Страдать, чтобы простить - [16]

Шрифт
Интервал

– Я открыт для всего нового, – небрежно ответил он. – Не стоит судить человека по его внешнему виду.

Что ж, по-своему он прав. Я действительно повесила на него ярлык, как только увидела.

– Удивлена, что у тебя не пропала охота со мной разговаривать, – заметила я.

– Вообще-то, я сам себе удивляюсь, – ответил он. – Я ведь специально не стал тебе звонить, хотя Пейтон и дала твой номер телефона. Чтобы ты не подумала, будто я такой толстокожий, что не понимаю намеков.

– Тогда почему ты сейчас решил заговорить со мной?

– Наверное, в глубине души я уверен, что ты не такая законченная стерва, какой кажешься с первого взгляда, – сказал он, прищурившись.

– А вот и нет. Вполне законченная, – дернула я уголком рта.

– Ладно, не буду тебя отвлекать. Похоже, мое время вышло. – Он поправил рюкзак на плече и повернулся, чтобы уйти.

– Что ты имеешь в виду?

– Ты всегда исчезаешь, когда хочешь дать понять, что отпущенное на меня время закончилось, – криво ухмыльнулся он.

– Мило, – хихикнула я.

Даже не попрощавшись, Коул размашистым шагом пошел прочь. А я вдруг поймала себя на том, что провожаю взглядом его мускулистую спину, обтянутую белой футболкой навыпуск. Наконец я стряхнула с себя наваждение, надела наушники и снова углубилась в изучение строения желудочков сердца, мгновенно забыв о Коуле. Или почти забыв.

* * *

Я собиралась в библиотеку заканчивать доклад по социологии и даже успела убрать в сумку ноутбук, когда зазвонил телефон. На экране высветился калифорнийский номер. Наверное, не туда попали.

– Привет. Это Коул.

Мои губы невольно изогнулись в ехидной улыбке.

– Ты же говорил, что не собираешься мне звонить, – съязвила я.

– Решил рискнуть, – ответил он. – Попытка не пытка.

– Ну, может, тогда не стоит тебя задерживать, – насмешливо произнесла я.

– Погоди, – поспешно сказал он. – Не отключайся.

– Знаешь, я не любительница болтать по телефону. И вообще, я опаздываю в библиотеку.

– Но сейчас же суббота. – Его голос звучал растерянно. – И все продвинутые девушки где-нибудь да тусуются.

– Несмотря на свою склонность к авантюрам, я не люблю вечеринки. Просто так совпало, что ты был именно на тех двух вечеринках и одном концерте, на которые я ходила в этом году.

– Значит, мне повезло, – ответил он, невольно заставив меня нахмуриться. Чего ради я продолжаю этот дурацкий разговор?! – Давай встретимся, – неожиданно предложил он.

– Что? – Да уж, наглость – второе счастье. Он не просил моего согласия, а диктовал свои условия. – Ты разве не понял, что я говорила насчет библиотеки?!

– Давай встретимся по дороге, – предложил он. – Всего на пятнадцать минут.

Сделав глубокий вдох, я стала обдумывать предложение.

– Хорошо, – наконец согласилась я.

– Ты ведь не собираешься меня продинамить, а? – напрямик спросил он.

– Нет, не собираюсь. – Я с трудом сдержала ехидный смешок.

– Тогда жду тебя у «Джо». – Связь пропала.

Все произошло так внезапно, что я проверила на экране время окончания разговора. И почему я вдруг сказала «да»? Оглядев себя в зеркале, я решила, что для Коула и так сойдет, и сунула ноги в тряпичные шлепанцы. По большому счету мне было глубоко наплевать, что этот парень увидит меня без макияжа, в дырявой футболке и штанах карго. Застегнув молнию на толстовке с капюшоном, я начала спускаться вниз.

В этот момент Пейтон высунула голову из двери спальни, волосы у нее были накручены на горячие бигуди.

– Ты куда?

– Сперва к «Джо», потом – в библиотеку, – не оглядываясь, бросила я.

– А зачем тебе к «Джо»?

– Встретиться с Коулом, – ответила я и вышла на улицу.


Когда я вошла в спорт-бар, основные посетители уже пообедали, а для любителей выпить было еще слишком рано. На стенах под разными углами висели большие и маленькие плоские экраны, транслировавшие в пустом зале различные спортивные мероприятия. Коул сидел за стойкой бара и следил по большому экрану за баскетбольным матчем университетских команд. Я тихонько пристроилась рядом и сразу вперилась в телевизор.

– Надо же, ты здесь! – искренне удивился он.

– Ровно пятнадцать минут, – напомнила я, провоцируя его на очередную кривую ухмылку.

– Как и договаривались. – Он приложился к бутылке с пивом, которую держал в руках, я молчала, продолжая следить за игрой. – О-хо-хо, похоже, ты опять хочешь, чтобы я говорил за двоих, – фыркнул он.

– Что ж, если хочешь, могу поддержать разговор. Но, боюсь, ты будешь разочарован, ведь мне особо нечего сказать.

– Ладно, если ты окажешься такой уж занудой, я просто больше не стану тебе звонить. – Я обиженно подняла брови, а у него лукаво изогнулся уголок рта.

– Меня можно назвать кем угодно, но только не занудой, – парировала я, твердо встретив взгляд его ясных голубых глаз.

– Я догадывался. – Он не стал прерывать зрительного контакта. Не выдержав, я снова уставилась на экран, хотя понятия не имела, кто с кем играет и кто выигрывает. Мне ужасно хотелось встать со стула и пойти к двери. Более того, именно это мне и следовало сделать. – Ну и как, ты придумала что-нибудь новенькое для своего списка? – неожиданно спросил он.

– Хм… – Я задумчиво подняла глаза к потолку и ляпнула первое, что пришло в голову: – Купание голышом.


Еще от автора Ребекка Донован
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка.


Любить – значит страдать

Синяки исчезают, но шрамы и страхи остаются. В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Поэтому Эмме Томас приходится прилагать максимум усилий, чтобы никто не догадался, какие ужасные вещи творятся у нее дома. Но вот мрачная страница перевернута, и, казалось, счастье улыбнулось героине. Девушку теперь опекают умные и заботливые люди. Она встретила свою первую любовь.


Что, если...

   Кэл Логан потрясен, что увидел Николь Бентли, сидящую напротив него в кафе за тысячу миль от их родного города. В конце концов, никто не видел или не получал ни весточки от нее, так как они окончили школу более, чем год назад.    Вот только эта девушка не Николь.    Она точно похожа на застенчивое детское увлечение Кэла, но ее имя - Найэль Престон, и она понятия не имеет, кто он. Эта девочка импульсивная и смелая, ее страсть к жизни заразительна. Полная противоположность Николь. Кэл находит себя крайне очарованным - и пропадает от этого.


Рекомендуем почитать
Дьявол в раю

Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…


Ночная сказка

Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Все могло быть иначе

Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…


Небо сквозь жалюзи

Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.


Когда тебя настигнет судьба

Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой.Раш Финли – ее сводный брат, которому известно слишком много семейных секретов и который обладает отвратительной репутацией.Блэр знает о репутации брата, но все же влюбляется в него без оглядки. Блэр знает, что родная сестра Раша ненавидит ее и что мать Раша тоже не питает к ней добрых чувств. Блэр знает, что, если Раш вопреки всему решит ответить на ее чувства, он бросит вызов этим женщинам.Один раз Раш уже покинул ее в беде, но Блэр продолжает любить его, хотя и не может простить.


Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!


Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена.


Сделай последний шаг

Блэр Винн всего девятнадцать лет. Она наивна и чиста душой. Три последних года Блэр провела, ухаживая за тяжелобольной матерью.Рашу Финли двадцать четыре года. Он богат, избалован и испорчен. И для него не существует слова «нет».После смерти матери Блэр вынуждена продать дом в захолустном городке в Алабаме и переехать в красивый особняк во Флориде к отцу и мачехе. Но она не готова к радикальным переменам в своей жизни. Тем более она не готова к тому, что отец и мачеха уедут развлекаться в Париж и ей придется остаться один на один с новым родственником – Рашом Финли.Она знает, что ей не стоит ждать от Раша ничего хорошего.