223.

727

A.J.P. Taylor, Beaverbrook, 454.

728

Longmate, Air Raid, 196.

729

"Note on German Operation 'Moonlight Sonata," and Counter-plan 'Cold Water,' " 2, AIR 2/5238, UKARCH.

730

Longmate, Air Raid, 202.

731

Harrisson, Living Through the Blitz, 135.

732

Там же, 134.

733

Longmate, Air Raid, 212.

734

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 109.

735

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 177.

736

Kesselring, Memoirs, 81.

737

Bekker, Luftwaffe Diaries, 180.

738

Diary, Nov. 17, 1940, Colville Papers.

739

Pamela Churchill to Randolph Churchill, Nov. 19, 1940, RDCH 1/3/5 File no. 2, Randolph Churchill Papers.

740

Colville, Fringes of Power, 1:379.

741

Gilbert, War Papers, 2:1002.

742

Elletson, Chequers and the Prime Ministers, 107.

743

Cowles, Winston Churchill, 327.

744

Beaverbrook to Winston Churchill, Dec. 2, 1940, BBK/D, Beaverbrook Papers.

745

Churchill to Beaverbrook, Dec. 3, 1940, BBK/D, Beaverbrook Papers.

746

Gilbert, War Papers, 2:1169.

747

Churchill to Sinclair et al., Dec. 9, 1940, G 26/1, Lindemann Papers.

748

Там же, Jan. 12, 1941, G 35/30, Lindemann Papers.

749

Суд королевской скамьи – одно из отделений Высокого суда в Англии и Уэльсе, один из старейших судов в Англии. – Прим. пер.

750

Чипс – прозвище Генри Ченнона (1897–1958), британского политика и писателя, автора знаменитого дневника. – Прим. пер.

751

Gilbert, War Papers, 2:1204.

752

Churchill to Roosevelt, Dec. 7, 1940, FDR/Diplo. Также в FDR/Map.

753

«Христианская наука» – парахристианское религиозное учение, последователи которого верят, в частности, что исцеления от болезней следует достигать с помощью особых молитв, не прибегая к медицинским методам лечения. – Прим. пер.

754

Andrew Roberts, "Holy Fox," 272.

755

Cooper, Trumpets from the Steep, 69.

756

Diary, Dec. 12, 1940, Mary Churchill Papers.

757

Gilbert, War Papers, 2:1217.

758

Sherwood, Roosevelt and Hopkins, 224.

759

Cockett, Love and War in London, 181–182.

760

Sherwood, Roosevelt and Hopkins, 225.

761

A.J.P. Taylor, Beaverbrook, 58.

762

Andrew Roberts, "Holy Fox," 275.

763

Hylton, Their Darkest Hour, 107.

764

James R. Wilkinson to Walter H. McKinney, Dec. 27, 1940, FDR/Diplo.

765

Harrisson, Living Through the Blitz, 313.

766

Cockett, Love and War in London, 149.

767

Там же, 140.

768

Латрина – уборная (здесь – переносная или временная). – Прим. ред.

769

Clementine Churchill to Winston Churchill, Jan. 3, 1941; "The 3-Tier Bunk," "Sanitation in Shelter," "Shelters Visited in Bermondsey on Thursday December 19th 1940," all in PREM 3/27, UKARCH.

770

Вот вам история на ту же тему, очень подходящая для завтрака. Несколько раньше, осенью, журналист Кингсли Мартин посетил огромное Тилберийское бомбоубежище в Ист-Энде: каждую ночь на этом маргариновом складе собиралось до 14 000 человек. Затем он выпустил очень живописный очерк о своих впечатлениях, озаглавив его «Война в Восточном Лондоне». Обитатели укрытия – «белые евреи и неевреи, китайцы, индийцы и негры» – обращают мало внимания на санитарию, писал он. «Они мочатся и испражняются во всех частях здания. Процессу помогают картонные коробки с маргарином, которые можно очень удобно громоздить штабелями – и укрываться за ними, чтобы с комфортом спать, испражняться и мочиться». Он не знал, поступает ли затем этот маргарин на продуктовые рынки города, но писал, что «опасность того, что тысячи людей спят на лондонском маргарине, сама по себе достаточно очевидна» (PREM 3/27, UKARCH). Может быть, кому-нибудь еще тостов?

771

Churchill to Home Secretary et al., March 29, 1941, PREM 3/27, UKARCH.

772

Cadogan, Diaries, 342.

773

Там же, 343.

13. Wheeler-Bennett, King George VI, 520.

774

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 179–180.

775

Там же, 208.

776

Trevor-Roper, Blitzkrieg to Defeat, 49.

777

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 112.

778

Там же, 110.

779

Эту последовательность дневниковых записей см. в: Fred Taylor, Goebbels Diaries, 201, 204, 215, 217, 209.

780

Stafford, Flight from Reality, 126, 127.

781

Эти и другие слухи см. в: Home Intelligence Weekly Reports for Sept. 30 – Oct. 9, 1940; Oct. 7 – Oct. 14, 1940; Jan. 15 – Jan. 22, 1941; Feb. 12 – Feb. 19, 1941, все в INF 1/292, UKARCH. Слухи насчет Уимблдона см. в: "Extract from Minute by Mr. Chappell to Mr. Parker, Sept. 23, 1940," HO 199/462, UKARCH.

782

Здесь автор обыгрывает не столько прижимистость Черчилля с бумагой, сколько общий элемент сюжета с диккенсовской «Рождественской ночью» – ростовщик Эбенизер Скрудж крайне неохотно давал своему секретарю отпуск на Рождество. – Прим. ред.

783

Генри Уотсон Фаулер (1858–1933) – английский лексикограф и педагог. – Прим. пер.

784

Colville, Fringes of Power, 1:383.

785

Lee, London Observer, 187.

786

Martin, Downing Street, 37.

787

Colville, Fringes of Power, 1:383.

788

Diary, Dec. 24, 1940, Colville Papers.

789

Colville, Winston Churchill and His Inner Circle, 110.

790

Soames, Daughter's Tale, 185.

791

«Бромли», «оранжевый пепин Кокса» – сорта яблок. – Прим. пер.

792

Martin, Downing Street, 37.

793

Diary, Dec. 25, 1940, Mary Churchill Papers.

794

«Stille Nacht, heilige Nacht» («Тихая ночь, святая ночь», 1818) – популярный рождественский гимн Франца Грубера на стихи Йозефа Мора, переведен на многие языки. – Прим. пер.

795

Уильям Питт-младший (1759–1806) – британский государственный деятель, премьер-министр страны в 1783–1801 и 1804–1806 годах. – Прим. пер.

796

Nicolson, War Years, 131.

797

«Долог путь до Типперери» (1912) – популярная маршевая песня британской армии (слова Джека Джаджа, музыка Генри Уильямса; по поводу авторства музыки велось много споров). – Прим. пер.

798

Армейский обсценный вариант песни «Bless 'Em All» («Благослови их всех»), популярной в 1940-х в исполнении Веры Линн и Грэйси Филдс. Автором слов (как цензурных, так и нецензурных) считается Фред Годфри (на основе его собственного заявления), утверждавший, что написал ее не то в 1916, не то в 1917 году. – Прим. ред.

799

Wyndham, Love Lessons, 166.

800

Basil Collier, Defense of the United Kingdom, 274.

801

«Egglayer». Линдеман использовал название «Ovipositor» – яйцеклад. – Прим. пер.

802

Отсылка к названию шотландской песни на стихи Роберта Бёрнса («Auld Lang Syne»), которая в англоязычных странах часто поется при встрече Нового года, сразу после полуночи. У нас хорошо известен перевод С. Маршака («Старая дружба»). – Прим. пер.

803

«Беседы у камина» – радиообращения Рузвельта к американскому народу в 1933–1944 годах. – Прим. пер.

804

Sherwood, Roosevelt and Hopkins, 228.

805

Темза одна из немногочисленных мировых «приливных рек»: уровень воды в ней и ее течение меняются дважды в сутки. Во время отлива она серьезно мелеет. – Прим. ред.

806

Этот пожар также уничтожил значительную часть Сити (многие дома там в то время были деревянными). – Прим. пер.

807

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 222.

808

Cadogan, Diaries, 344.

809

Gilbert, War Papers, 2:1309.

810

Ветрозащитная керосиновая лампа – по названию немецкой фирмы Fledermaus («Летучая мышь»), первой создавшей такой светильник (в XIX веке). – Прим. пер.

811

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 223.

812

Martin, Downing Street, 37; Colville, Fringes of Power, 1:386.

813

Lee, London Observer, 208.

814

Churchill to Beaverbrook, Jan. 2, 1941, BBK/D, Beaverbrook Papers.

815

Beaverbrook to Churchill, Jan. 3, 1941, BBK/D, Beaverbrook Papers.

816

Churchill to Beaverbrook, Jan. 3, 1941, BBK/D, Beaverbrook Papers.

817

Точнее, двух знаменитых физиков – Марии и Пьера Кюри. – Прим. пер.

818

Gilbert, War Papers, 3:2–3.

819

Там же, 4–6.

820

Colville, Fringes of Power, 1:387.

821

Там же.

822

Singleton to Churchill, Jan. 3, 1941, F125/12, Lindemann Papers.

823

Beaverbrook to Churchill, Jan. 6, 1941, BBK/D, Beaverbrook Papers.

824

Gilbert, War Papers, 3:35.

825

Churchill to Beaverbrook, Jan. 7, 1941, BBK/D, Beaverbrook Papers.

826

A.J.P. Taylor, Beaverbrook, 465.

827

Sherwood, Roosevelt and Hopkins, 234.

828

Colville, Fringes of Power, 1:393.

829

Там же, 392.

830

Pamela Churchill to Randolph Churchill, Jan. 1, 1941, RDCH 1/3/5 File no. 3, Randolph Churchill Papers.

831

Ismay, Memoirs, 213–214.

832

Gilbert, War Papers, 3:58.

833

Там же, 59.

834

Diary, Jan. 10, 1941, Colville Papers.

835

Donnelly, Mrs. Milburn's Diaries, 72.

836

Diary, Jan. 11, 1941, Mary Churchill Papers.

837

Soames, Clementine Churchill, 385–386.

838

Colville, Fringes of Power, 1:395.

839

Gilbert, War Papers, 3:68–69; Colville, Fringes of Power, 1:396.

840

Gilbert, War Papers, 3:69.

841

Бригам Янг (1801–1877) – американский проповедник, второй президент мормонской Церкви Иисуса Христа Святых последних дней, организатор переселения мормонов в район Большого Соленого озера и строительства Солт-Лейк-Сити (в 1846–1847 годах). – Прим. пер.

842

Colville, Fringes of Power, 1:397.

843

Roast – жареное мясо (англ.). – Прим. пер.

844

Sherwood, Roosevelt and Hopkins, 243.

845

Moran, Churchill, 6.

846

Nel, Mr. Churchill's Secretary, 78.

847

Andrew Roberts, "Holy Fox," 280.

848

Lee, London Observer, 224.

849

Ismay, Memoirs, 214.

850

Имеется в виду англо-американская война 1812–1815 годов – вооруженный конфликт между США и Великобританией (вызванный, в частности, британскими попытками ограничить американскую внешнюю торговлю, в том числе с наполеоновской Францией, и стремлением США расширить свою территорию за счет Канады и Флориды), получивший также название «второй войны за независимость США». Закончилась восстановлением довоенного статус-кво и мирным договором. – Прим. пер.

851

Lee, London Observer, 225.

852

Gilbert, War Papers, 3:86.

853

Там же, 86–87.

854

«Куда ты пойдешь, туда и я пойду» (Руф 1:16–17) (подробнее см. далее). – Прим. пер.

855

Martin, Downing Street, 42.

856

Гаррисовский твид – разновидность твидовой ткани, традиционно вручную изготавливаемая жителями шотландских Внешних Гебридских островов (в частности, острова Льюис-энд-Гаррис). – Прим. пер.

857

Lee, London Observer, 226.

858

Ismay, Memoirs, 214.

859

Sherwood, Roosevelt and Hopkins, 246.

860

Lee, London Observer, 227.

861

Martin, Downing Street, 40; Sherwood, Roosevelt and Hopkins, 250.

862

Ismay, Memoirs, 215.

863

Там же, 216.

864

В Великобритании нет кодифицированной Конституции: по сути, она состоит из законов, прецедентов и конституционных обычаев страны, определяющих порядок формирования и полномочия органов государства, принципы взаимоотношений государственных органов между собой, а также государственных органов и граждан. – Прим. пер.

865

Книга Книг – уважительный эвфемизм для обозначения Библии. – Прим. ред.

866

Там же; Moran, Churchill, 6.

867

Moran, Churchill, 6.

868

Термины, которые Колвилл использовал в этой записи, – Lost Cause и Redemption – могли быть ассоциативной отсылкой к краткому периоду Реставрации (Redemption) Юга США после отмены рабства в результате проигранной Гражданской войны (1861–1865 годы), которую на Юге называли Lost Cause (это, по всей видимости, звучало для южан менее болезненно). – Прим. ред.

869

Diary, Jan. 18, 1941, Colville Papers.

870

Sherwood, Roosevelt and Hopkins, 255.

871

Gilbert, War Papers, 3:165.

872

Сольный танец (фр.).

873

Trevor-Roper, Blitzkrieg to Defeat, 56–58.

874

Hermann Göring," Interrogation Report, Military Intelligence Service, U. S. Ninth Air Force, June 1, 1945, Spaatz Papers.

875

Interrogation Report, Generals Attig, Schimpf, et al., May 20, 1945, Spaatz Papers.

876

Kesselring, Memoirs, 85.

877

Генри Уодсворт Лонгфелло (1807–1822) – американский поэт, автор «Песни о Гайавате» и других произведений. – Прим. ред.

878

Gilbert, War Papers, 3:191.

879

Home Intelligence Weekly Report for Feb. 5–12, 1941, INF 1/292, UKARCH.

880

Из поэмы «Постройка корабля» Лонгфелло. Перевод Е. Полонской. В оригинале – O Ship of State (корабль государства) – метафора, восходящая к Платону. – Прим. пер.

881

Gilbert, War Papers, 3:192–200.

882

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 229.

883

Wheeler-Bennett, King George VI, 447, 849.

884

Gilbert, War Papers, 3:224.

885

Кенотаф – главный британский памятник погибшим в Первой мировой войне. Сооружен в 1919 году. – Прим. пер.

886

Там же, 225.

887

Telegrams, Jan. 21 and 23, 1941, BBK/D, Beaverbrook Papers.

888

Wyndham, Love Lessons, 171.

889

Interview Transcripts, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

890

В честь легендарного боевого меча шотландских горцев. – Прим. пер.

891

После того как Норвегия была оккупирована гитлеровскими войсками, возглавил ее правительство. – Прим. пер.

892

Conant, My Several Lives, 253–255.

893

"Memorandum for the Chief of Staff," War Department, March 3, 1941, Spaatz Papers.

894

Trevor-Roper, Blitzkrieg to Defeat, 58–59.

895

Или просто Бале королевы Шарлотты (в честь Шарлотты Мекленбург-Стрелицкой, супруги Георга III). Впервые был проведен в 1780 году. – Прим. пер.

896

Wyndham, Love Lessons, 160.

897

Graves, Champagne and Chandeliers, 112.

898

Бутылки емкостью 1,5 л – вдвое больше обычных. – Прим. пер.

899

Там же, 115.

900

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 260.

901

Goodwin, No Ordinary Time, 213.

902

Averell Harriman, Memorandum to self, March 11, 1941, "Harriman Mission," Chronological File, W. Averell Harriman Papers.

903

Там же.

904

Там же.

905

Smith, Reflected Glory, 259.

906

Gilbert, War Papers, 3:320–324.

907

Биография этого заведения, созданная Чарльзом Грейвсом, – «Шампанское и канделябры» (Champagne and Chandeliers) – дает яркое и подобное описание этой бомбежки на с. 112–125. В Национальных архивах Соединенного Королевства хранится составленная следователями схема клуба, где отмечено местонахождение раненых и погибших гостей. Имеется пометка: «Шесть человек, все еще сидевшие за столом, были найдены мертвыми. Поверхностных ранений у них не обнаружено» (HO 193/68, UKARCH).

908

Diary, March 8, 1941, Mary Churchill Papers.

909

Кавалерственная дама – титул жены баронета или женщины, имеющей орден Британской империи. – Прим. пер.

910

Graves, Champagne and Chandeliers, 116.

911

«Мельба» – ломтики персика с мороженым и малиновым сиропом. – Прим. пер.

912

Ziegler, London at War, 148.

913

Graves, Champagne and Chandeliers, 121.

914

Diary, March 8, 1941, Mary Churchill Papers.

915

Graves, Champagne and Chandeliers, 118–119.

916

Diary, March 8, 1941, Mary Churchill Papers.

917

Soames, Daughter's Tale, 191.

918

Gilbert, War Papers, 3:331.

919

Там же, 332.

920

Diary, March 9, 1941, Mary Churchill Papers.

921

Alanbrooke, War Diaries, 145.

922

Colville, Fringes of Power, 1:433.

923

Alanbrooke, War Diaries, 144–145.

924

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 262.

925

Железка (девятка) – азартная карточная игра. – Прим. пер.

926

Waugh, Diaries, 493.

927

Smith, Reflected Glory, 75.

928

Interview Transcripts, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

929

Там же.

930

Там же.

931

Clarissa Eden, Clarissa Eden, 58.

932

Там же, 59.

933

Министерство снабжения, учрежденное в 1939 году, занималось материальным обеспечением британской армии, флота и военно-воздушных сил. – Прим. пер.

934

Interview Transcripts, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

935

В то время именно 21 год официально считался в Великобритании возрастом совершеннолетия. – Прим. пер.

936

"Atlantic Clipper Passenger List," New York – Lisbon, March 10–12, 1941, "Harriman Mission," Chronological File, W. Averell Harriman Papers; Harriman, Special Envoy to Churchill and Stalin, 19.

937

Речь идет о романе «Десять негритят» (Ten Little Negroes). – Прим. пер.

938

Боливия славится богатыми месторождениями олова. – Прим. пер.

939

"World War II Diary," 2, Meiklejohn Papers.

940

Создано в 1942 году для сбора разведывательной информации о противнике. В 1947-м его функции перешли к ЦРУ. – Прим. пер.

941

Meiklejohn to Samuel H. Wiley, April 16, 1941, "Family Papers," W. Averell Harriman Papers.

942

Martin, Downing Street, 42.

943

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 268.

944

Harriman, Special Envoy to Churchill and Stalin, 21.

945

Там же, 22.

946

Diary, "Monday & Tuesday," March 17–18, 1941, Mary Churchill Papers.

947

"World War II Diary," 10, Meiklejohn Papers.

948

Там же, 12.

949

Meiklejohn to Knight Woolley, May 21, 1941, Public Service, Chronological File, W. Averell Harriman Papers. Кроме того, Гарриман нередко страдал от диспепсии (довольно загадочный термин, которым обозначали тогда и изжогу, и несварение желудка).

950

«Раффлс» – криминальная комедия Сэма Вуда (главный герой – крикетист и взломщик Раффлс). – Прим. пер.

951

Niven, Moon's a Balloon, 242.

952

Niven to Harriman, March 16, 1941, "Harriman Mission," Chronological File, W. Averell Harriman Papers.

953

Алый Первоцвет – главный герой цикла приключенческих романов британской писательницы Эммы Орци, выходивших с 1905 до 1930-х годов. Эти романы приобрели особое звучание в годы Второй мировой войны, так как Алый Первоцвет занимается, в частности, спасением французских аристократов от якобинского террора и переправкой их в Англию. – Прим. пер.

954

Christiansen to Harriman, March 19, 1941, "Harriman Mission," Chronological File, W. Averell Harriman Papers.

955

Owen to Harriman, March 19, 1941, "Harriman Mission," Chronological File, W. Averell Harriman Papers.

956

Kathleen Harriman to Marie Harriman, March 19 [n.d. [без даты], но, вероятно, 1942], Correspondence, W. Averell Harriman Papers.

957

Для простоты мы именуем здесь вечерние трапезы ужином, хотя в Англии основной прием пищи в течение дня называется обедом, даже если он происходит вечером. – Прим. пер.

958

Anthony Biddle to Franklin Roosevelt, April 26, 1941. FDR/Diplo.

959

Gilbert, War Papers, 3:369.

960

Перевод О. Чюминой (1893 год) (название стихотворения переведено как «Замок Локсли»). – Прим. пер.

961

"Air Raid Casualties," April 3, 1941, Metropolitan Police Report, MEPO 2/6580.

962

Беннингтонский колледж – частный гуманитарный колледж в пригороде Беннингтона (штат Вермонт). Основан в 1932 году как женский колледж. Совместное обучение ведется с 1969 года. – Прим. пер.

963

"'Dearest, I Feel Certain I Am Going Mad Again': The Suicide Note of Virginia Woolf," Advances in Psychiatric Treatment 16, no. 4 (July 2020), www.cambridge.org/core/journals/advances-in-psychiatric-treatment/article/dearest-i-feel-certain-i-am-going-mad-again-the-suicide-note-of-virginia-woolf/8E400FB1AB0EEA2C2A61946475CB7FA3.

964

C. R. Thompson to Hastings Ismay, March 26, 1941, Protection of Chequers, pt. 3, WO 199/303, UKARCH.

965

"Your Anderson Shelter This Winter," PREM 3/27, UKARCH.

966

Memorandum, "Yesterday evening…," May 1, 1941, PREM 3/27, UKARCH.

967

Diary, March 28, 1941, Mary Churchill Papers.

968

Здесь: молодежь (фр.).

969

Там же.

970

Хилэр Беллок (1870–1953) – английский писатель и историк, автор шутливых стихотворений (например, «Про Ребекку, которая для забавы хлопала дверью и погибла в страшных мучениях») и пародийных сказок. – Прим. пер.

971

"World War II Diary," 15, Meiklejohn Papers.

972

Interview Transcripts, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

973

Channon, "Chips," 385.

974

Gilbert, Finest Hour, 1048.

975

Colville, Fringes of Power, 1:440.

976

Diary, March 30, 1941, Mary Churchill Papers.

977

Эти дневниковые записи можно найти под указанными датами в дневнике Мэри (источник – Mary Churchill Papers).

978

Бенгази – второй по величине город Ливии (после Триполи). – Прим. пер.

979

Власти Югославии, несмотря на недовольство и активные протесты части населения, подписали договор о присоединении к Тройственному пакту стран Оси. В марте 1941 года группа офицеров совершила государственный переворот и свергла князя-регента Павла, сторонника этого пакта. Несмотря на то что новое правительство не денонсировало договор о присоединении к пакту, Гитлер посчитал эти действия враждебными и в конце марта распорядился начать подготовку к войне с Югославией, которая началась – без объявления – в ночь с 5 на 6 апреля 1941 года. – Прим. ред.

980

Gilbert, Finest Hour, 1055.

981

Gilbert, War Papers, 3:460.

982

Там же.

983

Там же, 470. Саму речь см. там же, 461–470.

984

Nicolson, War Years, 162.

985

Harriman to Roosevelt, April 10, 1941, "Harriman Mission," Chronological File, W. Averell Harriman Papers.

986

Diary, April 9, 1941, Mary Churchill Papers.

987

Джон Донн – английский поэт XVI‒XVII веков, автор любовных стихов, сонетов и элегий, а также религиозных проповедей. – Прим. ред.

988

Winston Churchill to Randolph Churchill, June 8, 1941, CHAR 1/362, Winston Churchill Papers.

989

Diary, April 11, 1941, Mary Churchill Papers.

990

Colville, Fringes of Power, 1:443.

991

Diary, April 12, 1941, Mary Churchill Papers; Soames, Daughter's Tale, 193.

992

Thompson, Assignment, 215–216.

993

Diary, April 12, 1941, Mary Churchill Papers.

994

"War Reminiscences," 12, Oct. 13, 1953, Memoirs, Harriman Recollections, W. Averell Harriman Papers.

995

Soames, Daughter's Tale, 193.

996

Gilbert, War Papers, 3:480.

997

"War Reminiscences," 12, Oct. 13, 1953, Memoirs, Harriman Recollections, W. Averell Harriman Papers.

998

Gilbert, War Papers, 3:486n1.

999

Там же, 486.

1000

Colville, Fringes of Power, 1:444.

1001

Clementine Churchill to Harriman, April 15, 1941, "Harriman Mission," Chronological File, W. Averell Harriman Papers.

1002

Averell Harriman to Kathleen Harriman, April 15, 1941, W. Averell Harriman Papers.

1003

Американскому Смитсоновскому институту (научно-исследовательскому и учебному учреждению) принадлежит комплекс музеев, являющийся самым крупным в мире хранилищем экспонатов – предметов истории, науки, искусства и т. п. – Прим. пер.

1004

Smith, Reflected Glory, 90.

1005

Александр Кадоган отмечал в серии дневниковых записей (начиная с 7 апреля 1941 года): «Оч. мрачно»; «Вообще мрачно»; «Довольно мрачно». Cadogan, Diaries, 370.

1006

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 143.

1007

Below, At Hitler's Side, 93; Fred Taylor, Goebbels Diaries, 311.

1008

Gilbert, War Papers, 3:502.

1009

Этот неоднозначный эпизод англо-советских взаимоотношений на первом этапе Второй мировой войны до сих пор интерпретируется по-разному. В нем можно увидеть и пример межведомственных дрязг между британской разведкой и МИДом (источником этих данных была разведка, а МИДу подробностей не сообщали), и пример разного понимания стратегии в связи с обстановкой на Балканах, и показатель уровня недоверия, который существовал в то время между Великобританией и СССР, – свою роль в той или иной мере сыграли и эти факторы, и некоторые другие, субъективного характера. – Прим. ред.

1010

Адель Астер (1896–1981) – американская танцовщица и актриса. Фред Астер (1899–1987) – американский актер, танцор, хореограф, певец, звезда многих музыкальных фильмов. (Фамилия при рождении – Аустерлиц; в 1905 году брат и сестра взяли псевдоним Астер.) – Прим. пер.

1011

Roosevelt to Cordell Hull, April 16, 1941, FDR/Conf.

1012

Greene, Ways of Escape, 112.

1013

Colville, Fringes of Power, 1:445.

1014

"World War II Diary," 23, Meiklejohn Papers.

1015

Lee, London Observer, 244.

1016

Кристофер Огден в своей биографии Памелы Черчилль Life of the Party полагается на собственные воспоминания Памелы (и по-своему дополняет их): позже она сообщала, что этот ужин проходил в дорчестерских апартаментах леди Эмералд Кунард, знаменитой лондонской светской львицы (урожд. Мод Бёрк (1872–1948), Эмералд (Изумрудная) – так ее звали в свете. – Прим. пер.), хозяйки званых вечеров (с. 118–120). Однако в этот период леди Кунард находилась за пределами Англии. Салли Беделл Смит в своей «Отраженной славе» (Reflected Glory) предлагает более убедительный рассказ (с. 84–85). См. также: Anne Chisholm, Nancy Cunard, где утверждается, что Кунард находилась на одном из Карибских островов как раз в то время, когда проходил этот званый ужин (с. 159, 261). Впрочем, следует отметить, что конечный результат во всех случаях оказался одинаковым.

1017

Interview Transcripts, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

1018

Smith, Reflected Glory, 85.

1019

Colville, Fringes of Power, 1:445.

1020

Smith, Reflected Glory, 85.

1021

Lindemann to Churchill, April 17, 1941, F132/24, Lindemann Papers.

1022

Элис Дьюер Миллер (1874–1942) – американская поэтесса. – Прим. пер.

1023

Colville, Fringes of Power, 1:449.

1024

Там же, 472.

1025

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 332.

1026

Там же, 331.

1027

Там же, 335.

1028

Cadogan, Diaries, 374.

1029

Gilbert, War Papers, 3:548.

1030

Toye, Roar of the Lion, 95.

1031

Gilbert, War Papers, 3:556.

1032

Там же, 577.

1033

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 337.

1034

Там же, 340.

1035

Gilbert, War Papers, 3:577.

1036

Цитируется по: Stafford, Flight from Reality, 142; "Studies in Broadcast Propaganda, No. 29, Rudolf Hess, BBC," INF 1/912, UKARCH.

1037

Beaverbrook to Churchill, April 30, 1941, BBK/D, Beaverbrook Papers.

1038

Panter-Downes, London War Notes, 147.

1039

Colville, Fringes of Power, 1:452.

1040

Kimball, Churchill and Roosevelt, 180.

1041

Gilbert, War Papers, 3:592.

1042

Там же, 600.

1043

В конечном счете судьба 50 эсминцев, которые Рузвельт выделил Британии, оказалась противоречивой. По меньшей мере 12 из них столкнулись с кораблями союзников, в том числе с пятью американскими. Канадский королевский военно-морской флот получил два из этих эсминцев и в апреле 1944 года пытался вернуть их обратно. Но руководство ВМФ США отказалось их принимать.

Впрочем, эти эсминцы сыграли свою роль. Их команды спасли около тысячи моряков. Один из эсминцев, «Черчилль» (названный в честь одного из предков премьер-министра), лишь за 1941 год обеспечил сопровождение для 14 морских конвоев. Эти эсминцы сбивали самолеты, потопили как минимум шесть подводных лодок и помогли захватить одну подлодку неповрежденной (затем Королевский военно-морской флот включил ее в свой состав).

В ходе войны эти американские эсминцы постепенно перестали выполнять боевые задания. Дюжину начали использовать как учебные цели для тренировки пилотов, участвующих в морских боях. Восемь (в том числе и «Черчилль») передали СССР (вместе с девятым, шедшим отдельно) – на запчасти.

16 января 1945 года «Черчилль» (в СССР получивший название «Деятельный»), сопровождая конвой по Белому морю, был торпедирован и потоплен немецкой подводной лодкой. Капитан корабля и 16 членов экипажа пропали без вести; семь членов экипажа уцелели.

Лучше всего об этом рассказано в книге Филиппа Гудхарта «Пятьдесят кораблей, которые спасли мир» (Fifty Ships That Saved the World). В названии есть преувеличение, но история очень интересная.

1044

Gilbert, War Papers, 3:600.

1045

Colville, Fringes of Power, 1:453.

1046

Nicolson, War Years, 165.

1047

"World War II Diary," 56, Meiklejohn Papers.

1048

Поль Синьяк (1863–1935) – французский художник-неоимпрессионист, один из главных представителей пуантилизма («живописи точками»). – Прим. пер.

1049

Colville, Fringes of Power, 1:454.

1050

Gilbert, War Papers, 3:596.

1051

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 346.

1052

Colville, Fringes of Power, 1:454.

1053

Сердце говорит (фр.).

1054

Hansard, House of Commons Debate, May 6 and 7, 1941, vol. 371, cols. 704, 867–950.

1055

Channon, "Chips," 303.

1056

Kathleen Harriman to Mary Harriman Fisk, Feb. 10, 1942, Correspondence, W. Averell Harriman Papers.

1057

Pottle, Champion Redoubtable, 236.

1058

Nicolson, War Years, 164.

1059

Hansard, House of Commons Debate, May 6 and 7, 1941, vol. 371, cols. 704, 867–950.

1060

Harriman to Roosevelt, May 7, 1941, Public Service, Chronological File, W. Averell Harriman Papers.

1061

Colville, Fringes of Power, 1:483.

1062

Там же, 465.

1063

Nicolson, War Years, 164.

1064

И снова сердце (фр.).

1065

У. Шекспир. «Как вам это понравится». Акт 5, сцена III. Перевод П. Вейнберга. – Прим. пер.

1066

Fred Taylor, Goebbels Diaries, 355.

1067

Там же, 358.

1068

Colville, Fringes of Power, 1:457. Готовя свои дневники для печати, Колвилл исключил два последних слова – «о нем». Мелочь, но любопытная мелочь.

1069

Букв. отряды охраны (нем.).

1070

В Великобритании эту породу называли «эльзасской» (Alsatian) еще во время Первой мировой войны, поскольку слово «немецкий» вызывало негативные ассоциации. – Прим. пер.

1071

Richard Collier, City That Would Not Die, 24–25, 26, 28.

1072

Soames, Daughter's Tale, 194.

1073

Basil Collier, Defense of the United Kingdom, 271.

1074

Richard Collier, City That Would Not Die, 44.

1075

В Национальных архивах Соединенного Королевства, одном из самых цивилизованных мест на свете, содержатся гигантские залежи информации, касающиеся истории с Гессом, причем кое-что открыли для исследователей лишь недавно. Там есть все подробности, о каких только можно мечтать, однако и тут (как в случае бомбежки Ковентри) архивные документы разочаруют поклонников конспирологии. Никакого заговора не было – Гесс полетел в Великобританию, повинуясь собственному безумному капризу, и британская разведка тут ни при чем. Свое описание гессовской одиссеи я составил по следующим архивным материалам:

FO 1093/10.

"The Capture of Rudolf Hess: Reports and Minutes," WO 199/328.

WO 199/3288B. (Открыт в 2016 году.)

AIR 16/1266. (Изначально предполагалось, что останется засекреченным до 2019 года, но открылся раньше – в рамках процедуры «Ускоренное рассекречивание».)

"Duke of Hamilton: Allegations Concerning Rudolf Hess," AIR 19/564.

"Studies in Broadcast Propaganda, No. 29, Rudolf Hess, BBC," INF 1/912.

1076

Фактически – «парад планет». – Прим. ред.

1077

Speer, Inside the Third Reich, 211; Stafford, Flight from Reality, 168.

1078

"Report on the Collection of Drugs, etc., Belonging to German Airman Prisoner, Captain Horn," FO 1093/10, UKARCH. Хорн – кодовое имя, временно присвоенное Гессу.

1079

Toliver and Constable, Fighter General, 148–149; Galland, The First and the Last, 56; Stafford, Flight from Reality, 135.

1080

Королевская служба наблюдателей за воздухом (Королевская служба наземных наблюдателей) – добровольческая гражданская организация, помогавшая в воздушной обороне Великобритании. Просуществовала с 1925 по 1996 год. – Прим. пер.

1081

Report, "Rudolf Hess, Flight on May 10, 1941, Raid 42.J," May 18, 1941, AIR 16/1266, UKARCH.

1082

Там же; Note, "Raid 42J," Scottish Area Commandant to Commandant Royal Observer Corps, Bentley Priory, May 13, 1941, AIR 16/1266, UKARCH.

1083

"Prologue: May 10, 1941," Extract, AIR 16/1266, UKARCH. Это ясный, подробный, бесстрастный рассказ Дерека Вуда, автора книг об авиации; его копия хранится в архиве министерства авиации.

1084

Rufus – рыжий (лат.). Предполагается, что свое прозвище король получил не из-за оттенка волос, а из-за красного цвета лица. – Прим. пер.

1085

Richard Collier, City That Would Not Die, 157.

1086

Там же, 159–160; Ziegler, London at War, 161.

1087

Stafford, Flight from Reality, 133.

1088

"World War II Diary," 33, Meiklejohn Papers.

1089

Report, "Rudolf Hess, Flight on May 10, 1941, Raid 42.J," May 18, 1941, AIR 16/1266, UKARCH. Там же см.: "Raid 42J – 10/5/1941," No. 34 Group Centre Observer Corps to Royal Observer Corps, Bentley Priory, May 13, 1941; and "Prologue: May 10, 1941," Extract. См. также: "The Capture of Rudolf Hess: Reports and Minutes," WO 199/328, UKARCH.

1090

"Prologue: May 10, 1941," Extract, AIR 16/1266.

1091

Report, Major Graham Donald to Scottish Area Commandant, Royal Observer Corps, May 11, 1941, AIR 16/1266, UKARCH. См. также: "Prologue: May 10, 1941," Extract, AIR 16/1266.

1092

Report, Major Graham Donald to Scottish Area Commandant, Royal Observer Corps, May 11, 1941, AIR 16/1266, UKARCH.

1093

Stafford, Flight from Reality, 90.

1094

"World War II Diary," 35, Meiklejohn Papers.

1095

Colville, Fringes of Power, 1:457; Fox, "Propaganda and the Flight of Rudolf Hess," 78.

1096

Colville, Fringes of Power, 1:459.

1097

Diary, May 11, 1941, Mary Churchill Papers.

1098

Colville, Fringes of Power, 1:459.

1099

Colville, Footprints in Time, 112.

1100

Speer, Inside the Third Reich, 209.

1101

Douglas-Hamilton, Motive for a Mission, 193, 194.

1102

Speer, Inside the Third Reich, 209, 210.

1103

Diary, May 11, 1941, Mary Churchill Papers.

1104

«Мир, объятый пламенем» – американский документальный фильм конца 1940 года о событиях, предшествовавших Второй мировой войне, и о первых ее годах. Автор сценария – Уильям Парк, продюсер – А. Дж. Ричард. – Прим. пер.

1105

Джон Обри (1626–1697) – английский писатель и антиквар, известный главным образом как автор «Кратких жизнеописаний» – занимательных и подчеркнуто пристрастных биографий великих англичан, а также как один из пионеров археологии, первый исследователь многих британских древностей (включая Стоунхендж). Эдвард Топселл (ок. 1572–1625) – английский священник и писатель, автор книг на религиозные, моральные и естественно-научные темы, больше всего известный благодаря своим бестиариям – «Истории четвероногих» и «Истории змей» (где наряду с реальными животными описываются мифические существа). Под Сильвестером, возможно, имеется в виду Сильвестер Норрис (1570 или 1572‒1630), английский католический писатель и миссионер, автор полемических сочинений, или Джошуа Сильвестер (1563–1618), английский поэт и переводчик. Майкл Дрейтон (1563–1631) – английский поэт и драматург, автор исторических поэм, а также поэмы «Поли-Ольбион» с описанием топографии, истории и традиций Англии и Уэльса. – Прим. пер.

1106

Бедекеры – разговорное название серии путеводителей, основанной немецким издателем Карлом Бедекером в 1827 году (издательство Verlag Karl Baedeker продолжает выпускать путеводители и сегодня). – Прим. пер.

1107

Сэмюэл Пипс (1633–1703) – английский чиновник морского ведомства, прославившийся уже спустя много лет после смерти именно как автор дневника о повседневной жизни лондонцев 1660-х годов (дневник был впервые издан лишь в 1825-м). – Прим. пер.

1108

Feigel, Love-Charm of Bombs, 151–157.

1109

Winston S. Churchill, Memories and Adventures, 19. Александр Кадоган, замминистра иностранных дел, придерживался иного мнения. «Мне наплевать, – писал он в дневнике. – Жаль, что заодно не взорвалось большинство парламентариев» (Cadogan, Diaries, 377).

1110

Harrisson, Living Through the Blitz, 275.

1111

Nicolson, War Years, 172.

1112

"Statement of Civilian Deaths in the United Kingdom," July 31, 1945, HO 191/11, UKARCH.

1113

Harrisson, Living Through the Blitz, 274.

1114

Boelcke, Secret Conferences of Dr. Goebbels, 162, 165.

1115

Stafford, Flight from Reality, 131.

1116

Roosevelt to Churchill, [вероятно, 14 мая 1941], FDR/Map.

1117

Panter-Downes, London War Notes, 148.

1118

Lee, London Observer, 276.

1119

Wheeler-Bennett, Action This Day, 174–175.

1120

Там же, 236.

1121

Toye, Roar of the Lion, 8.

1122

Cooper, Trumpets from the Steep, 73.

1123

Harriman, Special Envoy to Churchill and Stalin, 111–112.

1124

Пёрл-Ривер – река в штатах Миссисипи и Луизиана, округ в штате Миссисипи, городок в штате Нью-Йорк и т. д. – Прим. пер.

1125

Winant, Letter from Grosvenor Square, 198.

1126

Harriman, Special Envoy to Churchill and Stalin, 112. Рузвельт снова выразил то же чувство в телеграмме от 8 декабря 1941 года, где он писал Черчиллю: «Сегодня все мы в одной лодке с вами и с народом империи, и это судно не будет и не может быть потоплено» (Roosevelt to Churchill, Dec. 8, 1941, FDR/Map.).

1127

Gilbert, War Papers, 3:1580.

1128

Harriman, Special Envoy to Churchill and Stalin, 112.

1129

Anthony Eden, Reckoning, 331.

1130

Gilbert, War Papers, 3:1580.

1131

Ismay, Memoirs, 242.

1132

Moran, Churchill, 9–10.

1133

Martin, Downing Street, 69.

1134

Winston Churchill to Clementine Churchill, December n. d., 1941, CSCT 1/24, Clementine Churchill Papers.

1135

Harriman, Memorandum to self, "Trip to U.S. with 'P.M.,' December 1941," W. Averell Harriman Papers.

1136

Thompson, Assignment, 246.

1137

Этот эпизод разные люди пересказывают по-разному, но развязка везде одна. См.: Thompson, Assignment, 248; Sherwood, Roosevelt and Hopkins, 442; Halle, Irrepressible Churchill, 165.

1138

Подробности насчет обстановки, в которой это происходило, см. в: Hindley, "Christmas at the White House with Winston Churchill." Я нашел на YouTube кинохронику, в которой British Pathé запечатлела эту речь: www.youtube.com/watch?v=dZTRbNThHnk.

1139

Thompson, Assignment, 249.

1140

Hastings, Winston's War, 205.

1141

Обычно выделяют Первое и Второе сражения при Эль-Аламейне – соответственно в июле и октябре – ноябре 1942 года. Боевые действия велись на территории Египта. – Прим. пер.

1142

Thompson, Assignment, 257.

1143

Soames, Daughter's Tale, 232–233.

1144

Colville, Fringes of Power, 2:99.

1145

Winston S. Churchill, Memories and Adventures, 32.

1146

Там же, 26–27.

1147

Colville, Fringes of Power, 1:523.

1148

Там же, 490.

1149

Wheeler-Bennett, Action This Day, 60.

1150

«До свидания» (фр.).

1151

Colville, Fringes of Power, 1:533.

1152

Импетиго – заразная кожная сыпь. – Прим. пер.

1153

Там же, 271.

1154

Там же, 84.

1155

Там же, 116.

1156

Interview Transcript, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

1157

A.J.P. Taylor, Beaverbrook, 440.

1158

Young, Churchill and Beaverbrook, 230.

1159

Там же, 231.

1160

Там же, 325.

1161

Там же, 235.

1162

Лорд-хранитель Малой печати – член кабинета министров, министр без портфеля. До 1884 года являлся формальным хранителем Малой государственной печати. Как минимум с начала XIX века должность носит в основном церемониальный характер, хотя ее обладатель по-прежнему получает государственное жалованье. – Прим. пер.

1163

Singleton to Churchill, [приблизительно август 1941], G 36/4, Lindemann Papers.

1164

Smith, Reflected Glory, 106.

1165

Дау – одномачтовое каботажное судно, используемое в арабских странах. – Прим. пер.

1166

Winston S. Churchill, Memories and Adventures, 247.

1167

Там же, 20.

1168

Waugh, Diaries, 525.

1169

Smith, Reflected Glory, 111.

1170

Interview Transcript, July 1991, Biographies File, Pamela Harriman Papers.

1171

Там же.

1172

Посол по особым поручениям – при Кеннеди (1961-й и 1963-й) и при Джонсоне (1965–1969); заместитель госсекретаря по дальневосточным делам – при Джонсоне (1963–1965). – Прим. ред.

1173

Smith, Reflected Glory, 260.

1174

Note, "William Averell Harriman," Biographies and Proposed Biographies, Background Topics, Pamela Harriman Papers.

1175

Smith, Reflected Glory, 265.

1176

"Barbie" [Mrs. Herbert Agar] to Pamela Digby Harriman, Sept. 19, 1971, Personal and Family Papers, Marriages, Pamela Harriman Papers.

1177

"Interrogation of Reich Marshal Hermann Goering," May 10, 1945, Spaatz Papers.

1178

Имеется в виду после завершения Первой мировой и заключения Версальского мирного договора. – Прим. пер.

1179

Overy, Goering, 229.

1180

Goldensohn, Nuremberg Interviews, 129.

1181

"The Göring Collection," Confidential Interrogation Report No. 2, Sept. 15, 1945, 174, Office of Strategic Services and Looting Investigative Unit, T 209/29, UKARCH.

1182

Kershaw, Nemesis, 832–833.

1183

Douglas-Hamilton, Motive for a Mission, 246.

1184

Republic P-47 Thunderbolt («Тандерболт») – американский истребитель-бомбардировщик, самый крупный одномоторный истребитель Второй мировой. Поставлялись и в СССР по ленд-лизу, но в бою использовались не слишком широко. – Прим. ред.

1185

Baker, Adolf Galland, 287–288, 290–292.

1186

Winston S. Churchill, Memories and Adventures, 31.

1187

«Здесь и там» («Over There») (1917) – патриотическая песня американского певца, композитора и поэта-песенника Джорджа Кохана (Коэна), популярная в годы Первой и Второй мировых войн. – Прим. пер.

1188

Hastings, Winston's War, 460.

1189

Nicolson, War Years, 459.

1190

Soames, Daughter's Tale, 360–361.

1191

Elletson, Chequers and the Prime Ministers, 145.

1192

«Конец» (лат.).

1193

Soames, Daughter's Tale, 361.

1194

Из этих трех книг на русский не переведена только книга Роя Дженкинса. – Прим. ред.

1195

Каламбур: «The Holy Fox» – Halifax. Возможный русскоязычный аналог – «Голый фас». – Прим. пер.

1196

Перевод многих телеграмм и записок Черчилля дается по: Черчилль У. Вторая мировая война: В 3 т. – М.: Военное издательство Министерства обороны СССР, 1955. Для экономии места мы не стали давать отдельную ссылку на каждый случай такого цитирования. – Прим. ред.


Еще от автора Эрик Ларсон
В саду чудовищ. Любовь и террор в гитлеровском Берлине

Известный журналист и автор нескольких бестселлеров Эрик Ларсон предлагает читателю погрузиться в атмосферу Берлина 30-х гг. XX в., в переломный период новейшей истории Германии – от назначения Гитлера на пост канцлера до узурпации им власти и превращения страны в «сад чудовищ» – диктатуру, активно готовящуюся к войне. В этот период США придерживались позиции невмешательства и предпочитали не замечать милитаризации, преследования инакомыслящих и признаков будущего террора. Главные герои книги – Уильям Додд, в 1933 г.


Дьявол в Белом городе. История серийного маньяка Холмса

Это классический документальный триллер о первом американском серийном убийце, действовавшем под псевдонимом… Холмс. Доктор Холмс творил свои мрачные дела в конце XIX века в Чикаго, где к Всемирной выставке 1893 года он выстроил свой зловещий отель (в народе его прозвали «замок») с лабиринтами и комнатами без окон. Позже осмотр подвала этого дома вызвал шок даже у бывалых полицейских и циничных репортеров: личный крематорий, стол для вивисекций, множество орудий пыток и останки десятков пропавших туристов… Холмс был так хитер, что только случайность вывела сыщиков на его след.


Мертвый след. Последний вояж «Лузитании»

Эрик Ларсон – американский писатель, журналист, лауреат множества премий, автор популярных исторических книг. Среди них мировые бестселлеры: “В саду чудовищ. Любовь и террор в гитлеровском Берлине”, “Буря «Исаак»”, “Гром небесный” и “Дьявол в белом городе” (премия Эдгара По и номинация на премию “Золотой кинжал” за лучшее произведение нон-фикшн от Ассоциации детективных писателей). “Мертвый след” (2015) – захватывающий рассказ об одном из самых трагических событий Первой мировой войны – гибели “Лузитании”, роскошного океанского лайнера, совершавшего в апреле 1915 года свой 201-й рейс из Нью-Йорка в Ливерпуль.


Рекомендуем почитать
Иван Васильевич Бабушкин

Советские люди с признательностью и благоговением вспоминают первых созидателей Коммунистической партии, среди которых наша благодарная память выдвигает любимого ученика В. И. Ленина, одного из первых рабочих — профессиональных революционеров, народного героя Ивана Васильевича Бабушкина, истории жизни которого посвящена настоящая книга.


Господин Пруст

Селеста АльбареГосподин ПрустВоспоминания, записанные Жоржем БельмономЛишь в конце XX века Селеста Альбаре нарушила обет молчания, данный ею самой себе у постели умирающего Марселя Пруста.На ее глазах протекала жизнь "великого затворника". Она готовила ему кофе, выполняла прихоти и приносила листы рукописей. Она разделила его ночное существование, принеся себя в жертву его великому письму. С нею он был откровенен. Никто глубже нее не знал его подлинной биографии. Если у Селесты Альбаре и были мотивы для полувекового молчания, то это только беззаветная любовь, которой согрета каждая страница этой книги.


Бетховен

Биография великого композитора Людвига ван Бетховена.


Элизе Реклю. Очерк его жизни и деятельности

Биографический очерк о географе и социологе XIX в., опубликованный в 12-томном приложении к журналу «Вокруг света» за 1914 г. .


Август

Книга французского ученого Ж.-П. Неродо посвящена наследнику и преемнику Гая Юлия Цезаря, известнейшему правителю, создателю Римской империи — принцепсу Августу (63 г. до н. э. — 14 г. н. э.). Особенностью ее является то, что автор стремится раскрыть не образ политика, а тайну личности этого загадочного человека. Он срывает маску, которую всю жизнь носил первый император, и делает это с чисто французской легкостью, увлекательно и свободно. Неродо досконально изучил все источники, относящиеся к жизни Гая Октавия — Цезаря Октавиана — Августа, и заглянул во внутренний мир этого человека, имевшего последовательно три имени.


На берегах Невы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.