Столб словесного огня. Том 2 - [7]

Шрифт
Интервал

Октябрьское солнце жарко
Палит латунный воротник
И саблю генерала Фанти,
И метлы худосочных пальм
В геометрическом аканте
И сонме хризантемных чалм.
Нагое университета
Слепит строение вблизи,
И, словно на зените лета,
Везде закрыты жалюзи.
На распылавшейся скамейке
Я, разленясь, насупротив
Сижу удушливой келейки,
Что, девочку закрепостив
Мою, лягушечие глазки
Зеленые мне таращит
Навстречу, словно для указки,
Кося на королевский щит.
Скорей бы колокольчик, что ли,
Академический педель
Потряс, чтоб вышла из неволи
Моя плененная газель;
Скорей бы прогуляться к Vasc’е,
Где кедры хмурые стоят,
Где Фра Анжеликовы сказки
Всё сызнова творит закат.
Но неугомонимы совы
Ученые, и в коридор
Не высыпал полуготовый,
Недоучившийся доктор.
Как молчаливы, как послушны
Цветы узорчатых корзин!
Как безразличен и как скучен
Небес лазурный балдахин!
Но чу! из полутемной щели
Заснувшей улички трамвай,
Визжа, катится у панели,
Нарушив окрыленных стай
Покой полуденный, – и с желоба
Церковного и с темных ниш
Взвились в лазоревое голуби,
В лазоревое море с крыш!
Взвились, вихрятся всюду белые,
Снежинки, тучи, паруса!
Мечты нетленные, бестелые
Освободились в небеса!
А! сколько их неслышно килями
Чертоги неба бороздят,
И снова, убежденный крыльями,
Я верую, что Хаос свят!
Тут выпорхнула из-под арки
С чудовищною кипой книг
На площадь пресвятого Марка
Моя газель – и детский крик
При виде синеву разящих
Бессчетных крыл раздался тут:
– Таких мне, Толик, настоящих
Старайся раздобыть минут!
– Голубка, я твой неразлучный,
Неопалимый голубок,
Избранник песни сладкозвучной,
Приявший лавровый венок!
– Я – незапятнанная Пери,
Ты – шестикрылый серафим!
Но лишь в обители Химеры
Мы будем счастливы. Летим!

Задумана 29 октября 1909. Флоренция Создана 1 августа 1917. Ст. Крым


АГАРМЫШ (фрагмент) 

I

Воспламененный глаз негаснущего Феба
Немилосердно жжет проклятого вертепа
Уже поникшие колосья Персефоны,
И задремавшие зеленые короны
Лесов недышащих, и радостные всплески
Едва рожденного, охваченного срубом
Студеного ключа под величавым дубом.
Без одеяния сегодня голубая,
Неувядающая бесконечность рая;
Упали кружева и мантии кисейной
Клубящийся покров, корабль тысячерейный,
И лишь Агармыша тяжелые пилястры
Кой-где воздушные увенчивают астры,
Кой-где жемчужные одели ожерелья
Игривых облаков, послушников веселья
Необычайного небес монастыря,
Где вечен хоровод Небесного Царя!
Невдалеке пылит шоссейная дорога
И поселение болгарское убого
Сокрыло в холодке заветных вертоградов
Хатеночек ряды в побеленных нарядах.
За ним червонные раскинулися нивы
И лес недвижимый до изогнутой гривы
Неустрашающих, гостеприимных гор.
Есть чем очаровать ненасытимый взор!
Какая тишина! Какая благодать!
Куда еще идти! Чего еще желать!

II

Пустое! Это ложь.
Над родиною нож
Чудовищный занесен,
И, словно дождь черешен
В понтийскую грозу,
Простерлися внизу
Бесчисленные жертвы!
Взгляни-ка, очи мертвы
Оплеванной России,
И все ее стихии
В березовом гробу
Жестокую судьбу
Отныне делят с ней…
Закройся, слезы лей
У бедной плащаницы
Сраженной птицы…

III

Над великой державой Российской,
Что сокрылась во тьме киммерийской,
Не заплачешь ты, значит, природа,
Над судьбою злосчастной народа,
Не потешишь сочувствием нас.
Ах! В Элладе священный погас
В Элевзине давно уж огонь!
Гелиосов дерзающий конь
И священные вечные музы
Не закроют ужасные шлюзы,
Где прорвался гноящий Коцит
Меж познанья раздробленных плит.

IV

Нет, ошибся я, сестрица,
Плачет голубая птица
Где-то в синеве небесной,
И хихикает телесный,
Пестрогрудый попугай!
Там, где некогда был рай,
Птица неба слезы точит,
Попугай в ответ лопочет…
Я читаю слов пифийских
Окровавленные списки…

Начало августа Ст. Крым


ОБЛАЧКО

Как легкое облачко в жаркую пору
Несется по синего неба простору,
Взирая на гор величавых дыханье,
На нивы больные и тварей стенанье,
На моря туманные вечные дали,
На песни всё той же, такой же печали,
Как легкое облачко в синей купели,
Что тает неслышно без видимой цели
От царственной ласки священного солнца,
Что, тая, лишилось своих балахонцев
Из кружев подвижных, руками зефиров
Сотканных зачем-то на синих панирах, –
Как легкое облачко легкую душу
Священной навек отдает синеве,
Так я, озлобленный, пускай не нарушу
Предсмертным проклятьем голодной вдове
И мачехе Жизни надежды пустые
На близость последнего в мире Мессии.

19 августа Ст. Крым


ЗАМОК СНА

Непроницаемый стрелами Феба,
За пологом неисповедной Ночи
Есть темный край за рубежом Эреба,
Куда смеженные уносят очи,
А в том краю забытая пустыня
Во тьме извечной всюду распростерлась,
В которой нет ни красок и ни линий
И братнина разодранного горла.
Но слышны там серебряные всплески
Куда-то извивающейся Леты,
Бесплодные творящей арабески,
Как ясновидящие все поэты.
И островок в ее сонливом ложе
Меж камышей шуршащих распростерся,
На пышный бархатный ковер похожий
Пахучих трав невидимою ворсой.
И посреди, глазами озаренный
Кровавыми великолепных маков,
Алеет замок тысячеколонный,
Хранимый вязью таинственных знаков
От разума кощунственного клешней,
От всех надежд юдоли погребенной,
От жалких слов чувствительности вешней
И солнца чар, навек развороженных.
Скорей, скорей к обители Гипноза,
Оставив жизни прокаженный дом,
Перенеси возлюбленного, Роза,
Когда мы, обнимаяся, заснем!

Еще от автора Анатолий Соломонович Гейнцельман
Столб словесного огня. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения.


Рекомендуем почитать
Прозрачная тьма

Книга стихов замечательного русского поэта, прожившего с 1919 года до кончины в Италии, князя Василия Александровича Сумбатова (1893-1977) в России издается впервые. В настоящее издание в полном составе входят прижизненные поэтические сборники В.Сумбатова 1922, 1957 и 1969 гг., избранные стихотворения, не вошедшие в сборники, и поэтические переводы из итальянских и английских поэтов.


Благодарю, за всё благодарю

Выдающийся ученый, поэт, переводчик Илья Николаевич Голенищев-Кутузов (1904-1969) волею судьбы большую часть жизни провел за пределами России. В отличие от поэтического наследия, его научные работы хорошо известны читателю. Полное собрание стихотворений поэта осуществлено впервые. В приложении приводятся переписка автора с Вячеславом Ивановым, а также критические статьи В.Ходасевича и Е.Таубер.