Стихотворения и поэмы - [46]

Шрифт
Интервал

И мрак опускается в парк, и тишь над листами всплыла,
И зданья поникли вокруг в тяжелом безмолвном
                                                                             укрытье.
Шуршание чьих-то шагов из мглы донесется на миг
И стихнет, поглочено мглой. И вновь наплывает
                                                                           молчанье.
От холода мелко дрожа, бредет, приподняв воротник,
Какой-то чиновник. Скрипит утоптанный гравий
                                                                           в тумане.
Идут друг за другом. Один себя повторяет в другом,
Такой же бесплодной тоской, как новый прохожий, болея.
Такое же сердце в груди под тем же скрипит сюртуком,
Такой же придавленный рот, такая же дряблая шея.
Как цифра на счетчике, вдруг является черная тень,
Чтоб сразу исчезнуть, за ней другие бегут единицы.
Чураясь друг друга всю жизнь, кончая безрадостный
                                                                            день,
Идут боязливо они, безликие дети столицы.
То клерки идут по домам, как будто справляя обряд,
Когда закрывают бюро и гасятся лампы в конторах.
Размеренным маршем нужды бредет по Гайд-парку
                                                                               парад
Несчастных созданий людских без всякой надежды
                                                                           во взорах.
Без слов, без друзей, без мечты идут, чтоб уныло
                                                                      молчать,
Писаки разбойничьих фирм, контор беспощадных
                                                                              служаки,
И мертвенно светят во мгле их лица, как будто печать
Имперских безрадостных дел, холодной имперской
                                                                                 клоаки.
Перевод Н. Заболоцкого

7

СОЛДАТСКАЯ БАЛЛАДА

Лондонская бывальщина

«Гип-гип!» — все кричат солдаты
            на палубе корабля,
Увидев зубчатый Тауэр
            и флаги на каждом доме.
Видишь? Весь Лондон, Томми,
Вышел навстречу Томми,
Славного рядового армии короля.
С войны молодцом вернулся,
            медаль на груди блестит,
Похвальный написан отзыв
            в солдатском его дипломе.
Лондон встречает Томми.
Слышишь? Во славу Томми
Речь говорят за речью, целый оркестр гремит.
Куда ж засмотрелся бравый,
            бывалый герой солдат?
Неужто в такой толкучке,
            в могучем фанфарном громе
Сможет тревожный Томми,
Чуть побледневший Томми
Встретить жену с ребенком? Где они тут стоят?
Ого, он таки увидел,
            клянусь, он увидел здесь,
Увидел жену с ребенком
            в стотысячном том содоме.
Вон где подруга Томми,
Сын пятилетний Томми,
Аткинсов добрый отпрыск, слава его и честь!
Скорей бы уж речь кончалась.
            Солдату она скучна…
Чей пульс может быть сегодня
            спокоен, как в метрономе?
Видит подруга Томми,
Сын же не знает Томми,—
Год ему был в то время, как началась война.
По трапу сбежал на пристань,
            ребенка к лицу поднес,
Рукою подругу обнял.
            Прижались они в истоме —
Сын и подруга Томми
К милому сердцу Томми.
«Анни, не плачь, родная! В счастье не нужно слез!
Вернулся живой-здоровый.
            О чем нам тужить сейчас?
Работу дадут мне скоро,
            наладится счастье в доме…»
Что она шепчет, Томми?
Что ты так вздрогнул, Томми?
«Я тебе не писала. Дома уж нет у нас.
Росла за квартиру плата,
            Я, милый, всё продала.
Но много ли на продажу
            нашла я в домашнем ломе?
Долг за квартиру, Томми,
Милый, любимый Томми,
К сроку я, как ни билась, выплатить не смогла.
В рабочий квартал за Гринвич
            от центра далекий путь —
Автобусом и трамваем
            иль Темзою на пароме,—
Там лишь на время, Томми,
До декабря лишь, Томми,
Добрым друзьям недавно нас удалось приткнуть».
Как будто ослепший, Аткинс
            взглянул на поток людской.
Оставив жену с ребенком,
            всего ожидал он, кроме…
Скрипнул зубами Томми,
Хмурый, угрюмый Томми,—
Вот он вернулся в Лондон, в Лондон суровый свой.
Оббил все пороги Аткинс.
            Дождливый сентябрь настал.
Кричат, возмущаясь, клерки
            в большом министерском доме:
«Этот бездомный Томми,
Этот бродяга Томми
Голову всем морочит, черт бы его побрал!»
«Представьте, министр почтенный,
            столь вежливый лейборист,
Был вынужден против воли
            ему отказать в приеме,—
Ляпнул министру Томми,
Дерзкий невежа Томми,
Будто закон квартирный в нашей стране нечист».
«Пускай поночует Аткинс,
            пока не остынет зуд,
Внизу под мостами Темзы,
            на старой гнилой соломе,—
Там сослуживцев Томми
Встретит, наверно, Томми,—
В Англии справедливой люди и там живут».
О да! Не один Томми Аткинс —
            с друзьями он шел пешком,
Шагал по ноябрьским лужам,
            тащился в тоске и дреме.
Вдруг оглянулся Томми,
Остановился Томми:
Меж освещенных зданий высился темный дом.
Ворота на ключ закрыты,
            колонны торчат у стен,
Души не видать единой
            в огромном пустынном доме.
«Здешний хозяин, Томми,
Хитрый — смекаешь, Томми?
В дом свой жильцов не пустит, ждет повышения цен».

Рекомендуем почитать
Полное собрание стихотворений

В. Ф. Раевский (1795–1872) — один из видных зачинателей декабристской поэзии, стихи которого проникнуты духом непримиримой вражды к самодержавному деспотизму и крепостническому рабству. В стихах Раевского отчетливо отразились основные этапы его жизненного пути: участие в Отечественной войне 1812 г., разработка и пропаганда декабристских взглядов, тюремное заключение, ссылка. Лучшие стихотворения поэта интересны своим суровым гражданским лиризмом, своеобразной энергией и силой выражения, о чем в 1822 г.


Белорусские поэты

В эту книгу вошли произведения крупнейших белорусских поэтов дооктябрьской поры. В насыщенной фольклорными мотивами поэзии В. Дунина-Марцинкевича, в суровом стихе Ф. Богушевича и Я. Лучины, в бунтарских произведениях А. Гуриновича и Тетки, в ярком лирическом даровании М. Богдановича проявились разные грани глубоко народной по своим истокам и демократической по духу белорусской поэзии. Основное место в сборнике занимают произведения выдающегося мастера стиха М. Богдановича. Впервые на русском языке появляются произведения В. Дунина-Марцинкевича и A. Гуриновича.


Лебединый стан

Объявление об издании книги Цветаевой «Лебединый стан» берлинским изд-вом А. Г. Левенсона «Огоньки» появилось в «Воле России»[1] 9 января 1922 г. Однако в «Огоньках» появились «Стихи к Блоку», а «Лебединый стан» при жизни Цветаевой отдельной книгой издан не был.Первое издание «Лебединого стана» было осуществлено Г. П. Струве в 1957 г.«Лебединый стан» включает в себя 59 стихотворений 1917–1920 гг., большинство из которых печаталось в периодических изданиях при жизни Цветаевой.В настоящем издании «Лебединый стан» публикуется впервые в СССР в полном составе по ксерокопии рукописи Цветаевой 1938 г., любезно предоставленной для издания профессором Робином Кембаллом (Лозанна)


Стихотворения и поэмы

В книге широко представлено творчество поэта-романтика Михаила Светлова: его задушевная и многозвучная, столь любимая советским читателем лирика, в которой сочетаются и высокий пафос, и грусть, и юмор. Кроме стихотворений, печатавшихся в различных сборниках Светлова, в книгу вошло несколько десятков стихотворений, опубликованных в газетах и журналах двадцатых — тридцатых годов и фактически забытых, а также новые, еще неизвестные читателю стихи.