Столица - [53]
Тебя я знаю хуже, чем Байсо, ты постоянно занят учебой, тренировками, чтением, и Фу запретил мне вмешиваться, но поверь, когда я вижу тебя по вечерам избитого, еле волочащего ноги, у меня сердце разрывается на части. Я пробовала говорить с Тао, но он меня и слушать не захотел.
Я отвернулся, с трудом сдерживаясь от улыбки, мог себе представить, что ответил злобный Харскуль.
– А Байсо… – ее голос пресекся, – не знаю, как он относился ко мне на самом деле, но когда он назвал меня мамой, я приняла его в своем сердце как сына.
По ее круглому красивому лицу текли слезы, я взял ее за руку:
– Он называл вас мамой даже в ваше отсутствие и не хотел огорчать.
Сзади послышались приглушенные рыдания. Я оглянулся и увидел, что служанка прижала платок к лицу и тщетно пыталась сдержать слезы.
– Прошу прощения, – госпожа Роу совладала со своими эмоциями, глотнула остывший чай, – Байсо очень похож на Фу. Не внешностью, конечно, а характером. Им обоим важно держать все под контролем. Если они попадают в ситуацию, где не могут ни на что повлиять, то сразу теряются. Впрочем, не стоит об этом, лучше расскажи, как ты познакомился с Байсо. Думаю, это интересная история.
– Ну, – протянул я, собираясь с мыслями, – Байсо нашел меня возле помойки и предложил помощь. К тому времени я уже не один месяц прожил на улице, на работу не брали, у меня было всего двадцать цяней, полученных за продажу своей Ки, и я не представлял, как жить дальше…
Мы проговорили с госпожой Роу довольно долго, я рассказал ей про строгую Пинь, про Мастера, про отбор и караван. Она то ужасалась, то смеялась над нашими приключениями, отвлекшись от тревог за Байсо.
А потом вошла служанка и сказала, что меня зовет Джин Фу. Я поклонился госпоже, поблагодарил за общение и вышел во двор.
Во внешнем дворике уже топталось несколько оседланных лупоглазов, там же находились Джин Фу, Добряк, Харскуль, братишка Ксу и еще один незнакомый парень с узким разрезом глаз, напомнивший мне о Змее.
– Шен, Тао попросил разрешения взять тебя с собой. Мне не нравится эта мысль, но у нас мало людей. Ты поедешь?
– Конечно.
Харскуль швырнул в мою сторону копье, прыгнул в седло и указал подбородком на свободного лупоглаза. Мимолетно погладив его по шее, я привычно устроился в седле, прилаживая хуа цян так, чтобы он не мешал при езде. Несмотря на то, что после приезда в столицу уже прошло больше двух недель, полученные в караване навыки ни капли не забылись.
Мы выехали за ворота и двинулись по ночным улицам с редкими вкраплениями освещенных пятен. Я думал, что мы будем мчаться на полной скорости, но потом понял, что быстро по городу ехать невозможно. Несмотря на позднее время, все еще встречались редкие прохожие, иногда проходили группы стражников, которые спрашивали, кто едет и по какому вопросу, и Добряк останавливался и объяснял, что Джин Фу едет на свой склад, так как поступила информация о воровстве.
– Чонган, мы успеваем? – после очередного поворота спросил учитель.
– Мы опережаем обычное время на час-полтора. Все благодаря Бэй Ши.
– Я слышал, он не получил разрешение на поиск. Почему?
– Дело в том… – начал было говорить Добряк, но узкоглазый паренек перебил его:
– Потому что у меня дар работает странно. Я очень быстро определяю место предмета или человека, быстрее других и точнее, но не могу почувствовать состояние цели. Чаще всего поисковиков нанимают на службу для ведения человека, например, для контроля за ребенком в богатых семьях, во время выезда за пределы дома. Обычный поисковик, настроившись на цель, может назвать его пол, возраст, состояние здоровья, некоторые даже могут почувствовать его настроение, выплески Ки, – это важно для определения преступника. И несколько экзаменов касаются именно этого. Я же не могу сказать ничего, кроме места. Но, как и говорил, в этом я точно лучший.
– Чонган, как ты его нашел?
– Это родственник Бэй Тао, я стараюсь за ними присматривать теперь.
Значит, сходство со Змеем неслучайно.
– Проведи обычную проверку, и если все нормально, прими Бэй Ши на службу.
– Благодарю, господин, – обрадовался юноша.
– Ты сейчас чувствуешь, где он?
– Да, цель на том же месте. Он практически не двигается, не больше, чем на метр.
– Это в районе складов младшего дома «Горные цветы». Они их сдают мелким торговцам на полгода-год, – добавил Добряк.
– Там целый лабиринт, если я не ошибаюсь.
– Да, примерный круг очертил лекарь по своей метке, Бэй Ши уточнил расстояние и направление, и под них подходит несколько крупных складов. Мы складскую охрану предупредили, но до вашего прибытия решили ничего не делать.
– Бей Ши, ты можешь сказать, мальчик жив или нет?
– У меня мало опыта. При должной тренировке я, возможно, смогу…
Добряк перебил его:
– Мы нашли неподалеку паланкин и нескольких лупоглазов. Полагаю, что они все еще допрашивают его.
Допрашивают? Я думал, что его держат в заложниках, но не более… Харскуль подъехал поближе и тихо, чтобы слышал только я, сказал:
– Ты думаешь, что можешь просто продержаться до прибытия помощи. Что нужно лишь не дать ударить себя. Что придет кто-то сильный и спасет тебя. А что, если спасать должен ты?
Заканчивается первый год обучения Шена в Академии. Несмотря на большое количество знаний, что он здесь получает, юноша начинает задумываться о целях главы Академии. Кроме того, Шен волнуется за судьбу Черного района, некогда приютившего его, ведь…
– Только не продавай свою Ки, – шептала мама, бледнея с каждым вздохом. – Все, что угодно, только не продавай… Я помнил ее слова, вспоминал каждый день, но продержался после ее смерти недолго, всего полгода. А что мне было делать? Кому нужен худой подросток-неумеха с никчемным талантом? Мне осталось только одно – продать свою энергию, свою Ки. Бедняки обычно продают Ки только в качестве подработки или при разовой нужде в деньгах. Я же всего лишь пытался отсрочить голодную смерть. Если еще немного протяну, то просто не смогу выжить после продажи Ки, так как буду слишком ослаблен.
Все планы Кая, сына Эрлинга, рушатся во время принесения первой жертвы. Вместо ожидаемого дара богов он получает… ничего. Затравленные сверстники, которым повезло больше, решают отплатить Каю той же монетой и доводят его до преступления.
Терпи мороз и солнцепек, голод и скуку — укрепишь свой дух или сойдешь с ума. Греби, таскай, дерись кулаками и оружием — укрепишь свое тело или станешь калекой. В твоих руках не просто сталь, но жизнь твоей маленькой зубастой ватаги, под ногами — не просто волны, но Путь, полный ярости и преодоления, а мир отплачивает за труды не просто серебром, но огнем жизни, боевым задором и рунической силой Благодати. Удержишь, осилишь?
- Только не продавай свою Ки, - шептала мама, бледнея с каждым вздохом. - Все, что угодно, только не продавай... Я помнил ее слова, вспоминал каждый день, но продержался после ее смерти недолго, всего полгода. А что мне было делать? Кому нужен худой подросток-неумеха с никчемным талантом? Мне осталось только одно — продать свою энергию, свою Ки. Бедняки обычно продают Ки только в качестве подработки или при разовой нужде в деньгах. Я же всего лишь пытался отсрочить голодную смерть. Если еще немного протяну, то просто не смогу выжить после продажи Ки, так как буду слишком ослаблен.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
ВведитАндрей Коваленко, обычный студент четвёртого курса "Политеха" родившийся в Припяти за год до аварии, мечтает вернуться на родину - в Припять. И вот, похоже, его мечта осуществляется. наивный. Знал бы он куда его это приведёт...
Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
Достигнута цель, которую некогда поставил Мастер. Шен поступил в Академию, в последний момент улизнув из рук министра и стражников. Теперь все зависит только от него самого. Но история не зацикливается только на нем. Близятся испытания Байсо. Грядет нашествие зверей на родной город Шена. И это еще не все…