Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий - [56]
6. Говорящий нередко использует антонимы в функции взаимоисключения, организуя при этом высказывание с помощью союза или: У него было о людях одно-единственное мнение – хорошее или плохое, он им или верил, или нет (К.М. Симонов); Нечего там философствовать, вредно это или полезно (А.П. Чехов); Я заметил, что хохлушки только плачут или хохочут, среднего же настроения у них не бывает (А.П. Чехов); Смотрю я на тебя и думаю: умный ты или глупый (К.М. Симонов).
7. В процессе высказывания антонимы часто используются для создания каламбура, для выражения образного сравнения, оценки различных сторон обозначаемого, меры проявления того или иного признака: Сколько же надо постичь глупости, чтобы оценить мудрость (СА); Где начало того конца, которым оканчивается начало? (К. Прутков); Было так поздно, что стало уже рано (А.И. Солженицын); Москвичей скоро переселят из старых хрущёвок в новые; В России две напасти: Внизу – власть тьмы, а наверху – тьма власти (В. Гиляровский).
8. Антонимы в речи нередко служат для обозначения того, как одно свойство или качество превращается в противоположное, выражают противоречие, амбивалентность как совмещение противоположных начал в чём-либо, антонимы при этом соединяются с помощью союза и или предлога с: Он идёт, святой и грешный, русский чудо-человек (А.Т. Твардовский). Известный русский философ И.А. Бердяев, отмечая поляризованность русского характера, говорил, что в нём сочетаются доброта с жестокостью, душевная тонкость с грубостью, крайнее свободолюбие с деспотизмом, альтруизм с эгоизмом, самоуничижение с национальной гордыней и шовинизмом; ср. также: И здесь, как и везде, в вопросе о свободе и рабстве души России, о её странничестве и её неподвижности, мы сталкиваемся с тайной соотношения мужественного и женственного (И.А. Бердяев); Ты и убогая, Ты и обильная, Ты и могучая, Ты и бессильная, Матушка-Русь! (И.А. Некрасов).
Одним из результатов соединения антонимов является оксюморон, или оксиморон (от греч. oxymoron – букв, 'остроумно-глупое'), т. е. преднамеренное объединение в смысловое целое двух или нескольких контрастных, логически несовместимых по значению единиц с целью показать противоречивость, сложность или необычность ситуации, явления, объекта: Плохой хороший человек (название кинофильма); И невозможное возможно, Дорога дальняя легка (А.А. Блок); Дидро был прав, когда говорил, что искусство заключается в том, чтобы найти необыкновенное в обыкновенном и обыкновенное в необыкновенном (К.Г. Паустовский); Хочу увидеть свободную Россию, драгоценно несвободную только от собственной совести (Е. Евтушенко). Ср. также: Мы расстались друго-врагами и долго не встречались, как будто даже раззнакомились. (Б. Зайцев).
Средства создания оксюморона
Наряду с антонимами в создании оксюморона нередко принимают участие противопоставленные по смыслу слова, которые являются разными частями речи.
1) Чаще всего это модель прилагательное + существительное: грешный ангел; непохожее сходство, беззащитный защитник, знакомый незнакомец, вечное мгновение (А.А. Блок), образованная невежественность (Н.С. Лесков), учёный неуч (А.П. Чехов), умный дурак (М.А. Шолохов), молодая старость (И.А. Бунин).
Ср. необычность новых понятий, созданных соединением контрастных по значению слов: Погружаясь в холодный кипяток нарзана, я чувствовал, как телесные и душевные силы мои возвращались (М.Ю. Лермонтов); Есть тоска весёлая в алости зари (С.А. Есенин); Но красоты их безобразной я скоро таинство постиг (М.Ю. Лермонтов); Пришла пора всезнающих невежд (В. Высоцкий). Эта модель часто встречается в названиях литературных произведений: «Живой труп», «Живые мощи», «Оптимистическая трагедия», «Горькая сладость», «Горячий снег», «Богатый нищий». Представлена она и в заголовках газетных статей: «Крупные мелочи», «Дорогая дешевизна», «Сложная простота» и т. п.;
2) Другая модель создания оксюморона основана на примыкании: сказуемое, выраженное глаголом или кратким прилагательным, + наречие с противоположным значением: О как ей весело грустить, Такой нарядно обнажённой (А.А. Ахматова);
Всё, что так нежно ненавижу. И так язвительно люблю (В. Ходасевич); О как мучительно тобою счастлив я (А.С. Пушкин); Нагло скромен дикий взор (А.А. Блок);
3) Для выражения противоречия используется также гени-тивная конструкция (сущ. + сущ.): Ты, меня любивший фальшью Истины – и правдой (М.И. Цветаева);
4) Реже используется конструкция, в которой противоположные значения выражаются подлежащим и сказуемым: В ту ночь мы сошли друг от друга с ума, Светила нам только зловещая тьма (А.А. Ахматова).
Намеренное столкновение логически и семантически противоположных понятий – приём эффективный, но злоупотребление им приводит не к усилению воздействия, а к его ослаблению.
Владимир Басов был уникальной личностью. В нем была и особость, выделявшая его из круга современников и коллег, и в нем всегда было заметным проявление черт, вообще свойственных людям, отмеченным недюжинным дарованием в творчестве и талантом человеческого «я». И, конечно, говоря о Владимире Басове, умолчать о главных историях любви в его жизни, их роли в его судьбе просто невозможно. Любовь была катализатором его творчества, поиски любви – в жизни и на экране – смыслом творчества и потребностью, равной естественному желанию дышать.
Книга известного историка литературы, доктора филологических наук Бориса Соколова, автора бестселлеров «Расшифрованный Достоевский» и «Расшифрованный Гоголь», рассказывает о главных тайнах легендарного романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго», включенного в российскую школьную программу. Автор дает ответы на многие вопросы, неизменно возникающие при чтении этой великой книги, ставшей едва ли не самым знаменитым романом XX столетия. Кто стал прототипом основных героев романа? Как отразились в «Докторе Живаго» любовные истории и другие факты биографии самого Бориса Пастернака? Как преломились в романе взаимоотношения Пастернака со Сталиным и как на его страницы попал маршал Тухачевский? Как великий русский поэт получил за этот роман Нобелевскую премию по литературе и почему вынужден был от нее отказаться? Почему роман не понравился властям и как была организована травля его автора? Как трансформировалось в образах героев «Доктора Живаго» отношение Пастернака к Советской власти и Октябрьской революции 1917 года, его увлечение идеями анархизма?
Эта книга – о роли писателей русского Монпарнаса в формировании эстетики, стиля и кода транснационального модернизма 1920–1930-х годов. Монпарнас рассматривается здесь не только как знаковый локус французской столицы, но, в первую очередь, как метафора «постапокалиптической» европейской литературы, возникшей из опыта Первой мировой войны, революционных потрясений и массовых миграций. Творчество молодых авторов русской диаспоры, как и западных писателей «потерянного поколения», стало откликом на эстетический, философский и экзистенциальный кризис, ощущение охватившей западную цивилизацию энтропии, распространение тоталитарных дискурсов, «кинематографизацию» массовой культуры, новые социальные практики современного мегаполиса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга о тайнах и загадках археологии, этнографии, антропологии, лингвистики состоит из двух частей: «По следам грабителей могил» (повесть о криминальной археологии) и «Сильбо Гомера и другие» (о загадочном языке свиста у некоторых народов мира).
Американский популяризатор науки описывает один из наиболее интересных экспериментов в современной этологии и лингвистике – преодоление извечного барьера в общении человека с животными. Наряду с поразительными фактами обучения шимпанзе знаково-понятийному языку глухонемых автор излагает взгляды крупных лингвистов на природу языка и историю его развития.Кинга рассчитана на широкий круг читателей, но особенно она будет интересна специалистам, занимающимся проблемами коммуникации и языка.