Стихотворения [заметки]
1
«Русский архив», год пятый М… 1867 с. 803.
2
А. С. Пушкин. Собр. соч. в 10-ти томах, т. 9. М., «Художественная литература», 1977, с. 153.
3
См.: В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VII. М., Изд-во АН СССР, 1955, с. 252.
4
«Остафьевский архив князей Вяземских», т. 1. СПб., 1899, с. 285.
5
Письма В. А. Жуковского к А. И. Тургеневу. Издание «Русского архива» М. 1895, с.98.
6
Музыкальной организованности интонаций Жуковского посвящена глава «Жуковский» в работе Б. М. Эйхенбаума «Мелодика Русского лирического стиха» (Пг., 1922).
7
Упорство, настойчивость (франц.).
8
Письмо помечено датой: 1815 г., 27 марта. Полночь.
9
Цит. по кн.: К.-К. 3ейдлиц. Жизнь и поэзия В. А. Жуковского. СПб., 1883, с. 73–74.
10
«Уткинский сборник. Письма В. А. Жуковского, М. А. Мойер и Е. А. Протасовой». М., 1904, с. 270.
11
См.: П. Н. Сакулин. М. А. Протасова-Мойер по ее письмам. СПб., 1907; Н. В. Соловьев. История одной жизни. А. А. Воейкова — «Светлана». Кн. 1 — Пг., 1915; кн. 2 — Пг., 1916.
12
Письмо от 29 апреля 1819 г. — «Уткинский сборник», с. 216–217.
13
Далее цитируются отрывки из писем М. А. Протасовой к Жуковскому 1819–1822 гг. — «Уткинский сборник», с. 219, 229, 259, 277.
14
Отчасти (франц.).
15
Опубликованы в указ. книге Н. В. Соловьева.
16
Цит. по кн.: А. Н. Веселовский. В. А. Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения». Пг., 1918, с. 419.
17
«Русский архив», М., 1902, V, с. 145.
18
Всеволод Чешихин. Жуковский как переводчик Шиллера. Рига, 1895, с. 171.
19
А. С. Пушкин. Собр. соч. в 10-ти томах, т. 9. М., «Художественная литература», 1977, с. 211.
20
А. С. Пушкин. Собр. соч. в 10-ти томах, т. 9, с. 96.
21
Цит. по исследованию Н. Дубровина «В. А. Жуковский и его отношение к декабристам» («Русская старина», т. 110, 1902).
22
В. А. Жуковский. Полн. собр. соч. в 12-ти томах, т. X. СПб., 1902. с. 138.
23
О новом по сравнению с XVIII в. осмыслении Жуковским слов «сладкий», «сладостный» см. в кн.: Г. А. Гуковский. Пушкин и русские романтики, М., «Художественная литература», 1965. Это словоупотребление, впрочем, несомненно идет от Петрарки.
24
В. В. Виноградов. Стиль Пушкина, М., Гослитиздат, 1941, с. 402.
25
Подробнее см.: И. Семенко. Жизнь и поэзия Жуковского. «Художественная литература», 1975, с. 128–147.
26
А. С. Пушкин. Собр. соч. в 10-ти томах, т. 9, с. 134.
27
Наиболее подробно метрика Жуковского изучена в диссертации С. А. Матяш «Стих В. А. Жуковского» (Л., 1974).
28
В отличие от Жуковского — с обязательной цезурой, что делало стих «Бориса Годунова» классичнее. Пушкин впоследствии считал это своей ошибкой.
29
В стихотворении, обращенном к А. А. Протасовой-Воейковой («Сашка, Сашка, вот тебе бумажка…»).
30
В. А. Жуковский. Собр. соч. в 4-х томах, т. IV. М. — Л., Гослитиздат, 1960, с. 659.
31
Там же, с. 659–660.
32
См.: «Уткинский сборник», с. 82–83.
33
Цит. по кн.: К.-К. 3ейдлиц. Жизнь и поэзия В. А. Жуковского, с. 236–237. «Налево от большой дороги…» — Речь идет о могиле М. А. Протасовой-Мойер.
34
«Уткинский сборник», с. 83.
35
См.: там же, с. 83–84.
36
См.: там же, с. 86.
37
В. А. Жуковский. Полн. собр. соч. в 12-ти томах, т. X, с. 121.
38
См.: А. Н. Афанасьев. Народные русские сказки, т. III. М., Гослитиздат, 1957, с. 382.
39
Славянка — река в Павловске. Здесь описываются некоторые виды ее берегов, и в особенности два памятника, произведение знаменитого Мартоса. Первый из них воздвигнут государынею вдовствующею императрицею в честь покойного императора Павла. В уединенном храме, окруженном густым лесом, стоит пирамида: на ней медальон с изображением Павла; перед ним гробовая урна, к которой преклоняется величественная женщина в короне и порфире царской; на пьедестале изображено в барельефе семейство императорское: государь Александр представлен сидящим; голова его склонилась на правую руку, и левая рука опирается на щит, на коем изображен двуглавый орел; в облаках видны две тени: одна летит на небеса, другая летит с небес, навстречу первой. — Спустясь к реке Славянке (сливающейся перед самым дворцом в небольшое озеро), находишь молодую березовую рощу: эта роща называется семейственною, ибо в ней каждое дерево означает какое-нибудь радостное происшествие в высоком семействе царском. Посреди рощи стоит уединенная урна Судьбы. Далее, на самом берегу Славянки, под тенью дерев, воздвигнут прекрасный памятник великой княгине Александре Павловне. Художник умел в одно время изобразить и прелестный характер, и безвременный конец ее; вы видите молодую женщину, существо более небесное, нежели земное; она готова покинуть мир сей; она еще не улетела, но душа ее смиренно покорилась призывающему ее гласу; и взоры и рука ее, подъятые к небесам, как будто говорят: да будет воля твоя. Жизнь, в виде юного Гения, простирается у ее ног и хочет удержать летящую; но она ее не замечает; она повинуется одному Небу — и уже над головой ее сияет звезда новой жизни. (Примеч. В. А. Жуковского.).
40
Некоторые стихи сей элегии покажутся непонятными для читателя, если не будет он знать обстоятельств того печального происшествия, которое в ней описано. Кончина незабвенной Екатерины была разительно неожиданная: она ужасно напомнила нам о неверности Земного величия и счастья. Еще никакое известие о потере нашей не могло до нас достигнуть, а уже какое-то неизъяснимое предчувствие распространило пророческие о ней слухи, и горестная истина скоро их подтвердила. (Примеч. В. А. Жуковского.).
41
Автор имел честь находиться у ее императорского высочества великой княгини Александры Федоровны за минуту перед тем, как она узнала о кончине королевы. Вдруг, посреди веселого, спокойного разговора, послышался стук в дверях, потом голос великого князя. Ее высочество с веселым лицом вышла к нему, и за порогом дверей встретило ее страшное известие. (Примеч. В. А. Жуковского.).
42
Государыне императрице Елисавете Алексеевне определено было испытать весь ужас неожиданной потери. Ее величество, ничего не предчувствуя, ехала в Штутгарт на веселое свидание с королевою: но она должна была воротиться с последней станции; ибо той, которая ждала ее, которую она надеялась обнять, уже не было на свете. (Примеч. В. А. Жуковского.).
43
Весь Петербург поражен был ужасною вестью, а сердце матери было спокойно: его еще наполняла свежая радость недавнего свидания; наконец общая печаль и несколько слов, приготовляющих к узнанию неизбежного, пробудили в нем тревогу: оно уже открывалось для принятия скорби, но случай, жестокая игра судьбы, снова его ободрил: пришло письмо из Штутгарта, писанное королевою, можно сказать, за минуту до разлуки ее с жизнью, и мертвая воскресла для матери, воскресла на минуту, чтобы в другой раз умереть для нее и живее разорвать ее душу после мгновенной, мучительно-обманчивой радости. (Примеч. В. А. Жуковского.).
44
Король с каким-то упрямством отчаяния долго не хотел и не мог верить своей утрате: долго сидел он над бездыханным телом супруги, сжавши в руках своих охладевшую руку ее, и ждал, что она откроет глаза. Окруженный ее детьми, он шел за ее гробом. Не долго она украшала трон свой, не долго была радостью нового своего отечества; но милая память ее хранима любовью благодарною. Близ Штутгарта есть высокий холм (Rothenberg), на котором некогда стоял прародительский замок фамилии Виртембергской — время его разрушило; но теперь, на месте его развалин, воздвигнуто здание, столь же разительно напоминающее о непрочности всех земных величий, церковь, в которой должны храниться останки нашей Екатерины; прекрасная ротонда с четырьмя портиками. Памятник необыкновенно трогательный: с порога этого надгробного храма восхитительный вид на живую, всегда неизменную природу. В штутгартской русской церкви, в которую приходила молиться Екатерина, все осталось (1821), как было при ней; кресла ее стоят на прежнем своем месте. Нельзя без грустного чувства смотреть на образ, которым в последний раз благословил ее государь император: на нем изображен святый Александр Невский, видны Нева, Зимний дворец, и над ними радуга — светлое, но минутное украшение здешнего неба. (Примеч. В. А. Жуковского.).
45
Греева элегия переведена мною в 1802 году и напечатана в «Вестнике Европы», который в 1802 и 1803 г<одах> был издаваем Н. М. Карамзиным. Это мое первое напечатанное стихотворение. Оно было посвящено тогда Андрею Ивановичу Тургеневу. Находясь, в мае месяце 1839 года, в Виндзоре, я посетил кладбище, подавшее Грею мысль написать его элегию (оно находятся в деревне Stock Poges, неподалеку от Виндзора); там я перечитал прекрасную Грееву поэму и вздумал снова перевести ее, как можно ближе к подлиннику. Этот второй перевод, почти через сорок лет после первого, посвящаю Александру Ивановичу Тургеневу в знак нашей с тех пор продолжающейся дружбы и в воспоминание о его брате. (Примеч. В. А Жуковского.).
46
Сие послание посвящено воспоминаниям молодости: двух друзей, украшавших ее, нет уже на свете.(Примеч. В. А. Жуковского.).
47
Андрей Иванович Тургенев. Он умер в полном цвете жизни. Ум необыкновенно проницательный, острый и ясный; чистое, исполненное любви к прекрасному сердце. В сем послании изображен он таким, каков был.
Наружность его отвечала его характеру; быстрый взор, казалось, ясно читал в каждом сердце; но этот взор никого не приводил в замешательство — в нем сияла кроткая, непритворная, доброжелательная душа. И разговор его был таков же: невозможно было иметь более остроты, и ничья острота не имела в себе столь много привлекательного, ибо она была непринужденная, не оскорбляла самолюбия, соединялась с нежностию сердечною и была самым приятным ее выражением. Стих:
есть самое верное изображение той дружбы, которую питали к нему его товарищи: этим одним, общим для всех них чувством, теснее были они соединены и между собою. Он точно был для них душою всех радостей. И теперь с живым об нем воспоминанием всегда возобновляется сладкое чувство прежней молодой жизни, а вместе с этим, чувством и все, что было лучшего в этом лучшем времени. Жизнь его можно назвать прекрасною неисполнившеюся надеждою: в нем созревало все, что составляет прямое достоинство человека; но это все бесплодно погибло для здешнего света.(Примеч. В. А. Жуковского.).
48
Иван Петрович Тургенев. Он имел несчастие пережить милого сына, и эта потеря, кажется, была отчасти причиною собственной преждевременной смерти его: он умер не в дряхлых летах, от паралича, лишенный памяти, языка, руки и ноги. Любовь его к детям была товариществом зрелого, опытного мужа с юношами, привязанными к нему свободною доверенностью, сходством мыслей и чувством и самою нежною благодарностью.
Нельзя без сладкого чувства вспомнить об этом старце. Он был живой юноша в кругу молодых людей, из которых каждый готов был сказать ему все, что имел на сердце, будучи привлечен его прямодушием, отеческим участием, веселостью, простотою. Последние годы жизни его были горестны. Тяжелая болезнь мало-помалу его уничтожала.(Примеч. В. А. Жуковского.).
49
И отец и сын покоятся вместе. Они погребены на кладбище Невского монастыря. Один камень покрывает их могилы. (Прим. Жуковского.).
50
А. Ф. Воейков, известный наш стихотворец, объездив некоторые южные провинции России, посетил автора, жившего в деревне (в конце 1813). Он написал несколько стихов в похвалу поэмы его Владимир, существующей в одном только воображении. (Примеч. В. А. Жуковского.).
51
Прекрасная лунная ночь в Павловске подала повод написать это послание. Государыне императрице угодно было дать заметить поэту красоту этой ночи, и он, исчислив разные прежде им сделанные описания луны, признается в стихах своих, что никоторая из этих описанных лун не была столь прелестна, как та, которая в ту ночь освещала павловские рощи и воды. (Примеч. В. А. Жуковского.).
52
53
Спасо-Бородинский монастырь, основанный близ села Семеновского вдовою генерала А. А. Тучкова на той батарее, где он убит, сражаясь храбро. Тело его не было отыскано. Все кости, найденные на сем месте, были зарыты в одну могилу, над которою теперь возвышается церковь, и в этой церкви гробница Тучкова. (Примеч. В. А. Жуковского.).
54
Алексей, по прозванию Косоплетинка, ходит обыкновенно в картузе. (Примеч. В. А. Жуковского.).
55
Он умер в 1803 году. (Примеч. В. А. Жуковского.).
«“Где ты, милый? Что с тобою?С чужеземною красою.Знать, в далекой сторонеИзменил, неверный, мне;Иль безвременно могилаСветлый взор твой угасила”.Так Людмила, приуныв,К персям очи приклонив,На распутии вздыхала.“Возвратится ль он, – мечтала, –Из далеких, чуждых странС грозной ратию славян?”…».
Собираясь перелагать на русский язык древнегреческую пародию на «Илиаду» - поэму «Батрахомиомахия» («Война мышей и лягушек»), Вас. Жуковский написал предысторию этой войны, о мирной поначалу беседе царя лягушек с царевичем мышей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Великий поэт, основоположник романтизма в русской литературе Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) – выдающаяся личность первой половины XIX века, сочетавший в себе высокую гражданскую позицию, необыкновенную душевную щедрость и незаурядный поэтический талант. «… Жуковский имел решительное влияние на дух нашей словесности, к тому же переводный слог его останется всегда образцовым», – писал Пушкин, ученик поэта. Мелодическая и завораживающая поэзия Жуковского с удивительной точностью передавала лирику человеческой души и подлинного чувства.Помимо стихотворений, в книгу вошли баллады, поэмы, сказки, басни, а также избранная проза.