Страдать, чтобы простить - [17]
Если честно, раньше у меня никогда не возникало желания поплавать в голом виде. Но я действительно такого никогда не делала, а потому выпалила первое, что пришло в голову, даже не подумав, готова ли к подобным эскападам.
– Я гляжу, ты не размениваешься на мелочи. В твоем списке только серьезные вещи, так? Все или ничего.
Все включено, а?
Внезапно я услышала голос из прошлого, и мою грудь словно пронзило огненным копьем.
– Уж такой я человек. – У меня сжало горло, однако я старалась говорить спокойно.
Коул хмыкнул и покачал головой. Он явно находил меня забавной.
– Сдается мне, ты поставила перед собой невыполнимую задачу. Ты ведь не привыкла купаться голышом на вечеринках, так?
– Это не в моем стиле.
– А прыгать в бассейн прямо в одежде в твоем стиле?
– Я не думала, что подруга потащит меня за собой, – объяснила я. – И вообще, я тогда хватила лишнего и не успела вовремя увернуться.
– Значит, ты хотела столкнуть свою подругу в бассейн, – уточнил он и, когда я кивнула, со смехом добавил: – Ты чокнутая.
– Ага. Думаю, да.
Коул продолжал веселиться, правда лишь до того момента, когда понял, что я не шучу.
– Ты серьезно? – нахмурился он.
В ответ я пожала плечами и встала со стула. Все, пора уходить. Хорошего понемножку. Довольно его интриговать.
– Эй, у нас еще есть шесть минут, – посмотрел на часы Коул.
– Нет, твое время вышло, – бросила я и решительно направилась к выходу.
Мне показалось, будто я услышала за спиной его тяжелый вздох. Хотя, вполне вероятно, это был мой собственный вздох облегчения. Эх, не стоило сюда приходить! Я надеялась убедить Коула, что он только зря тратит на меня время. Даже эти несчастные пятнадцать минут.
– Ты обещала мне пятнадцать минут. – Запыхавшийся Коул догнал меня уже в переулке.
– Господи, ты или самый упертый человек, которого мне когда-либо приходилось видеть, или скрытый мазохист! Ведь я точно знаю, что мои чары здесь ни при чем.
У него снова приподнялся уголок рта.
– Полагаю, это все мое болезненное любопытство, потому что да, ты не самый приятный в общении человек.
– Тогда я тебя не понимаю.
– А что ты хочешь понять? – спросил он. – Спрашивай. Я тебе все выложу как на духу. – (Не обращая внимания на его слова, я быстрым шагом шла к машине.) – Ну давай прогуляемся. Хотя бы еще… – Он посмотрел на часы. – Четыре с половиной минуты.
– Отлично. Я готова удовлетворить твое патологическое любопытство и дать тебе твои четыре минуты. А теперь расскажи о себе что-нибудь стоящее.
– Что-нибудь стоящее? Ого, да ты на меня давишь! – воскликнул он, но, когда уже я в свою очередь посмотрела на часы, выпалил: – Я занимаюсь серфингом.
– Нашел чем удивить. Скажи еще, что солнце утром всходит, а вечером заходит, – фыркнула я. – Нет, я хочу знать, делаешь ли ты то, чего не делают другие.
– Ну, у меня, наверное, меньше адреналина, чем у тебя, – парировал он. – И я обычно не ищу приключений на свою задницу. Прости, если разочаровал. – По идее, он должен был дико разозлиться. По идее, он должен был послать меня на три буквы и повернуться ко мне спиной. Но этого не произошло. Он на полном серьезе обдумывал мой вопрос. Он остановился на тротуаре возле какого-то дома с чахлым садиком. – Хм… Ну ладно. – Он на минуту задумался. – Я слушаю тишину. – И с этими словами пошел дальше. Сперва я подумала, что Коул просто решил срезать меня своим загадочным ответом, но потом до меня дошло, что он говорил вполне серьезно, и тогда я его догнала. – Я в этом здорово поднаторел, – продолжил он. – Представь, что у тебя четыре сестры и ты не можешь даже слово вставить в разговор. Я эксперт по расшифровке того, что не было произнесено вслух. Я всегда знаю, когда моя старшая сестра поссорилась с бойфрендом, или средняя обиделась на маму, или наша младшенькая расстроилась, что ей не удалось достаточно быстро пробежать кросс. Я знал, что родители на грани развода, задолго до того, как это на самом деле произошло, хотя сестры клятвенно уверяли меня, что они понятия ни о чем не имели. – Коул остановился и повернулся ко мне. – Я слушаю тишину. А что касается тебя… – Его рот растянулся в усмешке. – Тебе явно есть что сказать. Хотя я еще не вполне понял, что́ именно.
Нахмурившись, я заглянула в его глаза. Мне нечего было сказать. И я не желала быть для него загадкой, которую он стремился разгадать. Не хотела, чтобы он вслушивался в мое молчание.
– Твое время вышло, – объявила я, направляясь к машине. У меня в груди вдруг что-то шевельнулось, и от этого сразу стало неуютно.
Коул бросился за мной вдогонку.
– Думаю, нам стоит встретиться еще раз, – произнес он.
– Да неужели? Чего ради? Тебе что, было мало?
Однако он только рассмеялся в ответ:
– Обещаю не углубляться в вопрос, что заставляет тебя так громко молчать, если ты, в свою очередь, пообещаешь меня не отшивать.
Конечно, я должна была сказать «нет». Я должна была бежать без оглядки, дав ему возможность идти своим путем, но только без меня. Но я этого не сделала.
Я сложила руки на груди и раздраженно вздохнула:
– Отлично. Что ж, посмотрим, насколько ты интересная личность.
Он ответил мне сухой ухмылкой:
– Тебе не удастся втянуть меня ни в какие авантюры. Даже не надейся. Мы просто немного развлечемся, и не более того.
В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.
Синяки исчезают, но шрамы и страхи остаются. В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Поэтому Эмме Томас приходится прилагать максимум усилий, чтобы никто не догадался, какие ужасные вещи творятся у нее дома. Но вот мрачная страница перевернута, и, казалось, счастье улыбнулось героине. Девушку теперь опекают умные и заботливые люди. Она встретила свою первую любовь.
Кэл Логан потрясен, что увидел Николь Бентли, сидящую напротив него в кафе за тысячу миль от их родного города. В конце концов, никто не видел или не получал ни весточки от нее, так как они окончили школу более, чем год назад. Вот только эта девушка не Николь. Она точно похожа на застенчивое детское увлечение Кэла, но ее имя - Найэль Престон, и она понятия не имеет, кто он. Эта девочка импульсивная и смелая, ее страсть к жизни заразительна. Полная противоположность Николь. Кэл находит себя крайне очарованным - и пропадает от этого.
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой.Раш Финли – ее сводный брат, которому известно слишком много семейных секретов и который обладает отвратительной репутацией.Блэр знает о репутации брата, но все же влюбляется в него без оглядки. Блэр знает, что родная сестра Раша ненавидит ее и что мать Раша тоже не питает к ней добрых чувств. Блэр знает, что, если Раш вопреки всему решит ответить на ее чувства, он бросит вызов этим женщинам.Один раз Раш уже покинул ее в беде, но Блэр продолжает любить его, хотя и не может простить.
Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!
Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.
Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.