Стихотворения - [103]
Явление богов. — Написано (предположительно) в 1816 г. Впервые: «Славянин», СПб., 1827, ч. III. В прижизненные собрания «Стихотворений» Жуковского не включалось. Перевод стихотворения Шиллера «Dithyrambe» («Дифирамб»).
Жалоба пастуха. — Написано в декабре (предположительно) 1817 г. Впервые: «Für Wenige. Для немногих», 1818, № I. В прижизненные собрания «Стихотворений» Жуковского не включалось. Перевод стихотворения Гете «Schäfers Klagelied» («Жалобная песня пастуха»), написанного дольниками. У Жуковского, в отличие от оригинала, ударения закреплены на определенных местах, что сближает стих с традицией логаэдов. Анализ этой просодической формы дан в указ. работе С. А. Матяш (см. коммент. к стихотворению «Ночной смотр»).
Листок. — Написано в январе или феврале 1818 г. Впервые: «Für Wenige. Для немногих», 1818, № II. В прижизненные собрания «Стихотворений» Жуковского включалось. Перевод одноименного стихотворения («La feuille») французского поэта А.-В. Арно (1766–1834), в котором, как считалось, иносказательно рисуются скитания автора, политического эмигранта-бонапартиста. Пушкин писал в статье «Французская академия» (1836): «Участь этого маленького стихотворения замечательна. Костюшко перед своею смертью повторил его на берегу Женевского озера; Александр Ипсиланти перевел его на греческий язык; у нас его перевели Жуковский и Давыдов» (А. С. Пушкин. Полн. собр. соч. в 10-ти томах, т. VII. М. — Л., Изд-во АН СССР, 1949, с. 373–374). Положено на музыку А. Г. Рубинштейном.
Ответ кн. Вяземскому на его стихи «Воспоминание». — Написано в первой половине (до 17) апреля 1818 г. Впервые: «Дамский журнал», 1823, № 17. В прижизненные собрания «Стихотворений» Жуковского не включалось. В письме Вяземскому от 17 апреля 1818 г. Жуковский писал: «Я иногда прихожу от себя в отчаяние и готов послать за попом, чтобы велеть себя отпевать. Моральный рак ест мою душу; по крайней мере в эту минуту сидит он в ней глубоко и портит все прошедшее, настоящее и будущее… Доказательством этой гадости пусть будут мои стихи, которые я тотчас и написал по прочтении твоих прекрасных» («Русский архив», 1896, кн. III, с. 205).
<В альбом Е. Н. Карамзиной>. — Написано 24 ноября 1818 г. При жизни Жуковского не публиковалось. Впервые: В. А. Жуковский. Собрание сочинений, под ред. К. С. Сербиновича, т. IV (СПб., 1869).
Карамзина Екатерина Николаевна (1806–1867) — дочь Н. М. Карамзина.
«Всё для души», — Выражение Карамзина в речи на торжественном собрании Российской академии 5 декабря 1818 г. (текст речи, написанный заранее, был известен Жуковскому до ее произнесения). Выражение это стало для Жуковского программным, оно часто им цитируется.
Надгробие И. П. и А. И. Тургеневым. — Написано в конце декабря 1818 г. Впервые: «Памятник отечественных муз, изданный на 1827 год Борисом Федоровым», СПб., 1827, под названием: «Надгробие И. П. и А. И. Т…». И. П. Тургенев умер 28 февраля 1807 г. и похоронен, по его желанию, под одной плитой с сыном Андреем. Жуковский намеревался написать общую эпитафию еще в 1814 г.
Цвет завета. — Написано 16 июня — 2 июля 1819 г. Впервые: «Современник», 1837, т. V, под названием: «Цветок», и с датой: 1 июля 1819 г. Стихотворение было написано по желанию тогдашней ученицы Жуковского, великой княгини Александры Федоровны (принцессы Шарлотты), и касается событий в царской семье. Комментируя «Цвет завета», П. А. Плетнев, со слов Жуковского, объяснял, что стихотворение написано «…на цветок, любимый императрицей, который еще в Берлине она завещала сестрам, как залог их взаимных воспоминаний. В 1819 г. она такой цветок нашла здесь, и Ж<уковский> воспользовался, чтобы эту идею развить в стихах» (письмо Я. К. Гроту от 23 февраля 1844 г.). А. И. Тургенев писал П. А. Вяземскому: «Посылаю тебе стихи Жуковского, написанные по заказу великой княгини. Она же дала и тему на немецком: „Ländler-Gras“ у немцев — цвет <цветок> завета. Чего не выразит чародей Жуковский! В сем „Цвете“ соединяется воспоминание прошедшего с таинственностью будущего. Он часто означает какую-нибудь эпоху или минуту жизни, например, свидание или разлуку. Знаменование его скорее понять, чем объяснить можно». П. А. Вяземский отвечал: «Этот обер-черт Жуковский!.. Как можно быть поэтом по заказу? Стихотворцем — так, я понимаю; но чувствовать живо, дать языку души такую верность, когда говоришь за другую душу, и еще порфирородную, я постигнуть этого не могу!.. „Цветок“ его прелестен. Был ли такой язык до него? Нет!..Воля твоя, я не могу продолжать. На душе Жуковский со своим „Цветком“»… («Остафьевский архив князей Вяземских», т. I. СПб., 1899, с. 276, 284–285). Сохранился рукописный план стихотворения. Начало: «Родной цветок, былинка полевая, ты найдена! Тихо таишься ты! Прохожий идет мимо тебя…»
Гений — добрый дух, хранитель человека.
К П<еровскому>(«Счастливец! ею ты любим!..»). — Написано 11 июля 1819 г. Впервые: «Славянин», СПб., 1828, ч. 8, под заглавием «К П***». В прижизненные собрания «Стихотворений» Жуковского не включалось. В некоторых изданиях ошибочно озаглавливалось «Мойеру». Речь идет об С. А. Самойловой. Ср. послание В. А. Перовскому («Товарищ! Вот тебе рука…»).
«“Где ты, милый? Что с тобою?С чужеземною красою.Знать, в далекой сторонеИзменил, неверный, мне;Иль безвременно могилаСветлый взор твой угасила”.Так Людмила, приуныв,К персям очи приклонив,На распутии вздыхала.“Возвратится ль он, – мечтала, –Из далеких, чуждых странС грозной ратию славян?”…».
Собираясь перелагать на русский язык древнегреческую пародию на «Илиаду» - поэму «Батрахомиомахия» («Война мышей и лягушек»), Вас. Жуковский написал предысторию этой войны, о мирной поначалу беседе царя лягушек с царевичем мышей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Великий поэт, основоположник романтизма в русской литературе Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) – выдающаяся личность первой половины XIX века, сочетавший в себе высокую гражданскую позицию, необыкновенную душевную щедрость и незаурядный поэтический талант. «… Жуковский имел решительное влияние на дух нашей словесности, к тому же переводный слог его останется всегда образцовым», – писал Пушкин, ученик поэта. Мелодическая и завораживающая поэзия Жуковского с удивительной точностью передавала лирику человеческой души и подлинного чувства.Помимо стихотворений, в книгу вошли баллады, поэмы, сказки, басни, а также избранная проза.