Стихотворения. Поэмы. Театр - [124]
Берег океана.
Гаэтан и Бертран на конях.
Гаэтан
Бертран
Гаэтан
Бертран
Гаэтан
Бертран
Гаэтан
Бертран
Гаэтан
Бертран
Действие третье
Покои Графа.
Граф
Бертран
Граф
Бертран
Граф
Бертран
Граф
Бертран
Граф
Бертран
Граф
Бертран
Граф
Бертран
Граф
Бертран
Граф
Бертран
Граф
Бертран
Кухня замка. Поварята безобразничают.
Повар. Он, говорят, так и спит — с ключом от башни. С тех пор никому у нас нельзя громко слова сказать.
Доктор. А видел ты, что у него на голове? — Как у чорта на картинке. Два месяца не стригся. Когда улыбается, скалит зубы по-собачьи. Никому не верит, кроме его преподобия. А между нами говоря, святой отец…
Повар. Потише, потише, здесь и у стен есть уши. — Да замолчите ли вы, сорванцы? — Ну, готово теперь, что еще?
Доктор. Теперь подсыпь немного ивовой коры>{348}…
Капеллан(входит). Святители, какой пирог! Для кого же это?
Повар. Для ее светлости, графини Изоры.
Капеллан. Постой, постой… Что ты здесь толчешься, доктор?
Доктор. Немного salix alba…[29] от меланхолии…
Капеллан. Это — яд?
Доктор. Простое слабительное, ваше преподобие…
Капеллан. Дай-ка мне отведать.
Алискан(входя). Ваше преподобие, я ищу вас всюду.
Капеллан(жуя). Что вам от меня надо, молодой человек?
Алискан. Сегодня я встаю на ночную стражу…>{349}
Незаметно сует повару записку.
Записку в пирог, получишь червонец.
Капеллан. А приняли вы очистительную ванну?
Алискан. Принял, ваше преподобие.
Капеллан. А сколько времени вы постились?
Алискан. Два месяца, ваше преподобие.
Капеллан. Идите в капеллу, молодой человек: завтра за обедней мы посвятим вас в рыцари.
Алискан. Я готов.
Повар. Готово, ваше преподобие.
Доктор. А ты прибавил коры?
Капеллан. Закрывай блюдо и неси за мной.
Башня Неутешной Вдовы.
Изора. Боже Милосердный! Легче быть рабыней у армянина, лучше таскать камни и бревна! — Алиса! Подойди сюда!
Алиса. Что вам угодно, госпожа?
Изора. Я умираю с тоски, Алиса.
Алиса. Терпите. Ярость любого дракона можно смягчить кротостью.
Изора. Все твои утешения я знаю наизусть. Давай поиграем лучше.
Алиса. В шахматы или в шашки?
Изора. Нет… представь себе: я слушаю мессу, а он переоделся клерком; в церкви темно… негодяй следит за мною… Клерк подходит с молитвенником… дай сюда книгу!
Алиса. Вот — роман о Флоре.
Изора. Подойди, как он… вот так. Что он шепнет, пока я целую молитвенник?
Алиса. Конечно, он вздохнет прежде всего…
Изора. Вот, я целую молитвенник… он сказал: «Ах»; что же мне отвечать?
Алиса. Сначала надо ответить осторожно; например: «Что с вами, рыцарь?»
Изора. Ну, да… «Что с вами, рыцарь?» — Что же он?
Алиса. Он говорит: «Умираю».
Изора(входя в роль). «Отчего?»
Алиса. «От любви».
Изора. «Вы любите?.. кого?..»
Алиса. «Вас».
Изора(опуская глаза). «Что я могу?»
Алиса. «Исцелить меня».
Изора. «Как?»
Алиса. «Хитростью».
Изора. «Я надеюсь на вас…»
Алиса. «Я готов».
Изора. «На что?»
Алиса. «Я приду…»
Изора. «Куда?»
Алиса. «В Башню Неутешной Вдовы…»
Изора. «Как?»
Алиса. «Потайным ходом».
Изора. «Когда?»
Стук в дверь.
Алиса. Граф!
Изора(увлекшись). «Когда? Когда?» — Боже! Он слышал все!
Убегает. Входят Граф и Капеллан.
Граф. Дай пирог! Открывает крышку. Где же верх пирога?
Капеллан. Я скушал его, заботясь о вашей чести…
Граф. Изменник! При чем тут моя честь?
Капеллан. Во-первых, в пироги иногда кладут яд. Во-вторых, кушанья служат средством для передачи записок…
В январе 1918 года А. Блок создает самую знаменитую свою поэму — создает за несколько дней, в едином вдохновенном порыве. Обычно требовательный к себе, он, оценивая свое творение, пишет: “Сегодня я гений”. Напечатанная в феврале поэма вызвала бурные и противоречивые отклики. Многое в ней казалось неприемлемым собратьям по литературе. Но, несмотря на это, поэма Блока по праву заняла свое место в истории русской литературы, В “Двенадцати” Блок запечатлел образ той революции, в которую он верил, которая открылась ему в заревах пожаров, в метелях, в дыхании России.
Автобиография написана Блоком для издания «Русская литература XX века» под редакцией В А. Венгерова (т. 2, М., 1915).
«Торговая площадь с домом градоначальника в центре города. Утро. Некрасивые и мрачные фасады довольно высоких домов с плотно закрытыми дверьми. Окон на улицу почти нет, видно только несколько окон в верхних этажах. К стенам прислонены лавочки, крытые камышом. Площадь начинает понемногу наполняться народом. У главных ворот дома градоначальника, которых помещается в низкой зубчатой стене под акацией, сидит домоправитель Хамоизит, длинный и тощий. Он не совсем пришел в себя с похмелья и мурлычет песню: „Пей, пей, подноси, пей, пей, подноси“…».
«Самые живые, самые чуткие дети нашего века поражены болезнью, незнакомой телесным и духовным врачам. Эта болезнь – сродни душевным недугам и может быть названа «иронией». Ее проявления – приступы изнурительного смеха, который начинается с дьявольски-издевательской, провокаторской улыбки, кончается – буйством и кощунством».
Настоящее собрание сочинений А. Блока в восьми томах является наиболее полным из всех ранее выходивших. Задача его — представить все разделы обширного литературного наследия поэта, — не только его художественные произведения (лирику, поэмы, драматургию), но также литературную критику и публицистику, дневники и записные книжки, письма.В пятый том собрания сочинений вошли очерки, статьи, речи, рецензии, отчеты, заявления и письма в редакцию, ответы на анкеты, приложения.http://ruslit.traumlibrary.net.
В настоящее издание вошли роман «Разгром», в котором автор описывает историю партизанского отряда во время гражданской войны, и роман «Молодая гвардия» о подвиге комсомольцев Краснодона. Действие последнего произведения происходит во время Великой Отечественной войны. Главные герои романа — молодые люди, оставшиеся в тылу на оккупированной территории, по возрасту не подлежащие призыву, которые создавали свои организации и вместе с подпольщиками и партизанами вели борьбу против фашистских захватчиков.Вступительная статья Л. Якименко.Примечания В. Апухтиной.Иллюстрации О.
Испанские поэты XX века:• Хуан Рамон Хименес,• Антонио Мачадо,• Федерико Гарсиа Лорка,• Рафаэль Альберти,• Мигель Эрнандес.Перевод с испанского.Составление, вступительная статья и примечания И. Тертерян и Л. Осповата.Примечания к иллюстрациям К. Панас.* * *Настоящий том вместе с томами «Западноевропейская поэзия XХ века»; «Поэзия социалистических стран Европы»; «И. Бехер»; «Б. Брехт»; «Э. Верхарн. М. Метерлинк» образует в «Библиотеке всемирной литературы» единую антологию зарубежной европейской поэзии XX века.
"Американская трагедия" (1925) — вершина творчества американского писателя Теодора Драйзера. В ней наиболее полно воплотился талант художника, гуманиста, правдоискателя, пролагавшего новые пути и в литературе и в жизни.Перевод с английского З. Вершининой и Н. Галь.Вступительная статья и комментарии Я. Засурского.Иллюстрации В. Горяева.
Основным жанром в творчестве Г. Манна является роман. Именно через роман наиболее полно раскрывается его творческий облик. Но наряду с публицистикой и драмой в творческом наследии писателя заметное место занимает новелла. При известной композиционной и сюжетной незавершенности новеллы Г. Манна, как и его романы, привлекают динамичностью и остротой действия, глубиной психологической разработки образов. Знакомство с ними существенным образом расширяет наше представление о творческой манере этого замечательного художника.В настоящее издание вошли два романа Г.Манна — «Учитель Гнус» и «Верноподданный», а также новеллы «Фульвия», «Сердце», «Брат», «Стэрни», «Кобес» и «Детство».